32 страница14 мая 2026, 18:00

Часть 32

Когда они дошли до библиотеки, Балин какое-то время следовал за хоббитом, пока тот не остановился у полки со старыми легендами. Гном не ожидал, что подобные книги могут его заинтересовать, и уже собирался идти дальше, но Бильбо задержался, перелистывая древние хроники чуть дольше, чем следовало. В его движениях было едва уловимое напряжение, словно он искал нечто конкретное.

Старый гном ещё некоторое время бродил между рядами в поисках хоббита, но вскоре отвлёкся: его взгляд зацепился за несколько знакомых томов. Он раскрыл один из них — и страницы, повествующие о легендарных героях его народа, невольно вернули его в детство.

Он не заметил, как пролетел час, и осознал это лишь тогда, когда в библиотеку вошли остальные.

— Вы где пропадали? — с улыбкой спросил Кили.

— Мы тут... — Балин оглянулся, словно только сейчас вспомнив, что был не один. — Бильбо?

— Ты где его потерял? — шутливо возмутились гномы.

Но, заметив выражение его лица, гномы быстро посерьёзнели. Оставлять полурослика одного в огромном замке с бесконечными тоннелями и скрытыми ходами внезапно показалось плохой идеей.

— Теперь ещё и его искать? — тяжело вздохнул Нори.

Им снова пришлось разделиться. Они обошли этажи и узкие переходы, заглядывая даже туда, где вряд ли мог пройти хоббит, и чем дольше длились поиски, тем заметнее росло раздражение. Потому что стало ясно одно: Бильбо пропал.

— Куда он мог деться?.. — нахмурился Бофур.

— Откуда нам знать?

— Мы обшарили все три этажа, заглянули в каждую секцию, — раздражённо сказал Нори.

— До лагеря дошли — его там нет, — добавили Кили и Фили.

— Зря старались.

Голос прозвучал совсем рядом — уставший и раздражённый, и гномы резко обернулись.

— Ты что, не понимаешь, насколько здесь опасно ходить без знания дорог? — пробормотал Глоин.

— Я не гном, чтобы заблудиться в трёх соснах, — сухо ответил Бильбо, даже не взглянув на них. — Идите за мной.

Гномы переглянулись и молча последовали.

— Где ты был?

— Тебе же библиотека нужна была.

— Почему ушёл?

Вопросы посыпались один за другим, но Бильбо их проигнорировал.

— Что вам известно о «зале королей»? — неожиданно спросил он.

Гномы невольно замерли, не сразу понимая, к чему он клонит, но уже через мгновение по их рядам прошёл заметный холодок. Торин и Балин отреагировали первыми: оба едва заметно изменились в лице, и в их взглядах мелькнуло напряжение.

— Это... тайная комната, — тихо произнёс Торин после короткой паузы. — Там хранится сокровище нашего народа. Но её существование считается лишь легендой.

— Легенда? — Бильбо чуть склонил голову, и в его голосе прозвучало едва заметное сомнение.

— Зачем тебе это? — нахмурился Бофур, явно не понимая, к чему он ведёт.

Торин коротко взглянул на Балина и почти незаметно кивнул, давая ему слово.

— Это не совсем сказка, — медленно начал Балин, подбирая слова. — Такая комната действительно существовала. Её создал первый король Эребора, и спрятана она в тайных туннелях... однако никто не знает, где именно и как её открыть.

По отряду прошёл приглушённый шёпот; гномы переглядывались, и в их взглядах читались одновременно сомнение и растущее напряжение.

— Разве? — спокойно произнёс Бильбо, и этого одного слова оказалось достаточно, чтобы разговор оборвался, а все взгляды обратились к нему. — А в легендах не говорится, как открыть дверь?

Гномы замялись, словно сами не ожидали такого вопроса.

— Говорится... — неуверенно ответили они.

Бильбо чуть приподнял бровь, выжидающе глядя на них.

— Ну и?

Балин закрыл глаза, вспоминая, и тихо произнёс:

«Правдивое слово о царственном роде

Воздвигнет ступени к престолу во своде;

Но явятся тайны лишь взору того,

Кто встанет на место глупца самого».

— И за всё это время вы ни о чём не догадались? — устало закатил глаза Бильбо.

Балин едва заметно нахмурился, но ответил спокойно:

— Мы предполагали, что проход может быть в тронном зале... или в покоях. Но за многие поколения так и не нашли его.

— Значит, вы не совсем безнадёжны, — с лёгкой усмешкой заметил Бильбо.

Несколько гномов недовольно переглянулись, а Торин резко вскинул голову.

— Откуда тебе вообще это известно? — спросил он, и в его голосе прозвучало уже не просто любопытство, а явное напряжение.

— Эта «сказка» переведена на всеобщий, — спокойно ответил хоббит, будто в этом не было ничего необычного.

К этому моменту они уже вошли в тронный зал, и шаги гномов постепенно стихли, уступая тяжёлой тишине просторного помещения.

— Значит, ты думаешь, что зал королей где-то здесь? — спросил Бофур, оглядываясь по сторонам.

— Я не думаю. Я знаю.

Бильбо сунул руку в карман и достал книгу.

— Биография первого короля. Его личный дневник. Одолжил из вашей библиотеки.

Балин нахмурился, вслушиваясь в знакомые строки, и тихо пробормотал:

— «Правдивое слово...» Но кто в этом стихе «глупец»?

— Вы, — спокойно ответил Бильбо.

По залу прокатилось приглушённое возмущение; несколько гномов резко переглянулись, а Глоин уже открыл рот, чтобы возразить, но Бильбо не дал им ни секунды на ответ и, игнорируя взгляды, забрался на трон с ногами.

— Эй! Ты что творишь?! — не сдержался Глоин.

— Тише, — отрезал Бильбо, даже не взглянув на него.

Он внимательно сверялся с рисунком в книге, на мгновение задержал взгляд на странице, а затем резко спрыгнул с трона и быстрым шагом подошёл к стене. Его пальцы скользнули по холодному камню, словно он искал что-то на ощупь, и вдруг замер, будто нашёл именно то, что ожидал.

Балин наблюдал за ним чуть дольше остальных, и в его взгляде мелькнуло сомнение: слишком уж уверенно действовал хоббит, словно это было не открытие, а возвращение к давно известному.

— Что он делает?.. — шёпотом спросил Бофур.

— Здесь, — тихо отозвался Бильбо.

Он нащупал в камне углубление и, не колеблясь, вставил туда книгу. На мгновение всё замерло, будто сам зал затаил дыхание, а затем пол под ногами гномов дрогнул, камень протяжно заскрежетал, и тяжёлые плиты начали медленно расходиться в стороны. Когда движение стихло, перед ними открылся тёмный спуск вниз.

Никто не двигался; гномы молча смотрели в разверзшуюся под ногами тьму, словно надеялись найти в ней ответы на все вопросы сразу.

Торин шагнул вперёд первым, медленно и осторожно приблизился к краю и остановился, вглядываясь в глубину, и в его взгляде мелькнуло то, чего Балин не видел уже очень давно.

В его взгляде не было ни жадности, ни гнева — лишь почти забытое благоговение.

— Это... — тихо начал он, но не смог закончить.

— Зал королей, — спокойно сказал Бильбо, словно речь шла о чём-то само собой разумеющемся.

Бофур нервно усмехнулся:

— Хочешь сказать, мы просто нашли его? После всех этих лет?

— Не «мы», — сухо поправил Бильбо.

Тишина стала почти ощутимой, и Торин медленно перевёл на него взгляд.

— Можешь объяснить?

Бильбо нахмурившись прожигал короля взглядом, словно решая, стоит ли вообще тратить на это время, а затем всё же заговорил:

— Ваши легенды не врут. Просто вы никогда не пытались понять их по-настоящему, точнее не допускали мысли, что все ваши короли могли быть... глупцами.

Бильбо на мгновение опустил взгляд, словно не желая встречаться с ними глазами, но затем всё же продолжил:

— Мне повезло знать эльфа, который был лично знаком с первым королём. Он был одним из немногих, кто верил, что дружба между нашими народами возможна.

Глоин нахмурился, явно не принимая услышанное.

— То есть он считал глупцами...

Бильбо спокойно посмотрел на него и договорил без колебаний:

— Тех, кто сидит на троне и думает, что уже знает всё.

По рядам гномов прокатилось недовольство; кто-то тихо фыркнул, кто-то отвёл взгляд, но Торин не шелохнулся, продолжая пристально смотреть на хоббита.

— Продолжай, — тихо сказал он.

Бильбо поднял книгу.

— «Правдивое слово о царственном роде» — это не просто строки. Это личная история, взгляд самого короля, который не считал себя безупречным правителем и не верил в красивые легенды о прошлом. Здесь нет пересказанных сказок о великой войне — только то, что было на самом деле.

Он едва заметно повёл плечом.

— Вы искали дверь, тогда как нужно было принести ключ.

Балин медленно выдохнул, осознавая услышанное.

— Значит... всё это время...

— ...она была прямо здесь, — спокойно закончил Бильбо.

Тишина повисла тяжёлым грузом, и осознание давило почти физически, заставляя гномов молчать. Торин вновь посмотрел вниз, в открывшийся проход, а затем сделал шаг вперёд.

— Мы идём, — сказал он, и это уже звучало как приказ, но на этот раз в его голосе не было прежнего упрямства — в нём ощущалось нечто иное, более глубокое.

Бильбо едва заметно усмехнулся и первым шагнул к спуску.

— Тогда постарайтесь не отставать.

32 страница14 мая 2026, 18:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!