80 страница2 марта 2022, 23:16

"ОПАСНЫЕ СВЯЗИ". Глава 79

Гудленд, штат Канзас
25 декабря 2003 года

Стивен Монро вышел из номера и снова направился к стойке рецепции. То, что поспать толком не получилось, не стало для него сюрпризом — с самого начала своей службы он заметил за собой одну особенность: он начисто терял сон, когда в деле оставалось много неразрешенных загадок. Формально ФБР сняло с него ответственность за дело о похищении Ривер Уиллоу. «Мотельная бойня» и вовсе не подпадала под его юрисдикцию, об этом агент Бюро не преминул напомнить ему во время разговора, однако Стивен не мог бросить расследование, даже несмотря на указания сверху. В начале карьеры он думал, что это пройдет, как только кончится запал новичка, но с годами эта особенность не покинула его, а только окрепла.

Уверенным шагом направляясь к стойке рецепции, Стивен старался забыть об усталости, перемежавшейся с нездоровой, неестественной бодростью.

Он помнил, как перед самой своей смертью вела себя его мать. До рокового дня она долго пребывала в вялом состоянии, быстро уставала, испытывала боли в ногах, хотя и старалась не жаловаться на самочувствие. Но однажды она вдруг почувствовала себя бодрее: ощутила прилив сил, переделала множество дел по дому, позвонила чуть не всей родне, а к вечеру села у камина и долго говорила со Стивеном, делясь с ним своей жизненной мудростью. Такое поведение никогда не было свойственным Элайзе Монро — она куда больше любила отпускать саркастические шуточки в адрес своих молодящихся соседок и перемывать им кости, чем думать о смысле жизни и раздавать советы на будущее.

На следующий день она не проснулась.

Тромбоз аорты, — объяснил врач. У Элайзы разорвался тромб, и смерть наступила почти мгновенно. Ее не сумели бы спасти, даже если б сразу вызвали скорую. Стивен с трудом воспринимал объяснения врача. Он не мог изгнать из головы образ матери, которая совсем недавно сидела у камина и вела с ним задушевные беседы. Она ведь выглядела совершенно здоровой! Ей стало намного лучше...

Врачи называют это «всплеском», — сочувственно объяснил тогда доктор. — Безнадежно больной пациент перед самой смертью вдруг проявляет удивительную активность. Может начать делиться прозрениями, созывать родных, пребывать в хорошем настроении и с особым рвением переделывать какие-то дела...

Эти слова врача еще долго эхом звучали в сознании Стивена. Даже по прошествии почти десятилетия он не раз ловил себя на мысли, что однажды и сам поутру просто не откроет глаза.

Чушь, — оборвал он себя и непроизвольно зашагал бодрее.

Дойдя до рецепции, Стивен громко кашлянул, привлекая внимание. Анжела Перкинс тут же посмотрела на него, отрываясь от своих записей, и постаралась дружественно улыбнуться, но вышло у нее натянуто. Позади нее на табурете, прислонившись головой к стене, сидел и дремал пожилой мужчина. Услышав Стивена, он открыл глаза и окинул его оценивающим, на удивление энергичным взглядом.

— Вы не очень долго спали, детектив, — заметила Анжела. — У вас усталый вид.

— Мне плохо спится, когда в сложных делах остаются неразрешенные вопросы, мисс Перкинс, — отозвался Стивен, улыбнувшись. — Мистер Картер, — почтительно кивнул он, обращаясь к пожилому мужчине. Он не сомневался, что это и есть тот самый Сэм. — Рад встретиться с вами лично.

Тот медленно кивнул, предпочтя ничего не говорить. Несколько секунд прошло в тягостном молчании. Как Стивен и ожидал, Анжела и Сэм не собирались первыми начинать разговор. Пожалуй, такой рождественский подарок был бы слишком шикарным.

— Послушайте, — вздохнул Стивен, опираясь на стойку и переводя взгляд с одного свидетеля на другого. — Могу я поговорить с вами откровенно?

Анжела непонимающе приподняла брови. Сэм прочистил горло и выпрямился на табурете.

— Детектив Монро, если вы надеетесь на какие-то дополнительные сведения, то спешу вас разочаровать: мы с Анжелой действительно рассказали вам все, что знали, — предупредил он.

— Так и есть, — поддержала его Анжела. — Мы не скрываем детали и не прячем преступников. Мы действительно понятия не имеем, куда могли направиться Ривер и Джеймс.

Стивен примирительно приподнял ладони, всем своим видом стараясь показать, что не собирается ни на кого давить.

— Знаю. И я вам верю. Я не для того приехал, чтобы устраивать вам допрос с пристрастием. По правде говоря, я вообще не имею права больше ни о чем вас расспрашивать по этому делу. Видите ли, оно — больше не моя епархия, теперь им занимается ФБР.

Глаза Анжелы испуганно округлились, она беспомощно посмотрела на Сэма.

— То есть, теперь нас будут допрашивать федеральные агенты?

— Сомневаюсь, что до этого дойдет, — покачал головой Стивен. Он доверительно посмотрел Анжеле в глаза и вложил в свои следующие слова как можно больше убедительности: — У меня есть основания полагать, что это дело куда сложнее, чем кажется на первый взгляд, и, думаю, ФБР взялось за него неслучайно. Это долгая история, детали которой я не могу разглашать, но здесь замешано довольно много влиятельных лиц. Поверьте, я не нагнетаю обстановку и не пытаюсь вас запугать. Но мне пришлось многое раскопать по этому делу, и я говорю небезосновательно.

Лицо Анжелы выразило одновременно недоверие и сочувствие. Сэм Картер же скептически прищурился.

— Детектив Монро, это похоже на какую-то теорию заговора.

Теория заговора и есть, — невесело усмехнулся про себя Стивен, но говорить этого не стал.

— Как бы то ни было, Ривер Уиллоу против своей воли оказалась втянута в цепь очень опасных событий, и вряд ли зачинщиков этой истории волнует, вернется ли она к родителям, которые места себе не находят от страха. А меня волнует именно это. Можете мне не верить, но я просто хочу найти Ривер живой, чтобы вернуть ее в Лоренс, к семье.

Анжела пожевала нижнюю губу. Сэм нервно перебрал пальцами.

— Это очень благородно, детектив, и я понимаю вас, — медленно заговорила женщина, — но я не представляю, чем мы можем вам...

Ее слова прервал резкий стук распахивающейся двери.

Стивен развернулся, тут же положив руку на рукоять пистолета. Анжела вздрогнула и громко ахнула от неожиданности. Сэм резко поднялся со своего места. Однако все трое замерли, когда увидели посетительницу.

В дверях стояла девушка, чья правая ладонь была небрежно перемотана бинтом. На повязке запеклось красное пятно. По сравнению с последними фото, которые показывали Мэри и Майкл Уиллоу, эта девушка выглядела уставшей, бледной и осунувшейся, черты лица заострились, а короткие волосы были беспорядочно взъерошены. Однако не узнать ее было невозможно.

— Анжела! Доктор Картер! — воскликнула она. — Боюсь, мне снова нужна ваша помощь!

Никто не двинулся с места. Анжела и Сэм ошеломленно смотрели то на Ривер, то на Стивена с растерянным и пристыженным видом. Секунду назад они говорили, что понятия не имеют, где искать девушку, и вот она появляется на пороге мотеля. Выглядело это недвусмысленно. Однако Стивену было все равно, специально они прикрывали Ривер Уиллоу, или ее возвращение — простое совпадение. Его заботило лишь то, что девушка жива, и теперь ее можно привезти в Лоренс.

— Доктор Картер, на этот раз вам придется инструктировать меня по полевым операциям, — скороговоркой продолжала Ривер. На вытаращившегося на нее Стивена она не обращала никакого внимания, вид у нее был возбужденный, если не сказать безумный.

— Ривер, — осторожно обратилась к ней Анжела, указав взглядом на Стивена. — Тут... тебя ищут.

Девушка тут же начала напоминать агрессивного загнанного зверя. Она нахмурила брови и угрожающе посмотрела на Стивена. Создавалось впечатление, что она готова броситься бежать или развязать драку.

— Кто вы такой? — холодно спросила она.

Стивен медленно достал полицейский жетон и показал его девушке, опасаясь делать резкие движения. Он не знал, вооружена ли Ривер. На первый взгляд казалось, что нет, но он помнил, что во время первого приезда в мотель у нее был пистолет.

— Детектив Монро, департамент полиции Лоренса. Я веду дело о вашем похищении, мисс Уиллоу.

Пара секунд у Ривер ушла на то, чтобы проанализировать услышанное. В глазах появилось еще больше недоверия. Стивен убрал жетон и приподнял руки в знак капитуляции.

— Мисс Уиллоу, если вы собираетесь бежать, это плохая идея. Даю слово, я вам не враг и не причиню вреда...

— Вы не ведете мое дело, — перебила его девушка. — На трассе Ю-Эс-36 нас с Джеймсом пытались задержать агенты ФБР и полиция Сент-Френсиса. Из Лоренса — не было никого. Наверняка федеральные агенты отстранили вас от дела и взяли его себе, иначе вы были бы в группе. Так что, если вы действительно тот, за кого себя выдаете, действуете вы по личной инициативе, на правах частного сыщика.

В голосе Ривер чувствовалась решительность и проскальзывали стальные нотки. Ее тирада произвела на Стивена впечатление: он едва не раскрыл рот от изумления, но быстро совладал с собой.

— Все так, — подтвердил он. — Я действую по собственной инициативе.

— Зачем? — холодно спросила Ривер, сделав едва заметный шаг назад.

— Я пообещал вашим родителям приложить все усилия, чтобы отыскать вас и вернуть домой в целости и сохранности.

Ривер прерывисто вздохнула, пока не решившись сбежать, но и не выказав доверия.

— Мисс Уиллоу, — доверительно продолжил Стивен. — Я прекрасно вижу, что вы относитесь ко мне с опаской. Не знаю, чем это обусловлено, но спешу вас заверить, что не собираюсь арестовывать ни вас, ни вашего спутника. Как я уже и сказал: я действую по личной инициативе от имени вашей семьи. В моих интересах две вещи: обеспечить вашу безопасность и разобраться в том, почему для некоторых лиц вы, ваш спутник и еще один субъект, который известен под именами Джонатана Твиста или Валианта Декоре, представляете опасность.

Ривер серьезно посмотрела в глаза Стивена.

— Для каких «лиц»? — переспросила она. — О ком речь?

— Вам известно имя Дрейк Талос, мисс Уиллоу?

— Нет, — покачала головой девушка.

— А Арнольд Дюмейн?

На этот раз во взгляде Ривер мелькнуло узнавание.

— По завещанию, — неуверенно начала она, — Джеймс Харриссон должен был стать главой «Креста» после смерти его отца. Вы ведь знаете, о чем я говорю?

Стивен кивнул.

— Мне известно об организации «Харриссонский Крест», мисс Уиллоу. Прошу, продолжайте.

— Человек по имени Арнольд Дюмейн принес Джеймсу то самое завещание, а после занимался расследованием гибели его жены и дочери вместе с полицией Арвады. Этот человек работает на Джеймса и на «Крест».

— А еще сотрудничает с одним нечистым на руку дельцом по имени Дрейк Талос, — поделился встречными сведениями Стивен. — Я, — он помедлил, — не самым законным образом подслушал их разговор и выяснил, что эти люди желают смерти Джеймсу Харриссону. Они не хотят, чтобы он закрыл «Крест» после... гм... в общем, в ближайшее время. А вы и некто Валиант Декоре, по их мнению, можете представлять для них угрозу. Как минимум, в качестве нежелательных свидетелей.

— Это многое объясняет. — Ривер опасливо оглянулась на улицу, затем решительно посмотрела на Стивена. — Детектив... Монро, верно?

Он кивнул.

— Вы должны понять: за последние пару дней я повидала довольно много подставных офицеров полиции. Эти люди не раз пытались убить нас с Джеймсом. Так что степень моего доверия к органам правопорядка, скажем так, уменьшилась.

Стивен поморщился.

— Как ни странно, я понимаю, — ответил он. — Поэтому пойму, если вы не захотите доверять мне. Но, клянусь Богом, я хочу разобраться во всем не меньше вашего. Талоса и Дюмейна нужно привлечь к ответственности, а вы и мистер Харриссон — единственные свидетели по этому делу.

— Джеймс сейчас в больнице в Сент-Френсисе. Я не знаю, в какой именно, — сказала Ривер. — Нам пришлось... разделиться.

Стивен прищурился.

— Но ты ведь говорила, что тебе нужна помощь, чтобы провести операцию. Я думал, дело в ранении Джеймса, — вмешался в диалог Сэм Картер.

Ривер не ответила ему и вновь пристально посмотрела на Стивена.

— Детектив Монро, вы верите в сверхъестественное?

— В последние дни мой скептицизм сильно пошатнулся, — хмыкнул он.

— И вы действительно хотите помочь?

— Перво-наперво я бы очень хотел, чтобы вы позвонили родителем, мисс Уиллоу, и своим голосом сказали им, что живы. Вряд ли они снова захотят слышать меня.

Ривер виновато улыбнулась.

— Боюсь, этому придется подождать, детектив Монро. Вы говорили, что хотите помочь. Что ж, лишние руки нам точно не помешают. Перед входом в мотель припаркована машина, и в ней раненый.

Сэм Картер нервно хохотнул, переглянувшись с Анжелой.

— Ты их коллекционируешь, что ли, девочка? — спросил он.

— Похоже на то, — пожала плечами Ривер.

— Но с кем вы приехали, если Харриссон в больнице? — поинтересовался Стивен.

— Скоро увидите сами. 

80 страница2 марта 2022, 23:16