"ОПАСНЫЕ СВЯЗИ". Глава 85
Гудленд, штат Канзас
26 декабря 2003 года
После основательной дезинфекции первой партии вещей, задействованных в операции, Ривер в компании Стивена и Сэма вернулась в номер, где остался Валиант.
Когда они вошли, раненый был без сознания и с виду походил на мертвеца. Ривер в первые секунды даже подумала, что он и вправду умер, однако Сэм Картер поспешил успокоить ее, сказав, что Валиант дышит.
С особенной осторожностью ему сделали перевязку. После перенесли его на кровать, и Сэм посоветовал некоторое время не беспокоить его.
Покинув номер, Ривер встрепенулась и почти в приказном тоне заявила, что нужно провести вторую дезинфекцию. Все перчатки, использованные бинты и одежда, на которую попала кровь вампира, были сожжены. Затем Ривер настояла, чтобы каждый тщательно осмотрел себя и не пропускал ни единого подозрительного пятнышка. В конце концов, она даже заставила Стивена и Сэма переодеться. Анжеле не удалось ничего найти для детектива Монро, поэтому Сэм поделился с ним своим запасным свитером, который хранил в мотеле.
Стивен обеспокоенно наблюдал за Ривер. Он понимал, что Сэм оказался прав: эта операция далась ей очень тяжело, и ее моральное состояние сейчас было не многим лучше, чем физическое состояние Валианта. Она походила на оголенный комок нервов и не могла думать ни о чем, кроме судьбы раненого.
— Ривер, тебе нужно отдохнуть, — заботливо обратился к ней Сэм. — Ты пережила большое потрясение.
— Спасибо, доктор Картер, но я вряд ли сейчас усну, — устало отозвалась она. — Если не возражаете, я побуду немного с Валиантом. Хочу оказаться поблизости, если что-то случится.
Стивен тяжело вздохнул.
— Я бы все же попросил вас сначала пройти со мной, мисс Уиллоу, — настойчиво обратился он к ней в надежде отвлечь ее. — Если помните, я все еще полицейский и занимаюсь расследованием по вашему делу. Месье Декоре сейчас вне опасности, операцию он пережил и теперь отдыхает, а нам нужно поговорить. Я уж молчу о том, что вам нужно позвонить родителям, которые места себе не находят. Поэтому, пожалуйста, давайте оставим месье Декоре одного на некоторое время.
Поначалу Ривер хотела возразить, но в последний момент остановила себя и пошла на уступки.
Беседа со Стивеном оказалась на удивление легкой. Детектив не пытался вести допрос. Напротив, он делился с Ривер своей версией, которую получил в ходе расследования, а она помогала ему восстановить недостающие куски головоломки. Она была поражена тем, что за пару дней Стивену удалось раскопать столько информации.
Дополняя рассказы друг друга, Ривер и Стивен пришли к выводу, что информатором Валианта был некий сотрудник «Креста» по имени Арнольд Дюмейн, который вместе с Дрейком Талосом намерен захватить власть в этой организации, а всех ненужных свидетелей устранить. Детектив Монро вполне допускал вариант, что Дюмейн мог приложить руку к смерти Марты и Джессики Харриссон, принимая в расчет утверждение Валианта о его невиновности.
Во время диалога к ним подошел Сэм и рассказал Ривер о состоянии раненого. Опасений Валиант не вызывал и даже ненадолго пришел в себя.
— Смотрел он на меня вполне осознанно, поэтому я не думаю, что он был в бреду. Правда, сказал что-то невразумительное. Какой-то «кис-кис пас», но я, может, не расслышал.
— Это мог быть французский, — предположила Ривер.
Сэм задумчиво хмыкнул.
— А ведь и правда, похоже было, что язык другой. Так или иначе, я сказал ему, чтобы он не волновался, и напомнил, где он находится. Он сонно кивнул мне и снова отключился.
Ривер покачала головой.
— Что же он сказал? — задумчиво спросила она.
— Я толком не понял. Вроде, там было...
— Qu'est-ce qui se passe? — перебил его Стивен, заставив всех присутствующих обратить на него недоуменные взгляды. — Так звучала фраза?
Сэм энергично закивал головой.
— Да! Да, очень похоже!
— Вы говорите по-французски? — изумилась Ривер.
Монро пожал плечами.
— Уже совсем немногое помню. Но раньше говорил хорошо. Детство и юность я провел в Канаде. — На лице детектива появилась гордая улыбка. — Моя бабушка знала французский в совершенстве, даже преподавала его в школе.
Ривер улыбнулась, с трудом скрывая нетерпеливость в глазах. Стивен кивнул.
— Месье Декоре, видимо, не понял, что происходит вокруг, когда очнулся. Об этом он и спросил. «Qu'est-ce qui se passe?» в переводе с французского значит «что происходит?», не более. Стало быть, он действительно не был в бреду, просто язык не тот использовал для общения.
— Боже, — с явным облечением прошептала Ривер, потерев руками лицо.
— Все хорошо, мисс Уиллоу, — заверил ее Стивен. Он решил дать ей прийти в себя, однако она сама возобновила беседу о деле.
Сэм Картер предпочел избавить себя от подробностей и отошел.
Когда разговор закончился, Ривер уже более спокойно изъявила желание вернуться к раненому, и на этот раз Стивен не стал ее разубеждать.
Уже собравшись, Ривер вдруг остановилась.
— Детектив Монро, — обратилась она. — Я не знаю, насколько Валиант будет в состоянии сейчас меня понимать, если придет в себя. Может быть такое, что он успокоится, только если с ним говорить на его родном языке?
Стивен снисходительно улыбнулся.
— Я думаю, он прекрасно поймет вас и по-английски, мисс Уиллоу, — ответил он, однако, заметив разочарование на лице девушки, примирительно кивнул. — Что вы хотите ему сказать?
Ривер задумалась.
— Хочу сказать, чтобы он... успокоился. Чтобы знал, что все хорошо и что он может спать дальше.
— Calme-toi, tout va bien. Tu peux dormir, — помедлив несколько секунд, Монро сумел выудить нужные французские слова из своей памяти. — Сможете повторить?
Ривер повторила, попытавшись как можно правдоподобнее имитировать акцент. Стивен одарил ее одобрительной улыбкой.
— А у вас отлично получается.
— А что я говорю? — нервно усмехнулась она. — Если дословно.
— «Успокойся, все хорошо. Ты можешь спать», — кивнул Стивен. — Думаю, этого будет достаточно.
Ривер кивнула с искренней благодарностью.
— Спасибо, детектив Монро.
— Не за что, — отозвался он. — Кстати, мисс Уиллоу, может, мне уже стоит попросить доктора Картера взять у меня кровь для вашего друга? Вы говорили, это поможет ему восстановиться.
Ривер неловко потупилась.
— Н-нет. Лучше пусть он сначала очнется. Возможно, сейчас ему действительно стоит немного поспать.
Стивен кивнул.
— Как скажете.
Решив, что разговор окончен, девушка отправилась в номер Валианта, однако перед самым уходом вновь повернулась к Стивену.
— Детектив Монро, — обратилась она. — Надеюсь, вы поймете меня правильно, но я бы не хотела пока связываться с родителями. Я прекрасно знаю, что от них услышу. Они мечтают, чтобы я просто вернулась домой и продолжила жить прежней жизнью. Но я сейчас не могу себе этого позволить, понимаете? Я знаю, что поступаю очень жестоко по отношению к маме с папой, но... постарайтесь понять.
Стивен, как ни странно, понимал.
Он молча глядел вслед этой юной девушке, которая стоически выносила тяготы последних дней, превратившихся для нее в сущий кошмар, и думал, что неспроста Харриссон и Декоре относились к ней с таким трепетом. Судя по тому, что Ривер рассказала о «Кресте» и о давней вражде Джеймса и Валианта, Монро приходил к выводу, что эта девушка действительно обладает некой силой воздействия, которая может положить этой вражде конец.
