White Album op
Перевод/источник: Tori no Yume - перевод и адаптация песен
Оригинал: Mizuki Nana - Shin Ai (Глубокая Любовь)
Кавер: отсутствует
Посмотри на небо ночное ты,
Снегопад на звёзды белые похож...
То нежное тепло, что ты вечно даришь мне,
Я хочу в душе своей сберечь!...
Прошлое скрывается меж облаков,
Забудь о нём и лишь вперёд теперь смотри.
Друг другу поклялись, что вместе будем мы
На беды не глядя!
Я лишь молю, с тобой побыть ещё чуть-чуть,
Пока не растворюсь во тьме без следа.
Ты мне отдал жизнь, подарив мечту,
Что продлила мой путь,
За это "спасибо" скажу...
Неважно ночью или днём, в летний зной иль под дождём
Никогда... Никогда...
Я не отпущу тебя!
И пусть эта страсть разрушит, что было,
Я не огорчусь.
Ведь для меня ты важнее прошлого и других.
Повести этой никогда уж не будет конца,
Лишь звёздной пылью растворится мой нежный поцелуй...
Все слова сплелись воедино и
Создали симфонию отчаянья.
От света лунного блеснёт моя слеза,
Растаяв от тепла...
Прошу тебя не уходи, побудь со мной,
Я не хочу тебя опять потерять...
Ну почему же исчезаешь ты?
Я каждый раз
Вновь пытаюсь тебя защитить...
Бегу я за тобою вдаль, но всё тщетно и мне жаль,
Ты постой, погоди,
Не разрушь мои мечты!
Молчанье твоё любовь разбивает
На куски тоски.
Только одно лишь желание ты исполнь моё:
Дай мне сказать, что я жалею, что ты не со мною...
И пусть не сбудется мечта моя уж никогда,
Шагну навстречу смело я тебе, тогда
Чувства, что скрывала я в своей душе столько лет,
Тебе открыв, дам наконец долгожданный ответ...
Так лети меж облаков, чтобы не быть впредь одному!...
Я лишь молю, с тобой побыть ещё чуть-чуть,
Пока не растворюсь во тьме без следа
При нашей встрече буду ли теперь
Так нежно тебе
Улыбку дарить яркую?...
Неважно ночью или днём, в летний зной иль под дождём
Никогда... Никогда...
Я не отпущу тебя!
И пусть эта страсть разрушит, прошлое,
Его не жаль...
Ведь для меня ты важнее прошлого и других.
Повести этой никогда уж не будет конца,
Лишь звёздной пылью растворится мой нежный поцелуй...
