26 страница14 мая 2026, 18:00

Часть 26

К вечеру река стала спокойнее.

Течение уже не несло лодки так быстро, как раньше, и гномам всё чаще приходилось работать вёслами. Небо постепенно темнело, окрашиваясь в холодные серые и фиолетовые оттенки. Вода тихо плескалась о борта лодок, а редкие всплески вёсел нарушали наступающую тишину.

Гномы сидели тесно, уставшие после долгого дня и постоянной гребли. Кто-то лениво продолжал работать веслом, больше по привычке, чем из необходимости. Другие просто смотрели на медленно проплывающие мимо берега. Даже самые разговорчивые из них сейчас молчали, слишком утомлённые, чтобы поддерживать обычные шутки и разговоры.

Вдалеке, сквозь лёгкую вечернюю дымку, уже угадывались тёмные силуэты гор. Пока ещё неясные и расплывчатые, они всё же заставляли гномов время от времени бросать взгляды вперёд.

Каждый из них понимал, что где-то там, за этими далёкими вершинами, ждёт их потерянный дом.

Бильбо, как обычно, держался немного в стороне. Он сидел на носу лодки, наблюдая за рекой и иногда бросая внимательные взгляды на далекую гору.

Несколько гномов время от времени поглядывали на него.

После истории с орками отношение к Бильбо заметно изменилось. В их взглядах больше не было прежнего недоверия или насмешки. Теперь там читалось не только уважение, но и тихая, почти родственная теплота — то чувство, которое гномы обычно испытывали лишь к тем, кого начинали считать своими.

Фили наблюдал за Бильбо уже несколько минут. Хоббит сидел на носу лодки, спокойно глядя на реку и иногда бросая быстрые, внимательные взгляды на тёмные берега. Со стороны могло показаться, что он просто отдыхает после долгого дня пути.

Но Фили чувствовал, что это не так.

Бильбо вёл себя так, будто не было той напряжённой недели. Словно ничего необычного и не произошло. Словно он не провёл несколько дней в одиночку, отбиваясь от орков.

Он не хвастался, не жаловался и даже не выглядел особенно уставшим. Просто сидел и наблюдал за рекой, как будто подобные вещи происходили с ним постоянно.

Именно это и беспокоило принца больше всего.

Наконец Фили не выдержал.

Он ещё несколько мгновений смотрел на хоббита, будто пытаясь решить, стоит ли вообще задавать этот вопрос, но любопытство всё же взяло верх.

— Бильбо, и всё же как тебе удалось выжить после встречи с орками? — спросил он, наклонившись вперёд. В голосе принца звучало явное ожидание — словно он готовился услышать какую-нибудь невероятную историю.

При этих словах несколько гномов повернули головы. Даже те, кто лениво грёб, на мгновение замедлили движение вёсел.

Но хоббит их разочаровал.

Бильбо медленно повернулся к Фили, как будто только сейчас понял, что вопрос адресован ему. На его лице не было ни гордости, ни особого волнения.

— Установил ловушки. Иногда вступал в схватку, — коротко ответил он, не вдаваясь в подробности.

Он пожал плечами, словно говорил о чём-то совершенно обыденном.

— А потом просто ушёл, когда они перестали подходить.

Балин удивлённо приподнял брови и несколько секунд внимательно смотрел на хоббита.

— Ты несколько дней в одиночку держал оборону, — наконец произнёс он. В его голосе звучало искреннее восхищение. — Против целой группы орков.

Бильбо лишь слегка пожал плечами, будто речь шла о чём-то совершенно обычном.

— Это было довольно просто, — спокойно ответил хоббит. — Я же не вы. Я полагаюсь на планирование и мозг.

На мгновение в лодках повисла тишина. Несколько гномов переглянулись. Кто-то даже перестал грести, пытаясь осмыслить услышанное.

Затем один из них фыркнул.

— Ты это нам уже говорил.

Кто-то тихо рассмеялся, и напряжение сразу рассеялось.

— Мы уже поняли, что ты у нас гений.

Несколько гномов закивали, кто-то покачал головой с усмешкой, но в их взглядах всё равно оставалась тень уважения.

Бильбо, заметив их выражения, посмотрел на гномов так, словно перед ним сидела компания полных идиотов. Он немного помолчал, будто решая, стоит ли вообще что-то добавлять, но всё же вздохнул.

— Сколько раз повторять: я не давал вам разрешения обращаться ко мне на «ты», — устало напомнил хоббит.

Гномы снова переглянулись.

Кто-то тихо фыркнул, кто-то едва сдержал улыбку, но, разумеется, никто из них не воспринял его слова всерьёз.

Скорчив уставшее лицо, Бильбо немного отодвинулся на носу лодки, устраиваясь так, чтобы видеть и реку, и берега. Он явно надеялся, что теперь его наконец оставят в покое.

Однако гномы, разговорившись, время от времени всё же пытались втянуть его в беседу. Они задавали вопросы, отпускали шутки и то и дело окликали его через лодку.

Бильбо отвечал коротко — иногда всего одним словом, а порой просто делал вид, что не слышит.

Вскоре его спутники окончательно перестали воспринимать ворчание хоббита всерьёз. Для них это уже стало чем-то вроде привычного фона — таким же, как тихий плеск воды о борта лодок и ленивый скрип вёсел.

Иногда кто-нибудь всё же бросал шутку в его сторону, но чаще разговоры возвращались к обычным темам — дороге, еде или предстоящему пути. Лодки медленно скользили по реке, и вечер постепенно сменялся сумерками.

Лишь спустя несколько часов отряд наконец достиг берега.

Лодки одна за другой мягко уткнулись в прибрежную гальку. Гномы выбрались на сушу, разминая затёкшие руки и плечи после долгой гребли.

Уже глубокой ночью путники приблизились к разрушенному городу людей. Каменные руины темнели впереди, и отряд решил разбить здесь лагерь, чтобы не продолжать путь по гористой местности в темноте.

По старой привычке Бильбо устроился спать подальше от остальных, выбрав место на краю лагеря.

Это гномам явно не понравилось.

— Почему ты ложишься так далеко? — крикнул через весь лагерь Бофур.

Бильбо даже не поднял головы.

Он лежал, завернувшись в плащ, и, судя по всему, совершенно не собирался менять своё место только потому, что кому-то из гномов это не нравилось.

— Чтобы ты продолжал так орать и привлёк дракона, который отправит вас всех к праотцам, — немного тише ответил он, закатив глаза.

Несколько гномов у костра тихо фыркнули. Глоин громко рассмеялся, покачав головой.

— Если дракон придёт, он всё равно сожжёт нас всех.

— Я же не вы, — в очередной раз напомнил хоббит, даже не пытаясь скрыть раздражение. — Я просто сбегу, когда нужно будет.

— Так мы тебе и позволим— начал кто-то из гномов, уже готовый продолжить привычную перепалку. Но договорить он не успел.

— Ребята, Кили проснулся! — внезапно закричал Фили на весь лагерь.

В ту же секунду всё вокруг пришло в движение.

Гномы мгновенно вскочили со своих мест, забыв и про шутки, и про разговоры. Стулья и кружки были поспешно отодвинуты в сторону, кто-то едва не опрокинул котелок у костра.

Через мгновение почти весь отряд уже столпился вокруг принца, который медленно открыл глаза, щурясь от света огня.

— Кили, ты как?

— Ты в порядке?

— Как себя чувствуешь?

Вопросы посыпались один за другим. Гномы столпились вокруг раненого принца так тесно, что почти закрыли ему свет от костра. Каждый пытался заглянуть ему в лицо, убедиться, что он действительно пришёл в себя.

Кили с трудом моргнул, словно пытаясь понять, где находится, и слегка поморщился от шума.

— Ну-ка разойдитесь, — пробормотал недовольный Бильбо, расталкивая взволнованных гномов. — Дайте воздуха.

Несколько гномов неохотно отступили, хотя продолжали тревожно заглядывать через плечи товарищей.

Хоббит опустился рядом с принцем, опираясь коленом о землю. Его раздражение исчезло так же быстро, как и появилось — теперь в его движениях была только сосредоточенность.

Он внимательно посмотрел Кили в глаза, наблюдая за тем, как тот реагирует.

— Можете говорить? — спокойно спросил Бильбо.

Кили несколько секунд смотрел на него, словно собираясь с силами.

— Да... — выдавил гном, с трудом разжимая губы.

Голос прозвучал хрипло и тихо, но всё же достаточно ясно.

Бильбо чуть заметно кивнул.

— Что вы сейчас чувствуете?

Он произнёс это всё тем же спокойным, деловым тоном, словно происходящее было обычной проверкой, а не моментом, которого весь отряд ждал несколько дней.

Позади него гномы замерли, напряжённо ожидая ответа. Никто больше не шутил и не перебивал — теперь весь лагерь притих.

Кили медленно моргнул, словно собираясь с силами. Его взгляд на мгновение потерялся, будто он всё ещё пытался понять, где находится.

— Пить хочется, — тяжело вздохнул он.

Несколько гномов облегчённо переглянулись. Сам факт, что принц говорит, им уже показался хорошим знаком.

Бильбо тут же протянул ему флягу и, осторожно поддержав за плечо, помог приподняться.

— Медленно, — коротко сказал хоббит.

Кили сделал несколько небольших глотков. Рука у него заметно дрожала, поэтому Бильбо придерживал флягу, следя, чтобы тот не захлебнулся.

Спустя несколько секунд принц устало откинулся обратно на подстилку.

— Ничего не болит? — нахмурившись спросил Бильбо.

Кили на мгновение задумался, словно прислушиваясь к собственному телу.

— Нет... — тихо ответил он. — Только сил нет.

Вокруг снова послышались тихие вздохи облегчения. Кто-то даже едва слышно пробормотал что-то благодарственное.

Но Бильбо, напротив, не выглядел успокоенным.

Он чуть прищурился и продолжил внимательно наблюдать за Кили, словно что-то проверяя и сравнивая в уме.

Хоббит молчал несколько секунд, внимательно наблюдая за Кили. Его взгляд скользнул по лицу принца, затем медленно опустился к перевязанной ноге.

А затем он неожиданно протянул руку.

— Это неудивительно, — пробормотал Бильбо себе под нос.

Прежде чем кто-то успел понять, что он собирается сделать, хоббит резко ткнул пальцем в раненую ногу.

— Чувствуешь? — спокойно спросил Бильбо.

Кили нахмурился, глядя на него с лёгким недоумением.

— Не болит, — ответил он, наблюдая за действиями хоббита.

Вокруг сразу послышались облегчённые вздохи. Несколько гномов даже тихо рассмеялись, решив, что всё уже позади. Но двое из них не разделяли общего облегчения.

Оин нахмурился, пристально наблюдая за происходящим. Бильбо тоже не выглядел довольным. Напротив — его лицо стало ещё сосредоточеннее.

Кили послушно прикрыл веки, всё ещё не совсем понимая, к чему всё это. Гномы вокруг замерли, снова насторожившись.

Бильбо на мгновение задержал руку над перевязанной ногой.

— Теперь говорите, в какой части я вас касаюсь.

Его голос звучал спокойно, но в этой спокойности слышалась внимательность и сосредоточенность. И прежде чем кто-то из гномов успел задать вопрос, хоббит снова протянул руку к раненой ноге.

На мгновение он задержал пальцы над повязкой, словно точно выбирая место.

Затем резко ткнул.

Кили чуть нахмурился.

— Колено, — пробормотал он, всё ещё не совсем понимая, чего от него хотят.

Бильбо даже не посмотрел на него. Его взгляд на секунду скользнул к Оину. Старый лекарь едва заметно кивнул. Хоббит снова протянул руку и ткнул в другую часть ноги — на этот раз ниже.

Кили слегка вздрогнул.

— Пятка, — ответил он.

Несколько гномов вокруг переглянулись, явно не понимая, что именно происходит.

Но Оин внимательно наблюдал за реакцией принца, и его напряжённое лицо постепенно смягчилось. Почти одновременно он и Бильбо тихо выдохнули. Напряжение, которое до этого держало их обоих, наконец ослабло.

Кили открыл глаза и недоумённо посмотрел сначала на хоббита, затем на Оина. На его лице ясно читалось замешательство — он явно пытался понять, зачем его только что так старательно тыкали в ногу.

— Зачем ты в неё тыкал? — наконец спросил он.

Бильбо даже не поднял брови.

— Проверял, осталась ли чувствительность, — спокойно ответил он, словно речь шла о самой обыденной вещи на свете. — Иначе пришлось бы её отрезать.

Несколько гномов вокруг резко втянули воздух. Кили также заметно побледнел.

Он медленно перевёл взгляд на свою перевязанную ногу, словно только теперь по-настоящему осознав, о чём именно говорил хоббит. Бильбо же, напротив, выглядел вполне довольным результатом проверки и тихо хмыкнул.

— Отдыхайте, — добавил он уже чуть мягче. — Завтра вам нужно будет много сил.

Не дожидаясь ответа, хоббит поднялся на ноги и отошёл в сторону, освобождая место для остальных.

Гномы тут же снова окружили принца. Кто-то осторожно поправил его подстилку, кто-то начал тихо расспрашивать, как он себя чувствует.

Тем временем Бильбо вернулся к своему месту у костра.

Он достал из сумки знакомую деревянную чашу, аккуратно разложил на ладони несколько сухих трав и принялся растирать их, тщательно смешивая между собой. Пока вокруг Кили тихо переговаривались гномы, хоббит сосредоточенно готовил новое лекарство, которое позже собирался дать принцу.

— Впервые вижу такие лекарства, — с любопытством заметил Оин, внимательно наблюдая за тем, как Бильбо растирает травы в деревянной чаше и затем осторожно даёт приготовленное лекарство молодому гному.

Хоббит работал спокойно и уверенно, словно проделывал всё это уже сотни раз. Его движения были точными и аккуратными — ни одного лишнего жеста.

— Эти травы растут только в королевстве эльфов, — спокойно ответил Бильбо, даже не поднимая головы. — Точнее — в садах Элронда.

При упоминании эльфийского владыки несколько гномов невольно переглянулись.

Глоин фыркнул и хлопнул брата по плечу.

— Тогда понятно, почему ты о них ничего не слышал, — заметил он с лёгкой усмешкой. — Но всё-таки, полурослик, откуда ты знаешь, как ими пользоваться?

На мгновение Бильбо остановился. Он медленно поднял глаза и покосился на гномов. В его взгляде читалось всё — и лёгкое раздражение, и явное сомнение в умственных способностях собеседников.

Этого взгляда оказалось более чем достаточно, чтобы дать понять, что вопрос он считает откровенно глупым.

— Ну а что? — возмутился Глоин. — Мы же о тебе совсем ничего не знаем. Расскажи хоть что-нибудь.

— Того, что вам известно, — что я хоббит, — должно быть вполне достаточно, — сухо ответил он.

После этого он больше ничего не добавил. Хоббит просто поднялся и вернулся на своё место — как обычно, подальше от гномов и их костра.

Разговор постепенно сошёл на нет.

Один за другим гномы укладывались спать после долгого дня пути. Кто-то ещё тихо переговаривался, кто-то поправлял плащи и укладывал оружие рядом с собой, но вскоре и эти звуки начали стихать.

Костёр медленно потрескивал, бросая неровные отблески на камни и тёмные силуэты разрушенного города неподалёку.

Торин вызвался стоять на страже этой ночью.

Когда последние разговоры окончательно затихли и лагерь погрузился в сонную тишину, король гномов ещё некоторое время неподвижно стоял у костра, прислушиваясь к ночи. А затем медленно направился к хоббиту.

26 страница14 мая 2026, 18:00

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!