Глава 29. Словарь соответствий
Полевые заметки Ардена: "Мир — это формула, но не строгая. Добавь щепотку хаоса, и она оживает."
Арден сидел за шатким столом в своей маленькой квартире в Киеве, окружённый стопками бумаг, ноутбуком и кружкой остывшего чая, который Лада настояла заварить "по её протоколу". Окно было приоткрыто, и утренний ветерок приносил запах мокрого асфальта и далёкий шум города. Его "баф" чужака цеплял мелочи: скрип стула, мигающий курсор на экране, лёгкий аромат трав из кружки. Он работал над чем-то, что назвал "Словарём соответствий" — попыткой перевести алхимию Эйрнана в язык этого мира, не для ОРЯ, а для себя. Это был его способ примирить два мира, найти узоры в хаосе и, возможно, простить себя.
"Капельница = спираль поддержания," — написал он, усмехнувшись. В Эйрнане это звучало бы как ритуал, здесь — просто медицинский протокол. "Wi-Fi = эфирный поток," — добавил он, вспоминая, как Северин пытался объяснить ему роутер, а он сравнил его с катализатором намерений. Юмор этих несостыковок помогал ему держаться, как и присутствие Лады, которая сейчас возилась на кухне, напевая что-то под нос. Их связь, неназванная, но прочная, росла из таких моментов: её рука, случайно касающаяся его, когда она ставила тарелку с бутербродами, или её ироничный взгляд, когда он начинал "алхимичить" над бытовыми мелочами. Вчера, когда они сидели на диване, она положила голову ему на плечо, и этот тихий, почти неуловимый жест был как нить, связывающая их ближе, чем любые слова.
Северин позвонил, его голос в трубке был усталым, но деловым: "Вейр, Ковалюк одобрил твой отчет, но требует дополнений. И, чёрт возьми, убери свои 'сигнатуры' из текста, а то я сам начну верить в твои байки." Арден хмыкнул: "Твоя бюрократия — это просто ритуал без катализатора." Северин фыркнул, но в его тоне чувствовалась тёплая насмешка. Их дружба, выкованная в стрессах и шутках, была как мост, который они защитили. Марта прислала сообщение: "Крестов снова в тени, но я слежу. Не расслабляйся." Арден кивнул сам себе, его разум уже выстраивал цепочки: малые совпадения, которые могли указать на новую угрозу. Но он не дал себе утонуть в тревоге — не сегодня.
Он дописал ещё одну строчку: "Серебристый мотылёк = переплётчик миров." Мотылёк мелькнул на подоконнике, его крылья едва шевелились, как напоминание о том, что нить между мирами всё ещё жива. Это не было дном, а точкой равновесия, где он мог жить с памятью о команде, об Иле, не позволяя вине тянуть его назад. Ила, её голос, её обещание найти его, всё ещё звучали где-то на краю сознания, но он выбрал этот мир — с его шумом, кофе, Ладой. Он вспомнил, как в Эйрнане клятвы были сильнее слов, и здесь Лада стала его клятвой, не произнесённой, но реальной.
Лада вошла в комнату, держа две кружки. "Ты опять строчишь свои формулы вместо того, чтобы поесть?" — она поставила чай перед ним, её пальцы слегка коснулись его руки. Арден улыбнулся: "Это не формулы, это... перевод." Она закатила глаза: "Алхимик, если твой перевод не включает бутерброды, я заварю тебе ещё один 'протокол'." Её смех был как искра, и он почувствовал, как её тепло растворяет последние тени сомнений. Он дописал последнюю строчку: "Любовь = устойчивая среда." Это было не в стиле Эйрнана, но в этом мире оно работало.
Интерлюдия: Марта. Она сидела в кафе, листая заметки о Крестове. Её ноутбук мигал уведомлением: новый след, новая ниточка. "Ты думаешь, что спрятался, но я найду тебя," — пробормотала она, её пальцы стучали по клавишам, как по нитям, которые она не даст порваться.
