24
Луа
Вчерашнее мероприятие подняло немало шума вокруг меня и Клэйна. Жёлтая пресса одна за другой публиковала статьи о дне рождения парня. Мы со Стэф ночевали у дедушки с бабушкой. Утром дедушка вызвал меня в кабинет на важный разговор, и я поняла, какого характера он будет.
– Доброе утро, милая, – дедушка отложил свои бумаги и искренне улыбнулся мне. Между нами существовала особая связь, которую было просто невозможно разрушить ни единому смертному.
На журнальном столике я заметила газеты, на главных страницах которых были наши общие фотографии с Клэйном. Дедушка в основном читал новости на телефоне, но видно, эти статьи были настолько ему интересны, что он решил приобрести их в печатном виде.
– Доброе утро.
Я села на кресло, ожидая начало нашего разговора. Было видно, как он пытался подобрать нужные слова, но долго не мог собраться с мыслями.
– Когда человек переключает своё внимание с одного занятия на другое, он часто совершает странные поступки, возможно, даже необдуманные, – начал дедушка, вставая со своего рабочего места. – От скуки он начинает искать приключения, не задумываясь о их последствиях. Ты всю жизнь была занята спортом, но недавно вернулась в школу и решила попробовать всё сразу из подростковой жизни. Я слышал, что ты была на вечеринках у своих одноклассников. Я не против веселья, ты знаешь. Но мне кажется, ты не совсем осознаешь, что хорошо, а что плохо.
Он сел напротив меня, приблизившись к журнальному столику, и начал внимательно рассматривать газеты.
– Буду честен, Клэйтон Дэлонг не вызывает у меня симпатии. Трудно сказать точно, почему я испытываю к нему антипатию. Возможно, дело в его, как мне кажется, надменности и слухах о его грубости. Насколько я знаю, он обижен на своего отца, Томаса, за то, что тот увез их с фермы в Сиэтл. Понимаю, это юношеский максимализм, но таких парней лучше держать на расстоянии. Они вряд ли смогут сделать мою любимую внучку счастливой. Понимаешь?
– Он совсем другой. Не такой, как о нем говорят. Я не в розовых очках, дедушка. Его поступки показывают, что я могу на него положиться.
Дедушка взглянул на меня с отчаянием, словно не верил, что я действительно контролирую ситуацию. Для него я всегда оставалась маленькой. Наверное, он просто переживал за меня.
– Я не смею возражать, если твои слова истинны.
Позже дедушка отпустил меня. Так как он и бабушка заменили мне родителей, он часто старался проводить со мной профилактические беседы, чтобы я задумалась о многих вещах в жизни. Мне эти разговоры не всегда нравились, потому что они обычно начинались тогда, когда я, по мнению дедушки, делала что–то не так.
Я начала собираться в школу. Водитель дедушки отвез меня туда. По дороге я думала о том, что хочу пойти на каток. Эта мысль часто возникала, оставляя неприятный осадок от осознания того, что я уже не смогу вернуться на лед как спортсменка. Но почему бы мне просто не покататься? Раньше мне было страшно идти на каток, потому что я знала, что один только взгляд на лед вызовет неприятную ностальгию. Но сейчас мне кажется, что я готова.
Каток всегда был моим вторым домом, местом, где я оставляла всю свою душу и силы. Я помню, как ранним утром лед блестел под яркими прожекторами, словно звезды сошлись на его поверхности, приглашая меня в бесконечный танец. Холодный воздух бодрил, а легкий хруст коньков наполнял сердце радостью. Я хочу вновь почувствовать это.
–Луа! –ко мне подбежал Джеймс, весь запыхавшийся, когда я выходила из машины. После вечеринки я его не видела, да и на самой вечеринке он не попадался на глаза. –Я стучался утром к вам домой. Где ты ночевала?
– У дедушки с бабушкой, – мы пошли вместе к своим шкафчикам. – На день рождении Клэйна ты был в пьяном угаре, а потом мистер Дэлонг позвал нас на официальный вечер в честь именин своего сына. Прости, что пропала.
Джеймс привык к тому, что я исчезаю с радаров, но, вероятно, это всегда было для него очень болезненно. Вчера я видела его сообщения, но не было особого желания отвечать кому–либо. Кажется, я все же написала ему что–то вроде "все ок".
– Клэйн мне сказал, что ты теперь его.
У парня сразу изменился взгляд. Он смотрел на меня с такой грустью, которую я чувствовала даже без его слов. Я взяла учебники из шкафчика, но не спешила поворачиваться к Джеймсу, продолжая смотреть в пустоту перед собой.
– С самого начала я замечал химию между вами, но надеялся, что это мне кажется. Вы оба из влиятельных семей, так что, наверное, так и должно было быть. Рано или поздно ты должна была найти себе человека, близкого тебе по духу.
– Это никак не повлияет на нашу дружбу, – быстро ответила я, встретившись взглядом с Джеймсом. – Ты для меня по–прежнему лучший друг.
Джеймс грустно улыбнулся и слегка посмеялся, хотя в его действиях не было ни капли веселья. К нам подошли Джон, Брайс и Клэйн. Они всегда были вместе, словно приклеенные друг к другу.
Клэйн подошел ко мне и положил свою руку на мое плечо. Сначала я захотела оттолкнуть его, но потом осознала, что, не понимая этого, стала девушкой Дэлонга. Не то чтобы я этого не желала. Наоборот, но это было как–то непривычно и неловко.
***
Казалось, что у Джеймса ломаются ребра, когда он видел, как стоят рядом Луа и Клэйн. Он никогда не отрицал своих чувств к Луа, но не мог признать их. Боялся разрушить дружбу, услышать отказ и потерять свою лучшую подругу раз и навсегда. Парень предпочел молчать о своих чувствах, утопить их, чтобы ничего не испортить.
Ему было приятно видеть Луану счастливой. Он не мог насмотреться на ее улыбку, как будто она была источником его энергии. Нельзя точно сказать, когда он осознал, что влюбился в девушку. Может быть, когда они играли вместе в песочнице, будучи детьми? А может, когда каждый Хэллоуин они ходили за конфетами в смешных костюмах по своей улице, стучась в каждую дверь? Или это произошло в начальной школе? Это оставалось неизвестным.
Осознание пришло к нему не сразу, а постепенно, шаг за шагом.
– Скоро бал в честь Хэллоуина, – резко сказал Джеймс, вспомнив о смешных костюмах в детстве. – Все ли готово, Брайс?
– Конечно, – самый ярый активист начал рассказывать о всех идеях мероприятия.
Неожиданно перед Луаной возник курьер с букетом пионов, который он вручил ей. Девушка удивленно посмотрела на букет. Парни никогда не дарили ей цветы, за исключением фанатов, бросавших игрушки и цветы на лед с трибун. Обнаружив открытку на букете, она прочитала: "Для будущей королевы бала".
– Опоздал этот придурок, – резко бросил Клэйн. – Он должен был положить их в твой шкафчик. В общем, я приглашаю тебя на бал, Луана Маргарет Бэйкер.
Девушка счастливо начала кивать и бросилась в объятия парня.
Джеймс был полностью разбит. В кармане у него была шоколадный батончик с запиской "пойдешь со мной на бал?", которую он съел на следующей перемене.
