Бабушкины сказки и Поттер в роли... следователя?
На Теневой Аллее царила тоскливая тишина. Осенний ветер играл первыми опавшими листьями, сквозь густые кроны деревьев было видно бледно-голубое небо с легкими белыми облаками, похожими на мазки кисти неведомого художника.
Лавка «Морской Лотос», обычно гостеприимно открытая для посетителей, сейчас зияла черными провалами распахнутых окон. Веяло каким-то холодом, мраком, безысходностью. Медленно реяли на ветру голубые шелковые занавески, одиноко качалась, поскрипывая, осиротевшая вывеска над входом.
Двое, мужчина в строгом костюме и парень, облаченный в просторную зеленую мантию и широкополую шляпу с пером, стояли, задумчиво рассматривая пустующую лавку. Глубокие зеленые глаза последнего как-то странно мерцали, а рука в шелковой перчатке нервно теребила краешек тяжелого черного плаща.
- Вряд ли он просто ушел в отпуск, - подал голос мрачный Гордон, окидывая лавку не предвещающим ничего хорошего взглядом. - Скорее всего, здесь замешаны Пожиратели.
- Не думаю, - качнул головой кицунэ, обводя пространство вокруг внимательным взглядом.
- Чем обусловлена такая ваша уверенность? - резко обернулся к нему Тейлор. Его темно-серые, будто стальные глаза опять прошлись по фигуре Поттера невидимым рентгеном.
- Исключительно надеждой на благоразумие их лидера, - пожал плечами Гарри. - Если у него есть хоть немного серого вещества в голове, то он должен понимать, что магические существа являются отличными союзниками, а значит, портить с ними отношения не имеет смысла.
- Да вы, юноша, как я погляжу, знаток психологии Темных Лордов? - вот теперь в голосе Гордона послышался сарказм.
- Знаете, мы с ним так давно знакомы, что боюсь, я даже в курсе, что он предпочитает на завтрак, - в том же тоне невозмутимо ответил кицунэ и откинул со лба волосы, демонстрируя шрам.
Правда, о вкусах своего партнера он узнал от Нагайны, которую одолела ностальгия, но вот Тейлору об этом знать было совсем не обязательно.
При виде «метки» глаза судьи на мгновение расширились, но он тут же взял себя в руки.
- Что же, приятно познакомиться, мистер Поттер. Наслышан о вас.
- Далеко не все то, что пишут в газетах, является правдой, сэр. Не знаю, какое представление обо мне сложилось у вас, поэтому хочу сразу обозначить свою позицию, - и кицунэ изящным жестом снял шляпу, будто бы отдавая дань вежливости.
Освобожденные ушки немедленно зашевелились, ерзая и вслушиваясь в окружающие звуки. На этот раз Гордон даже не пытался скрыть своего удивления.
- Признаюсь, такого я не ожидал. Так вы, мистер Поттер, принадлежите к кицунэ, давно исчезнувшей расе?
- Но я-то здесь, как видите, - обозначил ухмылку Гарри. - Сэр, а вот что вы вообще знаете о нас?
- Кицунэ - одна из самых древних рас на Земле, демонические лисы, пришедшие на нашу планету из Инферно, мира демонов. Их отличительными особенностями является то, что они могут совершать неполный оборот в зверя и способны подчинять себе силы природы. Также имеют магического партнера, но в отличие от других магических существ, способны изменять ему или даже убить. Не стремятся к власти, предпочитают обитать в лесах, поэтому многие считают их духами, защитниками природы. Однако, бытует мнение, что кицунэ, хоть и похожи на людей, мировоззрение имеют совершенно иное и потому легко могут совершать поступки, с нашей точки зрения неприемлемые - например, убийство.
- Вижу, что вы, сэр, тоже знаток психологии, - иронично хмыкнул Поттер. Он пока никакой жажды крови в себе не ощущал.
- Я лишь цитирую известных авторов, юноша, - слегка извиняющимся тоном ответил Гордон. - На самом деле о вашей расе мало что известно.
- В принципе, добавить мне нечего. Ну, кроме того, что хоть кицунэ больше и не живут в Инферно, они по-прежнему могут спокойно посещать его, - ухмылка снова озарила лицо парня, странно исказив острые черты.
Тейлор, будучи не из пугливых, все равно слегка вздрогнул и поспешил сменить тему:
- Так значит, вы считаете, что Пожиратели Смерти здесь ни при чем?
- Ни за что не поверю, что вы хоть на миг заподозрили их, - на этот раз кицунэ действительно улыбнулся, как-то совсем по-человечески. - Я чувствую, когда в мою голову заходят незваные гости, сэр. Нет, не подумайте, легиллимент вы превосходный, и уверен, что это умение здорово помогает вам в вашей нелегкой работе. Но дело в том, что у всех кицунэ стоит природная защита, именуемая Огненными Вратами, слышали про такую? Говорят, чтобы пробраться в мысли демона, нужно преодолеть щиты Инферно, потому что все демонические души обитают именно там.
- Ладно, вы меня вычислили, - кивнул ни на секунду не смутившийся Гордон. - Каюсь, я действительно пытался залезть в вашу голову, и, признаться, там было жарковато. Но что насчет Темного Лорда? - упорно продолжал наступление судья.
- Кого мне знать лучше, чем своего собственного партнера? - торжественно изрек веселящийся Поттер и с удовольствием пронаблюдал смену выражений лица собеседника.
- Хм. Мда... Ну, что же... - попытался изобразить прежнюю холодность Тейлор, но получилось у него не очень. - Рад за вас, - наконец сумел выдавить он.
- Благодарю, - опять поклонился довольный произведенным эффектом Гарри.
- Принимая во внимание такие обстоятельства, думаю, ваш... кхм, партнер действительно не при чем, - справился с собой Гордон. - Но наш общий знакомый по-прежнему неизвестно где.
Оба, и маг, и кицунэ, дружно поглядели на опустевшую лавку.
- И я склоняюсь к тому, что здесь не обошлось без Светлой стороны, - закончил за него Поттер.
- Так вы все же поддерживаете Темного Лорда, раз так говорите? - по нему вновь скользнул цепкий взгляд стальных глаз.
- Нет. Я на своей собственной стороне, - отрезал кицунэ.
Развернувшись, он направился ко входу в лавку. Толкнув дверь и убедившись, что та заперта, перешел к открытому окну и ловко забрался внутрь.
- Здесь явно была драка, - заключил появившийся рядом Гордон, оглядываясь.
В лавке царил полнейший хаос. Все шкафы и вешалки сдвинуты, валяющиеся на полу товары выглядят так, как будто их долго и упорно топтали. Спутники разошлись по помещению, осматриваясь в поисках хоть каких-то зацепок.
Внезапно кицунэ насторожился и замер, принюхиваясь.
- Я чую собаку, - заявил он наконец с отвращением. - Здесь все провоняло псиной.
- А что вы еще чуете, мистер Поттер? .. - осторожно поинтересовался Тейлор, глядя на парня с непонятной надеждой.
Странно согнувшись, будто порываясь встать на четыре лапы и выставив вперед руки, Гарри медленно направился к непонятно как уцелевшему шкафу в углу.
- Здесь.
Гордон, выставив на всякий случай вперед палочку, осторожно потянул дверцу на себя. Та со скрипом отворилась, но ничего не произошло.
- Что это? - почему-то шепотом поинтересовался Тейлор, разглядывая целые стопки непонятных плоских квадратов.
Гарри взял один, повертел и ответил:
- Компакт-диск. Магловское изобретение для хранения информации. А это, наверное... названия песен? Эд слушал музыку? - спросил он у Гордона.
- Конечно, - кивнул тот. - Не знаю, что он в ней находил, но, видимо, сиренам такое нравится.
Кицунэ глубокомысленно покивал и неожиданно его лицо озарила какая-то догадка. Открыв коробочку, он отложил в сторону диск и Гордон увидел, что под пластиковым кругом скрывался клочок пергамента.
- А вот это уже интереснее... - пробормотал Поттер, доставая записку. - Так-так, что тут у нас? «Лебединая песня еще звучит. Но первый ум.VII 7 уже раздался. Слушайте Безумного Флейтиста.» Э-э-э... Бред какой-то.
- Вовсе нет, - возразил тоже заглянувший в записку Тейлор. - Знаете, Эд ведь музыкант, а они там общаются на своем языке. Возможно, тот, кто сведущ в подобном, сможет нас просветить?
- Думаете, нам нужен музыкант? А это идея... Только вот я никогда таким не интересовался, - внезапно озадачился кицунэ, в кои-то веки не знающий, как решить проблему.
- Стоит поспрашивать хозяев соседних магазинов, - решил Гордон. - Может, они что-то видели.
***
- Да говорю ж я, не видел никто их, как есть не видел! - старуха в латаном-перелатаном длинном платье, закутанная в клетчатый плед и с вязанием в руках, снова перекрестилась. - Налетели посреди ночи, проклятущие, всю улицу перебудили! Я к окну - смотрю - никого, только тени какие-то, черт их знает. А потом ка-ак полыхнет - ночью-то гроза была, вот все и подумали на молнию. Но я-то смотрела, видела - из тех самых окон, где Эдди-то живет, свет хлынул, да только не ясный, солнечный, а мертвецкий какой-то! Ну, я скорей к своему старому - ты иди, говорю, ставни-то запри, а то не ровен час - и к нам явятся, басурмане проклятые, шоб им пропасть всем! Тьфу! - сплюнула она на пол.
Ее муж, сухонький старичок с козлиной бородкой, подтверждающе закивал, что-то бубня себе под нос.
- Что, всю улицу перебудили - и никто даже не догадался позвать авроров? - с издевкой поинтересовался доведенный до ручки Гордон.
- Так говорю ж вам - не видел их никто! Даже я, уж сколько лет тут работаю - и не разглядела. Ух, бесово отродье! - бабка погрозила спицами неведомому противнику и снова перекрестилась.
- Ладно, - вмешался кицунэ, видя, что Тейлор вот-вот вскипит. - Спасибо за информацию, мадам. Скажите, а не знаете ли вы тут поблизости музыканта?
- Ой, голубчик, да как же не знать-то! - воскликнула бабка, и понизив голос, таинственным шепотом продолжила:
- Пропавший-то, Эдди, птичка певчая, часто к нам захаживал. И по делам помочь, и просто чайку попить с пирогами. Налить вам, кстати, чаю-то? У нас все свое, домашнее...
- Нет, спасибо, мадам, вы лучше нам про музыкантов расскажите, - вежливо поторопил ее Поттер.
- Ай, да какая ж я мадама! Мы люди простые, ты, голубчик, меня бабушкой зови... А ты чего сидишь, хрен старый? Не видишь - гости у нас! А ну, тащи пироги да закусочки!
Старушка суетилась и разливалась соловьем, Гордон сидел с видом оскорбленной невинности, а кицунэ внимательно разглядывал обстановку.
Огромная печь в углу, пол, устланный мягкими ковровыми дорожками и везде сплошное дерево. Деревянные стены, деревянная посуда, деревянные... да все деревянное! В общем, типичная русская изба, ничего примечательного. Разве что само это сооружение в Британии выглядело примечательным.
- Так вы не местные, бабушка? - поинтересовался Гарри у бабки. Та небрежно махнула платочком и ответила:
- Нет, сынок, мы со старым моим, когда еще молодые были, сюда биз-нес делать приехали. Дела-то пошли, вот и живем до сих пор, торгуем помаленьку. На жизнь хватает. Да и люди здесь добрые, теневики-то. Федька, старый пень, где ты там?! - это уже в сторону спуска в погреб.
- Тута я! - отозвался вылезающий оттуда дедок, сгибаясь под тяжестью всяких банок-склянок.
Бабка заохала, заахала и принялась помогать супругу. Гости откровенно зевали, скучающе наблюдая за парой.
- Знаю я, лисенок, кто тебе нужен, - внезапно оказавшаяся рядом старушка заговорщицки придвинулась к Поттеру.
Тот даже не вздрогнул, боясь спугнуть удачу. Тейлор тоже застыл, вслушиваясь в тихие слова.
- Как только на Аллею Теневую ночь опускается, все окна да двери закрывают, ставни запирают, и на улицу - ни-ни. Сказывают, что призрак здесь бродит неупокоенный, и прозывают того Безумным Флейтистом. Если услышишь музыку - за дверь ни к коем случае не выходи, иначе заманит тебя он мелодией чарующей, а коли пойдешь за ним - так к утру и не вернешься! Все он знает, все слышит, все помнит - а секретами своими не делится. Говорят, при жизни любил он на флейте своей играть. Как заведет музыку - всех зачарует, закружит да заворожит. Забывал он про еду, про сон - все играл, играл... да так и помер, вместе с музыкой своей! - обыденным тоном закончила бабка. - Так что, пироги-то будете, голубчики?
- Будем, бабушка, - машинально закивал кицунэ, пиная под столом возразившего было Гордона.
***
- Спасибо вам за информацию... - сердечно прощался с утирающей слезы старушкой Поттер.
- Ой, да шо там! - отмахивалась та платочком. - Заходи к нам еще, лисенок, только рады будем.
- Непременно, - согласился Гарри, медленно продвигаясь к калитке. - Да, кстати, бабушка, а звать-то вас как? - вдруг вспомнил он.
- Так Долохова я, Марфа Всеславовна! - представилась бабка. - А это - муж мой, Федор Васильевич, - дедок закивал и угукнул.
Выскочив наконец за калитку и отойдя на приличное расстояние от избы, Поттер с Тейлором остановились и только тогда обменялись ошеломленными взглядами.
- Надеюсь, это не то, о чем я подумал? - слабым голосом поинтересовался Гордон.
- Не знаю, о чем подумали вы, сэр, но наши мысли явно совпадают!
![Лисье коварство [ЗАВЕРШЕНО]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/76f3/76f3c47a3eb7a0d2d798dddad3014f39.jpg)