"РОЖДЕСТВЕНСКОЕ УТРО". Глава 60
— Не беги.
Страх сковал каждый мускул в теле Ривер. Она была не в силах пошевелиться и только беспомощно наблюдала, как Джеймс, держа руки перед собой, направляется в уборную. Хотелось закричать, позвать на помощь, но Ривер не могла издать ни звука. Ее била дрожь, и зимний холод был тут ни при чем. По щекам покатились слезы отчаяния и бессилия, в голове воскрес образ Криса Келлера, жуткий смрад разложения, исходящий от него, и леденящий кровь взгляд желтоватых полумертвых хищных глаз.
За спиной Ривер послышался еще шаг.
— Я представляю, что ты сейчас думаешь. — Голос Валианта Декоре по-прежнему звучал тихо и вкрадчиво. Он старался говорить как можно осторожнее, чтобы не спровоцировать Ривер на необдуманные действия. — Тебе страшно, ты ждешь от меня агрессии. Ты хочешь, но не решаешься убежать, я это чувствую. Пожалуйста, не беги. Выслушай меня. Я не причиню вреда.
Ривер с мольбой смотрела на запертую дверь уборной, за которой скрылся Джеймс. Как же так могло произойти? Она ведь сама уверяла, что опасности нет. И вот теперь, когда до штаба «Креста» осталось всего несколько часов, Валиант Декоре нашел ее. Что теперь будет?
Может, еще есть шанс добежать до магазина? Но... что потом? Джеймс даже не знает, что Декоре здесь. Успеет ли он среагировать? Ривер в этом сомневалась.
К тому же, несмотря на страх, ее разум продолжал анализировать слова Валианта, и то, что он говорил, сбивало ее с толку. Сейчас его поведение не напоминало поведение монстра, готовящегося к атаке. Желай он напасть, он мог сделать это, когда она только повернулась к магазину. Почему же не сделал?
— Ривер, мне искренне жаль Криса, — продолжал Декоре. — Видит Бог, я не желал ему такой судьбы...
На этот раз Ривер не сдержала жалобный всхлип. Ей вдруг стало нестерпимо больно, словно лишь теперь, когда Валиант сам упомянул имя Криса, она окончательно смогла осознать, что в самом деле произошло.
— Не говори о нем, — едва слышным шепотом приказала она, чувствуя, как в душе зарождается злость. — Не смей!
— Я не заражал его, — сказал Валиант. Столь наглая ложь заставила Ривер сжать кулаки. Валиант шагнул чуть ближе и объяснил: — Крис соприкоснулся с моей кровью после того, как упал на пол от удара Харриссона. Яд проник в него через рану на виске. Я не заражал его, Ривер. Клянусь.
Ривер резко выдохнула, осмысливая то, что услышала.
Внутри нее пульсировала ярость, а разум продолжал рассуждать.
Что он хочет от нее? Что хочет ей доказать? Правда ли это?
Ривер помнила собственные мысли, которые посетили ее во время встречи с зараженным Крисом в «Мотеле Черного Дрейка». Она заметила страшную почерневшую рану на его виске и задалась вопросом, почему же некроз начался именно оттуда. Джеймс рассказывал ей, что первые некротические изменения «перевертышей» наступают в месте укуса вампира. То есть, в том месте, через которое яд проник в тело.
— Ты видела его. — Валиант сделал еще шаг вперед. — Ты знаешь, что я не лгу. Подумай сама, Ривер, если бы я стал заражать человека намеренно, разве выбрал бы я для этого висок? — В мягком голосе послышалась невеселая усмешка. — Прошу тебя, задумайся над моими словами хоть на секунду. Выслушай...
— Я уже слушаю, — процедила Ривер сквозь зубы.
— Спасибо, — сказал Валиант. В этом тихом слове прозвучал целый омут боли, заставившей Ривер оторопеть. Страх уступил место чему-то совершенно иному. Чему-то, природу чего она и сама не до конца понимала.
Начисто забыв о риске попасть под гипноз вампира, она повернулась к нему лицом и пристально посмотрела прямо ему в глаза.
Валиант стоял от нее примерно в десяти футах. Светлые, убранные назад волосы растрепались от ветра. Бледная кожа в свете пасмурного Рождественского утра казалась почти серой, а глаза прищуривались, словно на безоблачном небе ярко светило солнце. Длинный плащ и темная одежда делала Валианта Декоре удивительно похожим на образ вампира, запечатлевшийся на книжных страницах Энн Райс. Лишь теперь Ривер смогла достаточно подробно его рассмотреть. С каждой секундой она все меньше понимала, кого перед собой видит — кровожадное чудовище или ожившее произведение искусства. Утонченная мужественность черт его лица одновременно казалась притягательной и отталкивающей, завораживала и пугала.
— После того, как произошло заражение, я обязан был забрать Криса из больницы. Иначе он убил бы всех, кто попал в поле его зрения, — с печалью объяснил Валиант, глядя прямо в глаза Ривер. На этот раз он не использовал гипноз, чтобы подчинить себе ее волю. — Превращение уже началось, и я не мог ничего с этим поделать.
— Ты натравил его на меня и Джеймса, — севшим голосом проговорила Ривер, не переставая смотреть в холодные голубые глаза вампира. — Это, хочешь сказать, тоже было случайностью?
— Нет, — твердо ответил он. — Я отправил его, чтобы он увел тебя подальше от Харриссона.
— К тебе? — нахмурилась Ривер, невольно отступив на шаг. — Чтобы ты сделал меня вампиром? Джеймс рассказал мне о твоих планах на мой счет!
Валиант поморщился.
— А еще он рассказал, как мы встретились в Лоренсе десять лет назад, верно? — В его глазах снова показалась та самая застарелая боль, так и не прошедшая со временем.
— Хочешь сказать, это тоже неправда? — с вызовом спросила Ривер. Отчего-то теперь она вовсе не испытывала страха. Стоило ей повернуться к Валианту лицом, как мучивший ее несколько секунд назад ужас растворился.
— Знаю, ты мне сейчас не поверишь...
— Да, это маловероятно, — кивнула она.
— Я пришел не за этим. — Валиант посерьезнел. — Харриссон не плохой человек, но... доверять ему опасно. Особенно в твоем положении. Он одержим идеей истребить мой вид, а ты — потенциальный его представитель. Я хочу, чтобы ты знала, что не только для меня это представляет такую большую важность, а для «Креста» тоже. Что, ты думаешь, он сделает с тобой, когда привезет туда? Я не раз слышал о том, какие ужасы эти люди там творили... какие опыты проводили на зараженных и вампирах. И мне доподлинно известно, что им никогда не попадался человек, устойчивый к яду вампиров.
Ривер испуганно уставилась на него. Вообразить, что Джеймс мог везти ее в «Крест» для опытов? Нет, невозможно! Он не способен на такое...
Или способен? — переспросила себя Ривер. — Как долго я его знаю? Разве пары дней достаточно, чтобы делать такие выводы? Никому не составит труда сутки морочить кому-то голову.
Ривер не представляла, как реагировать на услышанное. Она прекрасно понимала, что не может доверять Валианту Декоре. Сколько правды в его словах? Есть ли там вообще правда? Или он просто старается настроить ее против Джеймса, чтобы увести с собой? Но ведь похитить ее он мог и силой, однако он просит ее пойти добровольно.
Ривер вновь ощутила дрожь.
Кому верить? Можно ли довериться хоть кому-то?
Если даже Джеймсу верить нельзя, то он ранен, и от него будет проще попытаться сбежать по дороге, чем от вампира.
— Харриссон опасен для тебя, — продолжал Валиант. — Если и не он сам, то его люди захотят использовать тебя в качестве подопытной крысы, чтобы проверить, до каких пор ты будешь устойчива к яду.
— Откуда им взять яд, если ты — последний вампир? — Ривер надеялась поймать его на лжи, но он остался невозмутим.
— Если верить слухам, просочившимся из «Креста», то нет. Я последний свободный вампир. Еще нескольких держат в «Кресте» для опытов.
— Джеймс не говорил мне ничего подобного! — воскликнула Ривер. — Ты врешь!
— Не думала, что лгать может он? — Валиант смотрел на нее внимательно и серьезно.
Ривер была растеряна. Она не знала, можно ли хоть на секунду допустить, что он говорит правду.
— Харриссон может убить тебя, если засомневается, что ты с ним сотрудничаешь. Ему нельзя доверять, — упорствовал Валиант.
— А тебе, значит, можно? — нервно усмехнулась Ривер.
— Послушай, мне очень жаль, что из-за встречи со мной ты угодила в этот кошмар, но повернуть время вспять невозможно, — с горечью сказал Валиант, пристально глядя на нее. — Ты попыталась помочь мне там, на дороге. Я чувствую, что ответственен за то, что с тобой происходит, и ты...
Он не договорил.
В следующий миг он резко бросился на Ривер.
Девушка услышала собственный вскрик, а затем оглушительный шум согнал с ветки дерева притаившуюся там стаю птиц.
