5 страница21 марта 2021, 18:48

Найти тебя

    Проснувшись у закрытых дверей церкви, Вильям не сразу смог понять, где сейчас находится. Осмотревшись по сторонам, он наконец вспомнил всё, что произошло прошлой ночью. Голова гудела, а под ногами валялась его дорожная сумка. Немного потёртая, но высшего качества. Быстро осмотрев её, он с облегчением вздохнул. Всё небольшое содержимое саквояжа было на месте. Взвесив в руках чёрный мешочек, он вышел на ещё спящую улицу. Куда идти мужчина совершенно не знал, а в животе предательски заурчало. Двинув дальше по мостовой, он заметил дворника, подметавшего асфальт.

— Извините, — обратился он к подметавшему. — Я недавно прибыл в ваш город, не подскажите, где тут можно что-то перекусить?

    Дворник прекратил свою работу и осмотрел Вильяма с ног до головы.

— Да, заметно, что Вы не из местных. У нас в таком не ходят, — махнув рукой на его внешний вид, отозвался мужчина. — В это время у нас открыто одно заведение, вдоль по улице, через квартал сверните направо, и там в тупике будет кофейня, — дворник тыкал пальцем в сторону дороги.

— Спасибо, уважаемый, хорошего Вам дня, — лорд Олфорд быстро откланялся и зашагал в ту сторону, куда показал мужчина.

   Идти было недолго, морозный октябрьский воздух бодрил. Передёрнув плечами, он вошёл в дверь заведения, где над головой раздался звон колокольчика.

   Из дальней комнаты выбежала женщина, на бегу поправляя чепчик:

— Чем я могу Вас угостить, сэр?

— Я бы выпил кофе и съел что-либо овощное, с кусочком ржаного хлеба, конечно, если такое возможно, — осекаясь, ответил лорд, боясь, что в новом веке могут не готовить нужной ему еды.

   Хотелось бы, как всегда по утрам в родном веке, съесть чего-нибудь мясного, но вряд ли сейчас получится оплатить все эти изыски. Ох, невозможно передать никакими словами, как сильно Олфорд скучает по каплуну...

— У нас обычно любят заказывать по утрам яичницу с беконом. Но так даже лучше, приготовлю что-то поинтереснее. Присаживайтесь, скоро всё принесу.

   Вильям плюхнулся на стул, стоявший около столика, и приготовился ждать. В кофейне ароматно пахло булочками и кофе, что немного приподнимало дух. А женщина, что встретила его, быстро всё расставила на столик.

— Приятного аппетита, сэр, — она приветливо улыбнулась и пошла суетиться по своим делам, пока Вильям в спокойном одиночестве поглощал свой завтрак. К слову, кухарка постаралась на славу.

— Сколько я Вам должен? — шебурша в своём мешочке, он протянул женщине монету, на которую она удивленно уставилась.

— Я никогда не видела подобных денег. У нас такими не пользуются, сэр. Где же Вы такое взяли? — спросила та, поглядывая на содержимое его торбы.

— А что из этого Вам подойдет? — он раскрыл бархатный мешок, чтобы женщине лучше было разглядеть его содержимое.

   Округляя глаза, она воскликнула:

— Закройте, сэр! И никому так не показывайте! А то Вас быстро ограбят, и будет очень хорошо, если Вы останетесь в живых!

— Такое возможно? — прикрывая мешочек, спросил мужчина.

— Здесь квартал неспокойный. Не стоит так рисковать. Этого будет достаточно, — она ловко вытащила из бархата серебряный браслетик и спрятала себе в фартук. — Он не очень ценен, но я вижу, что кое-что имеет неплохую цену. Если у Вас нет нашей валюты, то Вам нужен ломбард.

— Ломбард? — переспросил Вильям.

— Да, там Вы сможете обменять свои драгоценности на деньги, — объяснила хозяйка кофейни.

— А где я могу его найти? — уточнил лорд Олфорд.

— Вам нужно пройти пару кварталов южнее, — она немного выглянула из здания, показывая рукой нужное ему направление. — Там будет большая вывеска, не пройдёте мимо.

— Спасибо, — не отрывая взгляда от указанного направления, Вильям побрёл дальше.

— Удачи Вам, сэр! — женщина махнула ему рукой, но он уже не видел этого, поглощённый дорогой.

   Вывеска действительно была большой, мимо которой сложно было пройти. На табличке висело «открыто». И, толкнув дверь, он зашёл в помещение, где ещё царил полумрак:

— Есть кто-нибудь?

— Кого черти принесли в такую рань?! — послышался кашляющий голос, а из-под занавесей второй комнаты здания показался невысокий старичок.

   Осмотрев посетителя, который в замешательстве поглядывал на старика, он спросил:

— Ну, что Вы принесли мне?

— Я Вам? — удивился Вильям.

— Вы, Вы, не я же. Вы же пришли, — пожилые глаза старичка сверкнули смехом. — Показывайте, я жду. Камни, золото?

   Тут до лорда Олфорда быстро дошло, что от него требуют, и он достал свой сокровенный мешочек.

— Вот, — произнёс он, дожидаясь ответа.

   Старик медленно высыпал содержимое на стол, достал из кармана лупу и стал пристально изучать каждую деталь, каждого украшения.

— Удивительная огранка, однако, — как бы самому себе проговорил ювелир. — Очень интересная, старинная. А какие сами камни в этом ожерелье, просто загляденье.

   Старик продолжал рассматривать каждое украшение, досконально их изучая под разным углом.

— Это довольно редкие экземпляры, таких осталось немного.

— Сколько за них можно получить?

— За них на рынке могут дать семь тысяч.

— Отлично. Могу я их обменять у Вас?

— Боюсь, что у меня нет сейчас таких денег.

— Не беда, сколько дадите?

— Тысяч шесть.

— По рукам.

— Странный какой-то, — пробубнил себе под нос владелец ломбарда. — У Вас есть документы?

— Документы? — уточнил Вильям.

— Да, мне нужны гарантии, мало ли Вы украли эти украшения.

— Вздор! Даю Вам слово джентльмена!

— Не смешите меня, мистер! Я не хочу проблем из-за Вас.

— У меня нет с собой документов, но я готов дать гарантии! Я честный человек! К тому же, я согласен отдать Вам за меньшую цену.

— Это даёт больше оснований полагать, что Вы их украли. Вы хотите их быстрее сбыть, это подозрительно.

— Прошу, мне очень нужны деньги, а кроме этих ценностей ничего не осталось.

— Украшения действительно красивы и уникальны, мне интересно с таким работать, но я не хочу иметь дела с законом.

— Будьте уверены, всё честно.

— Заберите Ваши драгоценности и уходите. Не позорьтесь, — и Вильяму протягивают обратно все принесённые им побрякушки.

    Хотелось оспорить, но мужчина выглядел серьёзным, даже слегка враждебным, потому настойчивость могла сделать лишь хуже. Собрав всё обратно в бархат, Олфорд направился к выходу. Придётся ещё немного поплутать в поисках другого ломбарда, больше негде взять деньги на жизнь в этом времени.


***


   Новая яркая вывеска, которая привлекала собой внимание будущего клиента. Для обнаружения этого места пришлось спросить ещё ни одного прохожего, но дело сделано — Вильям стоит прямо у двери в помещение.

   Но этот небольшой торговый пункт отличался от предыдущего. Прямо с порога можно увидеть множество дорогих вещей: картины, вазы, какие-то приборчики, назначение которых Вил не знал; но несмотря на эту груду, в здании было чисто, ни клубочка пыли. Непонятно почему, но здесь находиться в разы приятнее. Сама атмосфера будто встречала гостя из прошлого. В этот раз этому самому гостю не пришлось искать хозяина — он сам привлёк к себе внимание.

— Добрый день, — поздоровался владелец.

   Это был человек средних лет. Выглядел он обычно, даже никаких отличительных черт. Единственное — его бакенбарды и густые хмурые брови, что придавали хоть какую-то особенность.

— Здравствуйте.

   И всё та же процедура. Вильям вновь слушал похожие заключения о его ценностях, но в этот раз уже нервно теребя в руках бархатный мешочек. Он с замиранием сердца ожидал часть, когда речь, всё же, зайдёт об оплате.

— Я готов купить. Ваши документы, — обратился к Олфорду мужчина, поднимая взгляд на собеседника.

— Тут такое дело... Я их потерял. Можно оформить меня без них?

   Тяжёлый вздох. Вильям напряжён как никогда.

— Вы же понимаете, что я не могу этого сделать? У меня обязанность.

— Да... Да, я понимаю, но я восстанавливаю их, а сейчас мне срочно нужны деньги. Прошу Вас. После я могу лично принести Вам документы, — как бы Вил не хотел врать, пришлось к этому прибегнуть. Его мутило от одной мысли, что он сейчас вообще делает.

— Вот Вам листок. Пишите полное имя и адрес. Я поменяю их Вам. Но не обольщайтесь. Я делаю это исключительно из-за того, что у меня есть человек, которому очень нужны такие вещи. Мне интересен этот обмен. Вы пишите-пишите. Если появится только слово о возможности того, что это крадено, я сдам это в ближайший участок. Не волнуйтесь, если напишете неправду, у меня есть способы Вас сдать властям, будьте уверены. Ну и сумма будет в разы меньше. Это покроет мои риски. Но Вы и сами сказали, что Вам срочно нужны деньги, так что я не думаю, что Вы сильно против, верно?

— Да, конечно, — как-то понуро ответил клиент.

   Обидно, что его накопления так обесценивают, но ничего не попишешь. В месте адреса Олфорд написал первую улицу, которую вспомнил из тех, что он видел при изучении города и по дороге сюда. Квартал новый, но память работала прекрасно. Имя тоже подверглось небольшой коррекции. От подобных махинаций становится дурно, но иначе его отовсюду попрут с клеймом «сумасшедший».

— Отлично. Не забывайте, что я всегда могу добавить Вам проблем. Спасибо за эту сделку.

— И Вам большое спасибо.

— Посмотрим, что значат Ваши слова... — и мужчина убирает со стола все драгоценности в ящик, откуда попутно достаёт деньги. — Вот Ваши четыре тысячи, а теперь идите отсюда, пока я не передумал.

   Повторять не нужно было, и посетитель, взяв купюры, уходит из этого переполненного помещения.

   Далее в планах Вильяма стоял обмен денег. Поскольку валюта, которая была у него на руках, больше не в обороте, стоило бы её разменять. Так как Олфорд уже прошёл достаточно улиц, он знал примерное местоположение банка, куда он и направлялся сейчас. Идти пришлось недолго, перед глазами уже были железные двери. Всё это было мимолетно, ибо Вильям сразу был направлен администрацией к нужному специалисту, рядом с которым сидит в данный момент.

— И откуда Вы взяли эти деньги? — не особо ожидая ответа, спросил сотрудник.

— Да так, достались от родственников. Скажите, пожалуйста, их ещё можно обменять?

— Да, одну минуту, — и работник банка удалился вместе с деньгами Вильяма, но не надолго, так как ровно через минуту он снова появился в кабинете. — Прошу, Ваши тридцать четыре пени.

— Так мало?

— Только так. Эти деньги уже давно сняли, они почти не имеют цены.

— Хорошо, только скажите, к Вам приходил мужчина с бородой, в одежде, похожей на мою, и менял ли деньги?

— Простите, не владею такой информацией, но если бы кто-то менял старые деньги, то обратились бы ко мне.

— Хорошо, спасибо. До свидания, — попрощался с сотрудником Олфорд и пошёл на выход.

   Останавливаясь на месте и вдыхая осенний воздух, Вильям обдумывал, что делать дальше, но, кажется, в голову пришло что-то стоящее.

— Точно! Так я на него и выйду! Деньги! Без них никуда, — утверждал самому себе главный герой, направляясь к следующей улице. — Сначала надо посетить все банки в этом квартале, а потом уже видно будет.

   К сожалению, план путешественника во времени имел одну плохую сторону — это самое время. Ему пришлось потратить почти весь оставшийся световой день, чтобы пройти столько дорог и опросить стольких сотрудников. Сейчас ноги уже еле идут, да и идти уже не хочется... Но не всё потеряно, ибо Вильям заметил нечто важное.

— Вот оно! Главный банк Лондона! Тут точно кто-то да должен был что-то видеть, — и правда, перед Олфордом стоит огромное здание с не менее огромной, выложенной камнем, надписью над дверьми: «Центральный банк Лондона». — Не всё ещё потеряно!

   Открывая массивную дверь, мужчина осмотрелся по сторонам. Из небольшого строения в его веке, банк превратился в огромное добротное здание. Он вспомнил его по колоннам, которые сейчас увеличились в размерах и были выполнены из благородного мрамора.

— Как всё поменялось, — тихо прошептал Олфорд, по-прежнему крутясь на месте.

— Вам нужна помощь, сэр? — позади раздался уверенный женский голос.

   От неожиданности Вильям чуть не упал на миловидную девушку, на которую сейчас с удивлением смотрел.

— Простите, — начал путешественник, всё ещё не отрывая взгляда от девушки. — Я бы хотел поговорить с управляющим банка...

   Девушка приподняла одну бровь и гордо вскинула носик:

— Управляющего нет на месте. Если Вы мне расскажите свою проблему, то я гарантирую, что смогу помочь Вам.

   Миниатюрная девушка имела твёрдый характер, чего не мог не заметить Вильям. Тёмно-бордовое платье, обрамлённое белым кружевным воротничком и белоснежными манжетами, идеально подчеркивало фигуру. От мужского взгляда это невозможно было скрыть. А благородные черты лица внушали доверие.

— Я хотел бы узнать, это очень важно! К Вам не приходил мужчина, немного странный, это могло бросаться в глаза, вот с такими деньгами? — и Вильям протянул девушке оставшиеся не обмененные монеты.

— Странные у Вас вопросы, сэр! — подозрительно тряхнув каштановой копной, уложенной в причёску волос, воскликнула девушка.

— Меня зовут Вильям Ол... не важно! Вижу, что Вы не можете мне помочь, — расстроенно махнул рукой лорд Олфорд, чуть не назвав своё истинное имя.

   Разворачиваясь, чтобы выйти из здания, он снова был остановлен её голосом:

— Меня зовут Мод, Мод Аддерли. Я помощница господина управляющего этого банка. Покажите мне ещё раз деньги?

   Вильям замер, но всё же протянул монету второй раз. Сейчас уже Мод взяла её в руки и внимательно осмотрела.

— Для чего Вам нужен этот мужчина? — она продолжала подозрительно смотреть на Олфорда, теребя металл в руках.

— Если я Вам расскажу всю правду, Вы не поверите мне, поэтому могу сказать только одно — это очень страшный человек, опасный. Мне как можно скорее надо найти его. И Вы бы очень помогли мне, если хотя бы кивком головы подтвердили его посещение этого заведения, — Вильям был расстроен, ведь он прекрасно понимал, как нелепо сейчас он смотрится в глазах этой милой девушки, неся полную чушь. Лжи за сегодняшний день ему хватило сполна, обманные слова не шли из горла.

— Пойдёмте, — скомандовала Мод, приглашая рукой пройти в глубь банка.

   Вильям безропотно последовал за ней. Ему было очень важно собрать как можно больше информации о том, где сейчас мог находиться Джо. И как можно скорее его остановить.

— Если этот человек действительно опасен, почему бы Вам не обратиться в полицию? — замедляя шаг у кабинетов, спросила девушка.

— Полиция тут не поможет, мне нужно его остановить, — пожимая плечами, ответил Вильям.

— Вы хотите найти и убить его? — её голубые глаза сильно округлились.

— Нет, что Вы! Разве я похож на убийцу? — возмутился Олфорд.

— Тот мужчина тоже не был похож на страшного человека, — усмехнулась Мод, открывая дверь кабинета, предварительно постучавшись. — Генри, нам нужна твоя помощь, — девушка протянула человеку средних лет монету, которую до сих пор не выпускала из рук.

   Названный принял деньги и внимательно осмотрел их.

— Я где-то уже видел такую, — снимая очки, проговорил он.

— Где? — натягивая на лицо приветливую улыбку, уточнила Мод.

— Буквально недавно к нам приходил человек с такими деньгами. Сказал, что нашёл в доме родителей неожиданно и хотел обменять. Но его не устроила сумма, и он злой выскочил от меня, сказав, что проще дом растопить этим, чем прожить...

— У него есть дом? — с надеждой спросил Олфорд.

— О, сэр, таких подробностей я не знаю, он слишком быстро ушёл, — снова натягивая свои большие очки, ответил Генри.

— А раньше Вам приносили такие деньги? — уточнил Вильям.

— На моей практике я такого не припомню, сэр.

   Вильям понял, что тут ему не смогут помочь. В голове крутилось, куда ещё пойти, чтобы разыскать этого мерзавца. Медленно покидая кабинет, Олфорд застыл на выходе. Сил на мысли больше не оставалось.

— Вам действительно это так важно? — глядя на поникшего мужчину, спросила Мод.

— Очень. Это важно так, что всемирный потоп меркнет перед этим, — грустно вздыхая, отозвался путешественник.

   Ещё раз внимательно посмотрев на Олфорда, Мод сказала:

— Я заканчиваю в семь. Тут за углом есть кафе, буду ждать Вас там. Возможно, у меня есть информация, которая Вам пригодится. Просто, — девушка наклонилась ближе к лицу мужчины, говоря чуть тише прежнего, — Здесь слишком много лишних ушей.

   От услышанного настроение Вильяма тут же поднялось:

— Это я Вас буду ждать, Мод, сколько потребуется! Прямо сейчас и поспешу туда.

— Хорошо, — она снова тряхнула каштановой головкой, от чего золотые узорчатые серёжки заиграли разными переливами тёмно-бордовых камней, которые образовывали некий цветок.

   Вильям даже засмотрелся, как искусно они обрамляли аккуратные ушки девушки, спускаясь по тонкой белоснежной шее. Дыхание перехватило, но отгоняя от себя неуместные мысли, он быстро поспешил выйти из здания банка.

   Идти было недалеко и, заворачивая за дом, Вильям наткнулся на бистро, в котором было очень людно. Судя по висевшим над дверью большим часам, ждать Мод оставалось час, и мужчина решил подкрепиться. Плотно поужинав, он расплатился, и тут в кафе появилась девушка.

— Как я рад Вас видеть! — воскликнул Олфорд, помогая даме присесть за столик.

   Каким бы растерянным Вильям сейчас не выглядел, но его особенностью была всегда чрезмерная правильность. Манеры на высшем уровне.

— Меня давно так радостно не встречали, — улыбнулась та, открывая ряд ровных белых зубов.

— Может чаю, кофе? — предложил Вильям.

— От кофе не откажусь, после рабочего дня единственное желание — упасть в постель и спать до самого рассвета, — услало вздохнула пришедшая, удобнее усаживаясь на стуле.

   Как только заказ был оформлен, Вильям спросил:

— А Ваш супруг не против Вашей работы? Видеть усталую жену я бы не хотел...

— Может быть Вам покажется странным, но я пока не замужем.

   Брови Олфорда поползли вверх, но он старательно пытался скрыть удивление. Но от девушки ничего не смог утаить:

— Не удивляйтесь, не каждая женщина может позволить себе работать, но мой отец понял меня. Хотя, у него не было выбора. Я с детства принимаю нестандартные решения. Ему пришлось смириться, как впрочем и с тем, что я пошла работать.

   Девушка медленно сделала глоток кофе и вернула чашку на столик:

— Божественно, но мы не обо мне пришли говорить...

   Её деловой тон даже позабавил мужчину, но, скрыв улыбку, он спросил:

— Вы что-то знаете о том человеке, которого я ищу? Вы сказали, что он был не похож на страшного человека.

— Он приходил, как и Вы, в банк, желая обменять деньги. Я проводила его к нашему специалисту по обмену. Его не устроила сумма, он очень возмущался, но мы ничем не могли ему помочь. После этого он спросил у меня, где недорого он может переночевать, я назвала адрес. Я могу Вам его сказать, но у меня просьба...

— Какая?

— Я хочу быть уверена, что Вы не собираетесь его убить.

— Обещаю, такого не будет, — кивнул Вильям, понимая, что другой возможности узнать местонахождение Джо не представиться.

— И ещё... — начала Мод.

   Она не увидела в его глазах и толики лжи, потому сомнения отступили. Не покинули совсем, но почему-то верилось в его благоразумие.

— Да?

— Хотела всё поинтересоваться. Вы неместный, верно?

— Да, мой друг и есть тот мужчина, которого я ищу. Мы приехали вместе.

— Тогда понятно. Позвольте Вам предложить экскурсию по нашему городу. Лондонцы гордятся своей историей, я буду рада Вас с ней познакомить.

— Это было бы здорово, спасибо большое за предложение, — хоть Вильям и сам был лондонцем, просто из другого века, но не хотелось упускать такой хороший шанс узнать обо всех изменениях, чтобы в дальнейшем уже ориентироваться здесь без сторонней помощи.

— Тогда Вы можете найти меня в банке. У меня выходные только в среду и воскресенье, в остальные дни я на месте. Просто спросите на входе меня и Вам помогут. Ах да, я отвлеклась... Я направила Вашего друга по этому адресу, — и Мод достает из маленькой сумочки небольшой листок бумаги. — Я написала его ещё в кабинете, вот, возьмите. Если потеряетесь, спросите у прохожих отель «Бетти Лэнгли», Вас направят, ведь он довольно популярен.

— Благодарю. Вы не представляете, как помогли мне!


Берегись, Джо, возмездие близко...

5 страница21 марта 2021, 18:48