Часть 20
Ветер с реки трепал его волосы, забрасывая пряди на лоб, но выражение лица Бильбо оставалось спокойным — почти мягким. Будто он обсуждал погоду, а не судьбу целого народа.
Он сделал шаг в сторону, не разрывая зрительного контакта.
— Значит... вы готовы остановиться? — спросил он уже тише. — Если дело будет идти к войне.
Торин не ответил сразу. Его плечи напряглись, взгляд скользнул мимо хоббита — к лодке, к своим племянникам, к остальным. Они сидели молча и ждали. Гномы не вмешивались, но слушали.
Фили держал весло, не замечая, как побелели пальцы. Кили нахмурился, переводя взгляд с дяди на Бильбо. Двалин сидел неподвижно, но его челюсть была сжата.
— Вы говорите, что не станете губить своих сородичей, — продолжил Бильбо ровным, почти бесстрастным голосом. — И я хотел бы вам верить.
Он сделал короткую паузу, давая словам осесть.
— Но это всё — просто красивые слова, — добавил он тише, уже без прежней колкости. В голосе не было насмешки, лишь усталая трезвость. — Легко говорить, когда враг не стоит напротив.
Он на мгновение отвёл взгляд к реке, затем снова посмотрел на короля.
— Скажите мне честно... что вы будете делать, если эльфы нападут на вас?
Торин ответил сразу:
— В таком случае у нас не останется выбора!
С лодки донеслось глухое одобрительное ворчание. Ответ был именно тем, которого ждали: уверенный, твёрдый, как и подобает королю.
Бильбо кивнул.
— Конечно. Защищать свой народ — первое дело для короля.
Он сделал шаг вперёд. Небольшой, но теперь расстояние между ними стало совсем коротким. На мгновение хоббит замолчал, словно обдумывая что-то.
— Но скажите... — продолжил он уже спокойнее. — А если у них будет причина?
Слова прозвучали непринужденно и всё же от них стало заметно тише. Торин нахмурился.
— Причина? — резко переспросил он. — Какая ещё причина?
В его голосе прозвучало раздражение, но под ним уже слышалась настороженность.
Бильбо не ответил сразу. Он выдержал паузу, глядя на короля, словно давая ему возможность самому догадаться. Тишина растянулась, с лодки никто не произнёс ни слова. Слышно было лишь реку, которая плескалась о камни и борт лодки. Потом хоббит всё-таки заговорил — тихо, почти шёпотом:
— Камни... что сияют ярче звёзд.
Он поднял взгляд и посмотрел прямо в глаза королю. И тогда Торин замер. В лодке тоже никто не двигался. Даже Двалин, до этого сидевший неподвижно, как скала, медленно выпрямился.
— Я знаю, вы не поведёте своих людей на погибель, — продолжил Бильбо, медленно обходя Торина. — У вас хватит ума не жертвовать жизнями напрасно. Но хватит ли мудрости поставить жизнь выше драгоценностей... и собственной гордости?
Бильбо остановился уже за спиной короля, у которого так и не нашлось ответа. Затем одним быстрым движением поднял меч. Верёвки на запястьях принца упали на землю.
Освобождённый эльф на секунду замер. Он бросил быстрый взгляд на Торина, затем на Бильбо — и, не сказав ни слова, поспешил обратно тем путём, откуда пришёл.
Торин тяжело выдохнул.
— Отплываем.
Гномы сразу зашевелились. Лодку оттолкнули от берега, и она медленно скользнула по течению.
Некоторое время никто не говорил ни слова. Гномы сидели молча, каждый погружённый в свои мысли. Вода тихо плескалась о борт, весла скрипели в уключинах. Тишина становилась всё тяжелее. И вдруг её разорвал свист стрел.
— Эльфы! Атакуют! — закричал Кили, резко хватаясь за лук.
— Вы идиоты, — холодно бросил Бильбо. Он выдернул стрелу из борта лодки и быстро осмотрел наконечник.
— Это орки.
— Двалин! Глоин! — рявкнул Торин, бросая им несколько досок.
Воины среагировали мгновенно. Доски поднялись, прикрывая отряд подобием щитов. Кто-то схватил камни, кто-то всё то, что можно было метнуть в тёмных тварей. Кили натянул лук, а Ори уже вытащил свою рогатку.
Стрелы свистели над водой.
Где-то на берегу прогремел горн. Почти сразу послышались резкие команды — и из леса к реке выбежали эльфы. Не раздумывая ни мгновения, они вступили в бой с тёмными тварями.
— Нам нужно уходить сейчас, — быстро сказал Бильбо. — Для эльфов орки сейчас важнее нас.
Гномы без лишних слов налегли на вёсла.
Течение становилось всё быстрее. Лодка была достаточно большой, чтобы вместить их всех — и слишком тяжёлой, чтобы легко уклоняться. Управлять ею на бурной воде было непросто.
Стрелы свистели над головами, иногда пролетая всего в нескольких дюймах от лица. Одни держали щиты, прикрывая гребцов, другие отбивались всем, что попадалось под руку. Пару раз орки пытались прыгнуть прямо на лодку — но каждый раз их встречали ударом и отправляли в воду.
А впереди уже виднелись острые камни. Любой удар о них мог пробить днище.
— Кили!
Крик разрезал шум битвы. Принц дёрнулся — стрела вошла в ногу.
— Кили! — Фили мгновенно обернулся к брату, забыв о стрелах вокруг.
— Проклятье! — рявкнул Двалин, поднимая щит выше, прикрывая их.
— Держите строй! — гаркнул Торин. — Щиты!
Несколько гномов сразу сомкнулись вокруг раненого, закрывая его от новых стрел.
— Отойдите! — прошипел Оин, пробираясь к нему с бинтами в руках.
Вокруг творился настоящий хаос: орки скакали по камням у воды, эльфы стреляли с берега, приказы и крики сливались в один глухой гул. Бильбо оказался рядом почти сразу. Он опустился на колено рядом с Кили и быстро осмотрел рану.
— Сможешь вытащить стрелу? — коротко спросил он.
— И открыть кровотечение?! — огрызнулся лекарь.
— Если на наконечнике орочий яд, ты убьёшь его, оставив стрелу внутри!
Оин резко поднял голову, собираясь огрызнуться, но его перебил крик:
— Оин! Достань стрелу! — Фили почти перекричал шум битвы.
Вокруг всё грохотало. Стрелы свистели над лодкой, ударяясь о доски и щиты. Где-то совсем рядом орк рухнул в воду с тяжёлым всплеском. С берега продолжали звучать команды эльфов.
— Ты слышал, что он сказал? — холодно поинтересовался Бильбо.
Лекарь на секунду замешкался.
— Прекрасно.
Не дожидаясь разрешения, он схватил древко стрелы и резко дёрнул.
Раздался неприятный влажный звук. Кили стиснул зубы, плечи напряглись, но он не закричал — только резко втянул воздух. Из раны потекла кровь — чёрная, почти как смола.
Бильбо замер лишь на секунду.
— Что... — выдохнул Фили, побледнев. Он резко подался вперёд, будто хотел схватить брата за плечо, но остановился, увидев эту кровь. — Это...
— Орочья дрянь, — глухо прорычал Двалин, крепче сжимая щит. Его взгляд метнулся к берегу, словно он готов был прыгнуть обратно в бой и перерезать каждого орка, что посмел выпустить эту стрелу.
Балин нахмурился, отбиваясь от очередного орка рискнувшего прыгнуть прямо им на головы.
— Яд, — тихо сказал он.
Глоин выругался сквозь зубы и схватился за край щита так сильно, что побелели костяшки.
— Оин! — рявкнул он. — Сделай что-нибудь!
Оин уже был рядом, но, увидев цвет крови, на мгновение замер. Его пальцы, привыкшие к ранам и переломам, дрогнули.
— Не трогайте его! — резко сказал Бильбо.
В его голосе прозвучало что-то такое, что даже Двалин на секунду замолчал. Хоббит уже снова двигался — быстро и резко. Шум вокруг будто на мгновение отступил, оставив только плеск воды о борта лодки и тяжёлое дыхание раненого гнома.
— Кили... терпи, — пробормотал хоббит, уже забыв о всяких формальностях.
Его руки, обычно такие уверенные, сейчас заметно дрожали, когда он осторожно ощупывал раненую ногу.
— Нужно перевязать, — быстро сказал Оин, вернувшись в реальность и уже разворачивая бинты.
— Не смей.
Кинжал сверкнул в руке хоббита.
— Ты что творишь?!
Бильбо не ответил. Он лишь коротко взглянул на рану — и одним резким движением расширил разрез. Кили резко втянул воздух, задыхаясь от боли. Его пальцы вцепились в край лодки.
— Бильбо! Ты его убьёшь! — рявкнул один из гномов.
Фили резко подался вперёд, лицо побелело.
— Хватит! Оставь его!
Он уже схватился за плечо хоббита, но Балин перехватил его руку.
— Стой!
— Он режет его! Ты что, не видишь?!
— В любом случае это смерть, — глухо пробормотал Балин. — Бильбо — наша единственная надежда.
Фили замер, тяжело дыша, но больше не пытался вмешаться. В лодке повисло напряжённое молчание. Никто больше не двигался.
Хоббит надавил сильнее, выжимая из раны густую, потемневшую кровь.
Фили, наблюдавший за этим, снова подался вперёд, не выдержав.
Бильбо остановил его одним коротким движением.
— Закрой рот и следи за орками, — процедил он, даже не поднимая взгляда. — Или следующий порез сделаю на тебе.
В его голосе не было ни тени шутки. Одной рукой продолжая давить на рану, другой Бильбо уже лихорадочно рылся в своём рюкзаке.
Из рюкзака показались пучки странных трав. В воздухе сразу поднялся резкий и горький запах.
— Жуй, — коротко приказал Бильбо, запихивая их Кили в рот.
Ещё больше чёрной крови стекло по доскам лодки, смешиваясь с речной водой, плескавшейся через борт.
Бильбо забрал у Оина бинты и повернулся к Фили. Не предупреждая, он быстрым движением сделал надрез на его ноге.
— Эй! — Фили дёрнулся, но Оин тут же перехватил его за лодыжку.
— Не отвлекай полурослика, — резко сказал лекарь. — Он спасает твоего брата.
Фили вновь умолк и с тревогой посмотрел на Кили.
Бильбо тем временем быстро смешивал кровь Фили с истолчёнными травами и добавил несколько капель собственной. Получившуюся тёмную массу он вылил на бинты и туго перевязал рану.
— Сейчас будет больно, — тихо пробормотал Бильбо.
Едва слова сорвались с его губ, Кили резко выгнулся. Из его груди вырвался истошный, раздирающий крик.
Звук прокатился по реке, перекрывая даже плеск воды и глухие удары вёсел о течение.
Гномы вздрогнули.
Фили рванулся вперёд так резко, что лодка опасно качнулась. Но в этот раз он сам остановился. Пальцы сжались в кулаки так сильно, что побелели костяшки. Он тяжело дышал, не сводя взгляда с брата, но больше не пытался вмешаться — лишь молча следил за действиями хоббита.
Торин стоял чуть дальше, крепко сжимая борт лодки. Его взгляд был прикован к хоббиту — тяжёлый, напряжённый, словно он пытался понять, что именно делает взломщик... и откуда он это знает.
И главное — почему гнома, рождённого для сражений, сейчас выворачивает от боли, а Бильбо, получив на горе такую же рану, тогда не издал ни звука.
А сам Бильбо, казалось, не замечал ничего вокруг.
Он просто подался вперёд, обхватил голову принца и прижал к себе, удерживая его, пока тело гнома сводило от боли. Лодку качало на быстрых водах, но хоббит даже не пытался удержаться — всё его внимание было приковано к раненому.
Его ладонь мягко прошлась по спутанным волосам Кили.
— Тихо, Кили... тихо, — прошептал он почти ласково. — Придётся потерпеть.
В его голосе было столько неожиданного беспокойства, что гномы на мгновение растерянно уставились на хоббита.
Лодку всё ещё несло по течению. Вёсла глухо ударяли о воду, но шум битвы постепенно стихал. Крики на берегу становились всё дальше, всё глуше. Эльфы и орки остались позади.
Кили ещё несколько раз судорожно вздохнул. Его тело медленно перестало выгибаться, напряжение постепенно отпускало.
