32 глава
Я долго раздумывал, но в итоге решился. Адрес, который она упоминала когда-то давно, рассказывала про свою мать и младшего брата, всплыл в моей памяти. Деревня в Германии, маленький домик с садом. Возможно, она уже переехала к мужу, но я хотел выяснить это, хотя бы через её мать, если повезёт.
Когда я добрался до места, солнце уже садилось за горизонт. Деревня встретила меня тихим шелестом деревьев и запахом сырой земли после дождя. Дом Эльзы был именно таким, каким я его себе представлял. Небольшой, с аккуратным палисадником и ветхим забором. Я остановился чуть поодаль, скрывшись за кустарником, и некоторое время наблюдал.
Мне повезло. Она всё ещё жила здесь, но не одна. Через окна, когда они были распахнуты, я слышал детский плач. Ребёнок. Их ребёнок. Я несколько раз видел, как Эльза выходит на крыльцо с малышом на руках. Я видел её мужа: невысокий мужчина лет тридцати, с темными усами, мягкосердечным взглядом. Он приходил и уходил, судя по всему, на работу. Младший брат Эльзы, десятилетний мальчишка, бегал в саду, выглядел повзрослевшим, но всё равно остался тем же, маленьким и неугомонным, каким я помнил из её рассказов.
Я наблюдал за ними весь вечер, словно вбирая каждую деталь их новой жизни. Не мог решиться подойти сразу.
На следующее утро, выждав, когда её муж ушёл, я подошёл к дому. Сердце гулко билось в груди, но я заставил себя постучать.
Дверь открыла женщина лет сорока пяти. У неё были светлые волосы, серо-зелёные глаза — Эльза очень походила на неё. Её взгляд был приветливым, простодушным, но настороженным.
— Добрый день, — я постарался говорить как можно мягче и вежливее, — мог бы я поговорить с Эльзой?
Она изучала меня несколько секунд, прежде чем кивнуть.
— Сейчас позову, — сказала она и скрылась в доме.
Я услышал её голос изнутри:
— Эльза, там к тебе какой-то симпатичный мужчина...
Спустя мгновение на пороге появилась Эльза.
Она остановилась, словно наткнулась на призрака. В её глазах отразились шок, удивление, боль. Губы чуть приоткрылись, но ни одного слова не сорвалось. В её глазах блеснули слёзы.
— Привет, — сказал я первым, пытаясь улыбнуться.
Она моргнула несколько раз, словно не веря своим глазам.
— Я... думала, что ты погиб, — промолвила она.
— Как жаль, что ты уже успела меня похоронить, — я попытался отшутиться, но голос дрогнул. — Я много думал о тебе, много... скучал.
Эльза нервно сглотнула, её пальцы волнительно перебирали край фартука.
— Уилл... почему ты здесь?
— Хотел тебя увидеть. Хотел... понять.
— Что понять?
— Почему... ты меня так легко забыла?
Она опустила взгляд.
— Мы не можем, — сказала она вполголоса. — У меня теперь муж. Ребёнок. Пожалуйста... тебе лучше уйти.
— Эльза, — я сделал шаг ближе, — я просто хочу поговорить. Понять, почему всё так.
Её глаза блеснули от новых слёз, но она отвернулась, будто боялась, что я увижу что-то, чего она сама не хотела показывать.
— Это было давно, — дрожащим голосом произнесла она. — Я ждала тебя, правда ждала. Но ты был там, на войне. Писем от тебя давно не было... Я думала, ты погиб. Я должна была как-то жить дальше.
— Я понимаю. Ты хотела быть с тем, кто был рядом, кто мог дать тебе то, чего не мог дать я.
Она подняла на меня взгляд, полный боли и растерянности.
— Это ничего не изменит, Уилл. У меня теперь есть семья. У нас... у нас всё по-другому.
Её слова были резкими, но в глазах светились те самые чувства, которые я знал. Она избегала смотреть на меня, словно боялась, что я увижу её настоящие эмоции.
— Прости, — прошептала она, отступая назад. — Просто уйди.
Я почувствовал, как внутри меня всё оборвалось.
— Эльза... — ответил я, борясь с болью в голосе. — Я хочу еще поговорить...
— Уходи.
Девушка быстро скрылась за дверью, оставив меня стоять на пороге с ощущением, будто в моё сердце вонзили кинжал.
На следующий день я снова отправился к её дому. Я понимал, что это может быть безумием, но что-то в её глазах, в её голосе, не давало мне покоя. Я не мог так просто уйти.
Ближе к вечеру, когда солнце уже касалось горизонта, её дом погрузился в семейную гармонию. Через окна я слышал детские звуки, голос её мужа, приглушённый смех её матери.
Эльза вышла в сад. Она держала в руках корзинку, направляясь к рядам кустов, покрытых тёмными ягодами. Её лёгкое платье из бледно-голубого хлопка чуть трепетало от вечернего ветерка. Белокурые волосы были собраны в небрежный узел, из которого выбивались отдельные пряди. Я смотрел, как она наклоняется, медленно перебирая ягоды пальцами.
Она изменилась: взгляд стал уставшим, с отблеском чего-то тяжёлого, будто бессонные ночи с ребёнком оставили свой след. Глаза, которые когда-то сияли юной мечтательностью, теперь казались глубже, пропитанные опытом и утомлением.
Я вышел из укрытия, нарочно делая шаги громче, чтобы не испугать её слишком сильно, но она всё равно резко обернулась. Её глаза расширились, корзинка едва не выскользнула из рук.
— Ты? — голос дрогнул, но тут же стал жёстче. — Что ты здесь делаешь? Ты что, следишь за мной?
Я поднял руки в успокаивающем жесте.
— Эльза, пожалуйста. Послушай меня.
Она прищурилась, напряжённо разглядывая меня, будто пыталась понять, безопасен ли я.
— Я сказала тебе уйти вчера, Уилл. Почему ты не можешь просто оставить меня в покое?
Я сделал шаг вперёд, но не слишком близко. Я знал, что она чувствует себя уязвимой.
— Потому что я не могу, — мягко ответил я. — Эльза, я много думал. Мне нужно одно. И после этого я исчезну.
Она не понимала, нахмурилась.
— О чём ты говоришь?
— Позволь мне выпить твоей крови. — мои слова прозвучали как-то слишком резко, и я тут же смягчился. — Последний раз.
Она отступила, подняв руку, будто защищаясь.
— Ты... с ума сошёл?
— Эльза, послушай, — перебил я, стараясь говорить спокойно. — Если ты позволишь мне сделать это, я исчезну. Навсегда. Я больше не буду преследовать тебя, не буду искать встречи. Но я хочу, чтобы вкус крови девушки, в которую я был влюблён, остался в моей памяти.
Она застыла, разрываемая между страхом и непониманием.
— Это безумие, Уилл. — Её голос был полон упрёка, но во взгляде я замечал тот же блеск, что и вчера, с долей теплоты.
— Возможно. Но это будет конец. И я сдержу слово.
Она прижала руки к груди, посмотрела в сторону, где за окном дома мелькал её младший брат.
— Меня ждут за ужином, — сказала она неуверенным, робеющим голосом.
— Я подожду, сколько потребуется.
Эльза закусила губу, её плечи опустились.
— Завтра. В девять вечера. На заднем дворе. — она повернулась, собираясь уйти, но остановилась. — Ты должен сдержать своё слово, Уилл.
— Сдержу.
Она молча ушла, оставив меня стоять посреди сада. Я выждал ещё немного, прежде чем направиться обратно.
