"ПОМНИ МЕНЯ". Глава 94
Сэм привел Ривер к стойке рецепции. Боковым зрением девушка замечала Валианта, мрачной тенью держащегося подле нее, но не решалась на него смотреть. У нее в душе клубилась тревога, сгущающаяся с каждой секундой.
У стойки рецепции рядом с Анжелой Стивен Монро напряженно разговаривал с кем-то по стационарному телефону.
Валиант прислушался и тут же нахмурился. По его виду Ривер поняла: ее ждут недобрые вести. Ей не терпелось расспросить, что происходит, но она замерла и даже задержала дыхание, чтобы не мешать Валианту слушать слова человека на том конце провода — слишком тихие, чтобы их различило человеческое ухо.
Несколько секунд спустя Валиант наклонился к Ривер и прошептал:
— Речь о Джеймсе.
Ривер ахнула от испуга и поспешила к трубке, но Стивен сурово посмотрел на нее и жестом призвал соблюдать тишину.
— Послушайте, сэр, — терпеливо заговорил он, нажав на кнопку громкой связи, — если вы выдвинете свои требования, мы попытаемся...
— У меня нет к вам никаких требований, детектив Монро, — усмехнулся человек на том конце провода. — Я буду разговаривать только с мисс Ривер Уиллоу. И, чтобы вы понимали серьезность моих намерений, я готов продемонстрировать, насколько плохо будет Джеймсу Харриссону, если вы продолжите действовать мне на нервы. Судя по тому, как изменился звук с вашей стороны, вы включили громкую связь, и юная мисс услышит все, что нужно.
Ривер широко распахнула глаза, беззащитно посмотрев на Стивена. Она не успела ничего сказать — из трубки донесся сдавленный мучительный стон, заставивший поморщиться даже Валианта. Что бы ни делали с Джеймсом, ему сейчас было очень больно.
— Похоже, они его пытают, — шепнул Валиант, опустив голову.
— Господи, дайте мне поговорить с ним! — Ривер требовательно вырвалась вперед, замерла у самого динамика и громко затараторила: — Алло! Алло, это Ривер Уиллоу! Слышите? Я буду говорить с вами! Пожалуйста, не мучьте его!
Повисло молчание, нарушаемое лишь чьим-то тяжелым дыханием, и Ривер в ужасе догадывалась, чьим.
— Джеймс?! Вы там? Джеймс, вы меня слышите? Скажите, где вы! Прошу вас! Я...
— Мистер Харриссон вам не ответит, он немного занят, — нарочито учтиво донеслось из динамика. — А вот я рад вас слышать, мисс Уиллоу. Наконец-то могу пообщаться с вами живьем. Еще не с глазу на глаз, конечно, но уже лучше, чем видеть вас на видеозаписи и слушать пустые слухи, верно? Скажите мне, мисс Уиллоу, вы догадываетесь, кто я?
Ривер помедлила, переглянувшись с Валиантом и коротко кивнув ему. Одними губами она произнесла то, что он и так уже понял:
— Твой информатор. — Затем она сосредоточилась на собеседнике и твердо произнесла: — Да. Вы Арнольд Дюмейн.
— Вот видите! Знакомиться нам уже не придется, ведь мы друг о друге наслышаны.
— Я достаточно знаю о ваших махинациях, — решительно заявила Ривер. — Так что можете не ходить вокруг да около. У вас требования ко мне? Я слушаю. Что нужно сделать, чтобы вы перестали вредить всем вокруг?
— Зачем же вы так, мисс Уиллоу? Я думал, вы достаточно умная девочка, чтобы понимать: никто причиняет кому-либо вред просто так. У каждого есть свой мотив, — хмыкнул Дюмейн.
— Мне вполне достаточно того количества смертей, случившихся по вашей милости, чтобы не интересоваться вашими мотивами, — с отвращением ответила Ривер, и Стивен предупреждающе покачал головой, чтобы она смягчила тон.
На их счастье, Дюмейн оказался не самым обидчивым преступником.
— Давайте все же поговорим спокойно, как цивилизованные люди. Для начала ответьте мне на вопрос: вы хотите помочь мистеру Харриссону?
Ривер нахмурилась.
— Специализируетесь на глупых вопросах? — буркнула она.
Стивен тронул ее за руку и строго посмотрел на нее, чтобы она перестала подначивать Дюмейна. Похоже, на этот раз и он сам решил, что пора преподать грубиянке урок.
— Вижу, у вас совсем неверный настрой для беседы, — мягко произнес Дюмейн, и тут же в отдалении на том конце провода прозвучало сдавленное болезненное мычание, заставившее Ривер задрожать. — Простите, мисс Уиллоу, я отвлекся на своего... гм... пациента. Так что там у вас была за формулировка?
— О, господи, — выдохнула девушка, понимая, что каждый ее резкий ответ может сказаться на судьбе Джеймса. — Ладно, я поняла. Простите. Не причиняйте ему боль, прошу вас. Я отвечу на все ваши вопросы. Только дайте мне поговорить с ним!
— Зачем? Вы ведь слышали, что он жив.
— Я слышала стон, но не могу быть уверена в том, кому он принадлежит. Мистер Дюмейн... Арнольд... прошу вас.
Несколько секунд на том конце провода висело молчание, затем прозвучало небрежное: «Джеймс, скажи девушке пару слов», и Ривер замерла в ожидании и прислушалась к голосу в трубке. До нее донеслось лишь что-то невнятное: то ли ругательство, то ли мольба.
— Джеймс? — тихо позвала она.
— Ривер, — слабо произнес он.
— Боже! Джеймс, держитесь! Я вас обязательно выручу...
— Ривер, не вздумай. Не соглашайся на их условия! Они тебя....
Трубку отняли от лица Харриссона, но Ривер и так прекрасно знала, что он собирался ей сказать. Голос звучал слабо, болезненно. Ему плохо, в этом она не сомневалась.
— Боже, что вы с ним сделали? — опустив заслезившиеся глаза, пролепетала Ривер.
— Пока ничего страшного, — спокойно ответил Дюмейн. — И меня радует, как переменился ваш тон, мисс. Советую продолжать в том же духе, и мистеру Харриссону уже не будет больнее, чем сейчас.
Ривер сжала кулаки и вдруг почувствовала руку Валианта у себя на плече. Она посмотрела на него в поисках помощи и поддержки. Он ободряюще кивнул ей, и, как ни странно, это дало ей силы продолжать разговор.
— Я, — всхлипнула она, — поняла вас.
— Итак, теперь вы услышали, что Джеймс Харриссон жив.
— Да. Слышала.
— Свою часть уговора я выполнил. Настал ваш черед, мисс Уиллоу. — Я отвечу на ваши вопросы, — повторила Ривер. — Задавайте.
— Итак, вы хотите помочь мистеру Харриссону?
— Да. Да, я очень хочу ему помочь.
— Хорошо. — В голосе Дюмейна послышалась усмешка. — Знаете, мисс Уиллоу, с момента, как вы начали фигурировать в этой истории, вы обладали просто удивительным влиянием не только на Джеймса, но и на его злейшего врага. Вы прекрасно знаете, о ком я говорю, а я, в свою очередь, знаю, что он сейчас рядом с вами.
Ривер напряженно подняла глаза на Валианта. Он тоже внимательно смотрел на нее.
— Что вам нужно? — понизив голос, спросила девушка.
— Мне нужен Валиант Декоре, — ответил Дюмейн. — И я хочу, чтобы вы привели его ко мне. Чтобы убедили добровольно приехать и сдаться.
Ривер безотрывно смотрела в глаза Валианта.
— Что вам мешало сделать это самому, пока вы работали его информатором? — с вызовом спросила она. Валиант напрягся от этого вопроса.
— Вопрос хороший, мисс Уиллоу, — одобрительно протянул Дюмейн. — Вы сообразительная девушка. Отвечу: тогда я был не готов завершать мою операцию, она требовала долгих лет подготовки. Сейчас карты легли удачнее некуда. К слову, отличный ход, мисс Уиллоу. Подозреваю, если до этого месье Декоре не знал, какая у нас богатая история знакомства, то сейчас он таращится на вас в приступе немой ярости. Если же знал... что ж, думаю, он и так горит желанием явиться на свидание со мной. Я ведь говорил: у вас отлично получается на них влиять.
Ривер покачала головой, и Валиант отозвался спокойным кивком.
— Продолжай, — одними губами шепнул он ей. — Выясни все.
— Я не понимаю, чем это поможет Джеймсу.
— Все очень просто: вы приедете сюда с месье Декоре, и можете забирать Харриссона. Мы вас отпустим.
— Вот так... просто? — не поверила Ривер. — Оставить Валианта на свидании с его информатором и увезти Джеймса на свободу?
— По-моему, обмен честный. Мои условия довольно просты, мисс Уиллоу. Вы и Валиант Декоре добираетесь до одного небезызвестного ему дома в округе Натрона, штат Вайоминг, который стоит на обрывистом берегу реки Шелл-Крик. И там мы совершаем обмен: Валианта Декоре — на Джеймса Харриссона. И мирно расходимся. Месье Декоре ценен для меня больше, чем Харриссон, поэтому я готов обменяться. Что скажете? Готовы помочь Джеймсу такой ценой?
Ривер напряженно смотрела на Валианта. Тот медленно кивнул.
Соглашайся.
— Да. — Она постаралась придать своему голосу уверенности. — Да, готова.
— У вас десять часов на то, чтобы уговорить месье Декоре на этот самоотверженный ход и добраться до места, мисс Уиллоу. Если через десять часов вас не будет в Шелл-Крике, мистеру Харриссону будет намного хуже, чем сейчас.
Связь прервалась.
Еще несколько секунд Ривер не могла совладать с собой и просто положить трубку. Короткие гудки, от звука которых ускорялся пульс, действовали ей на нервы. Валиант перехватил у нее трубку и положил, тут же взяв Ривер за плечи.
— Это же все вранье: от первого до последнего слова, — тихо произнесла она.
— Не все, — покачал головой Валиант. — Джеймс еще жив, и его еще можно попытаться вызволить. То, что его держат в моем особняке в Шелл-Крике, скорее всего, тоже правда. Характерный символизм для того, кого я звал своим информатором.
Вмешался Стивен Монро.
— Дюмейн говорил о «своих людях». Не удивлюсь, если и люди Талоса замешаны. Боюсь, что в особняке в нас ждет засада.
Ривер изумленно посмотрела на него.
— Нас? Кого это «нас»?
Он качнул головой.
— Мисс Уиллоу, я знаю, что вы отчаянный человек и многим готовы рискнуть ради справедливости. Я знаю это, потому что сам точно такой же. Я еду с вами в эту западню. Вам с Валиантом не помешают лишние руки.
— И не одни, — вмешался Сэм Картер. — Я воевал, — серьезно добавил он, словно стараясь набить себе цену. — И у меня есть медицинский опыт. Я должен поехать с вами. Неизвестно, сколько там будет людей.
— То, что я еду, даже не обсуждается, — улыбнулся Валиант. — На это был уговор.
Ривер возмущенно вскинула голову.
— Постойте! Послушайте, так нельзя! Все же понимают, что Дюмейн готовит западню! Никого он оттуда живым выпускать не собирается! Он хочет убить и меня, и Валианта, и Джеймса, нам уже не избежать столкновения с этими людьми, но вы — вы можете этого избежать, если останетесь в стороне!
— Я уже не остался в стороне, — хмыкнул Монро. — Рано или поздно очередь дойдет и до меня, так что я участвую в этой вашей заварушке.
— Я тоже не остался в стороне, и когда-нибудь этот ваш Дюмейн об этом пронюхает, — фыркнул Сэм. — К тому же у меня в гараже в Гудленде есть сейф с оружием. Оно нам пригодится. — Он посмотрел на Ривер. — Этот Дюмейн любит устраивать спектакли. Сейчас все прекрасно понимают, что все всех обманывают. Каждый готовит свою западню. Но вряд ли Дюмейн рассчитывает на четыре боевые единицы с нашей стороны. Нужно использовать этот эффект неожиданности, если он у нас есть.
Анжела в ужасе посмотрела на него.
— Сэм! Ты же можешь погибнуть...
— Я уже много раз мог, — утешающе произнес он. — Боюсь, я уже действительно слишком погряз в этой истории, чтобы отступить и продолжить мирно жить дальше.
Ривер почувствовала, что дрожит, и Валиант крепче приобнял ее за плечи.
— Мы его вытащим, Ривер. А Арнольду Дюмейну я вспорю глотку лично.
