16 страница12 декабря 2024, 00:48

Глава 16. Между выбором и судьбой.


Лира зашла в аудиторию для урока Истории магии, ощущая лёгкий трепет. Высокие своды потолков и массивные деревянные столы, пропахшие пылью и временем, придавали помещению вид старинной библиотеки. В воздухе витал аромат пергамента и чернил, а слабое мерцание магических ламп усиливало ощущение загадочности.

У переднего стола стояла Маргарет Митчелл. Её прямые каштановые волосы как обычно были уложены в строгий пучок, а проницательные тёмные глаза сосредоточенно следили за бумагами и стопкой старинных книг. Её движения были плавными и уверенными, как будто каждая деталь на столе занимала своё строго отведённое место.

Подняв взгляд на студентов, она быстро окинула их взглядом, затем подошла к доске. Мел в её руках заскрипел, выводя ровные буквы: "Древние виды магии".

— Прошу внимания, сегодня мы поговорим о древних магиях, которые изменили ход истории — начала она, своим глубоким, уверенным голосом привлекая внимание всех в классе. — Как вы знаете, магия делится на множество направлений, но самые сильные магии всегда были связаны со стихиями.

Она повернулась к доске и начертала несколько символов, каждый из которых обозначал одну из стихий: огонь, воду, землю и воздух.

— Однако, самой опасной и могущественной из всех была магия огня, — продолжила она, оборачиваясь к классу. — Её обладатели могли не только уничтожать целые армии, но и изменять саму природу. На данный момент, — она сделала паузу, поднимая указательный палец, — ни одного представителя этого класса ведьм не осталось. Они были уничтожены, или... скрываются, — добавила она с едва заметной загадочной улыбкой.

Лира почувствовала, как её сердце на мгновение замерло. Её мысли сразу вернулись к словам Райвена.

— Мисс Митчелл, — раздался голос одного из учеников, прерывая её размышления. — А почему мужчины не владеют магией? Это несправедливо.

В классе раздались смешки, но Маргарет только слегка приподняла бровь.

— Это хороший вопрос, — сказала она, сложив руки перед собой. — Существует две теории. Первая — магия в большей степени связана с интуицией и эмпатией, качествами, которые сильнее выражены у женщин. Вторая — историческая. Согласно древним текстам, магия была подарена первым ведьмам богиней Луной. Мужчины же никогда не были её избранниками.

Некоторые ученики застонали, недовольные таким объяснением, но Маргарет продолжила, игнорируя их реакцию:

— Однако, это не значит, что мужчины совсем не могут обладать магией. Вампиры, например, используют свои способности, которые могут быть не менее опасными. А что касается людей, то они научились варить зелья, используя древние знания о травах и магических компонентах. Это позволяет даже тем, кто не обладает магией, создавать различные зелья: от ядов и приворотов, — она кивнула, услышав смешки, — до зелий, усиливающих магию.

Лира слушала, пока Маргарет не добавила, почти небрежно:

— И до зелий, подавляющих магию.

Эти слова заставили Лиру вздрогнуть. Она подняла руку.

— Подавляющих? — спросила она, чувствуя, как у неё по спине пробежал холодок.

Маргарет остановилась и внимательно посмотрела на неё.

— Да, — подтвердила она. — Эти зелья способны лишить ведьму её силы. Однако, они стоят невероятно дорого, и тех, кто знает их рецепт, очень мало. Я лично не знаю точных ингредиентов, но одна из легенд утверждает, что для их создания требуется кровь древнего вампира.

В классе повисла тишина. Лира почувствовала, как у неё заколотилось сердце. Её мысли вновь вернулись к Каэлю, о котором говорил Райвен.

"Кровь древнего вампира," — её мысли пронзила тревога. Она отвела взгляд от Маргарет, но не могла избавиться от ощущения, что услышанное — не просто часть урока, а предупреждение.

После урока Лира неспешно шла по коридору, всё ещё размышляя о словах Маргарет. Её мысли крутились вокруг зелья, способного подавить магию, и упоминания крови древнего вампира. Она не могла избавиться от чувства, что это был не просто урок, а предупреждение, адресованное лично ей.

— Интересный урок, правда? — раздался голос Джейн, вынырнувшей из толпы студентов. — Представляешь, владеть магией огня и потерять всё в одночасье... Невероятно трагично.

— Да, точно, трагично, — задумчиво ответила Лира, пытаясь вернуться к реальности.

Джейн прищурилась, внимательно разглядывая подругу.

— Что-то случилось? Ты какая-то не такая сегодня.

— Нет, всё в порядке, — быстро отмахнулась Лира. — Просто мысли немного путаются.

— Отлично, тогда пошли на обед. Я хочу молочный коктейль, — с энтузиазмом заявила Джейн, беря Лиру за руку и потянув её в сторону столовой.

В столовой, заполненной голосами студентов и звоном посуды, Джейн, держа в руках высокий стакан с молочным коктейлем, уселась напротив Лиры. Они начали обсуждать мелочи дня, когда внимание Джейн привлёк знакомый силуэт.

— Смотри-ка, что это с Анной? — шепнула она, кивнув в сторону их однокурсницы, которая проходила мимо. Анна бросила на Лиру презрительный взгляд, но ничего не сказала.

— Неделю ходит, фырчит, явно сказать хочет что-то, но словно что-то её останавливает, — продолжила Джейн.

— И это мне только на руку, — усмехнулась Лира, откусив кусочек яблока.

— Эй, смотри! Школьный король и его новая пассия, — вдруг воскликнула Джейн, её голос стал на тон ниже, в нём послышалась лёгкая насмешка.

Лира подняла взгляд в сторону окна. За стеклом, под старым дубом, сидел Аркан. Рядом с ним хихикала девушка с ярко-розовыми волосами до плеч. Она наклонялась к нему всё ближе, провела пальцами по его длинным белым волосам, когда он прошептал ей что-то на ухо. Его рука легко легла ей на колено, а её звонкий смех раздался в воздухе.

— Жаль, только на один вечер. Они бы неплохо смотрелись вместе, — добавила Джейн, качая головой.

Лира пожала плечами, сохраняя безразличие в голосе:

— Пусть развлекается. Лишь бы меня не трогал.

Она положила в рот дольку апельсина, делая вид, что вся сцена за окном её не задевает, хотя внутри что-то неприятно кольнуло.

Когда Лира вернулась домой, её встретил Валкериус. Его строгий взгляд смягчился, когда он увидел её усталое лицо.

— Иди сюда, — сказал он, махнув ей рукой. На столе перед ним лежала стопка старинных книг. Он взял одну из них и протянул ей. На обложке золотыми буквами было выведено: "Огненная магия. Как развивать способности."

— Даже мне с моей властью и связями было непросто её достать, — сказал Валкериус, наблюдая за её реакцией.

— Спасибо, — тихо произнесла Лира, бережно принимая книгу. Она провела пальцами по её обложке, чувствуя, как в груди разгорается странное волнение.

— Ты начинаешь понимать, что твоя сила — не просто дар, а ответственность, — сказал он, присаживаясь напротив. — Я хочу, чтобы ты была готова ко всему. Особенно сейчас, когда конфликт с оборотнями разгорается всё сильнее.

Лира кивнула, но затем, поколебавшись, задала вопрос, который не могла игнорировать:

— Валкериус, а сколько тебе лет?

Он усмехнулся, но в его глазах мелькнула тень.

— Четыреста семьдесят девять, если быть точным.

— Ты... — Лира сделала паузу, чувствуя, как её голос чуть дрогнул. — Ты участвовал в охоте на ведьм?

Валкериус посмотрел ей прямо в глаза, его лицо стало серьёзным.

— У всех есть ошибки прошлого, — тихо сказал он. — У меня их больше, чем ты можешь представить. Обладая большой властью, я совершал много ошибок. Крови на моих руках за эти четыреста семьдесят девять лет накопилось немало. Но говорить об этом сейчас... бессмысленно. Это было давно, и этого не изменить.

Лира не знала, что сказать. Её взгляд упал на книгу, которую он ей дал.

— Если ты действительно хочешь что-то изменить, начни с себя, Лира. И с того, как ты используешь свою силу, — добавил Валкериус, поднимаясь и направляясь к двери, оставляя её наедине с мыслями.

Лира лежала в постели, уставившись в потолок, где слабый свет луны пробивался через занавески. Слова Валкериуса не выходили из головы. "Начни с себя, Лира." Что он имел в виду? Её способности? Её решения? Или то, что она ещё не знала, кем хочет быть?

Мысли сами собой переключились на урок Маргарет. "Зелье, лишающее ведьму магии. Кровь древнего вампира..." Эта фраза эхом звучала в её голове. Лира задумалась: что, если бы у неё не было этой силы? Её жизнь была бы проще. Без магии не было бы опасностей, страхов и необходимости выбирать стороны в войне, которая разворачивалась вокруг неё.

Но вместе с этими мыслями приходило и чувство утраты. Магия была частью её, хоть она и не до конца это понимала. Отказаться от неё означало отказаться от того, кто она есть. Лира перевернулась на бок, в голове всё ещё звучал голос Валкериуса, пока её веки не начали тяжелеть, унося её в сон.

Сон был ярким, почти реальным. Лира оказалась в лесу, где трепетали золотые отблески огня. Три девушки с рыжими волосами водили хоровод вокруг большого костра. Их головы украшали венки из полевых цветов, а движения были лёгкими и грациозными, как будто они были частью самого пламени. Лира чувствовала, как что-то зовёт её вперёд.

Она сделала шаг, а затем другой, пока одна из девушек не остановилась. Её движения замедлились, и она обернулась к Лире. В лицо девушки падал свет огня, но черты оставались размытыми, как будто смотрела через воду. Лира замерла, чувствуя странное притяжение. Девушка медленно подошла к ней, и чем ближе она становилась, тем отчётливее Лира замечала её сходство с собой.

— Здравствуй, Лира, — произнесла незнакомка мягким голосом.

— Элизабет? — догадалась Лира, голос её прозвучал удивлённо, но уверенно.

Девушка с нежной улыбкой кивнула.

— Где я? — прошептала Лира, её взгляд скользил по огню и танцующим девушкам.

— Ты на священном обряде, — ответила Элизабет. — Каждое весеннее солнцестояние мы проводили его с сёстрами. Огонь — это сама природа. Огонь — это самая древняя сила на свете, и мы восхваляем его танцами.

Лира отвела взгляд к костру, чувствуя, как тепло огня будто бы доходит до её кожи, несмотря на расстояние.

— Но это сила... ведь так опасна, — проговорила она, не отрывая взгляда от пламени.

Элизабет посмотрела назад, туда, где её сёстры уже сидели у костра, весело помахивая рукой.

— Знаешь, Лира, любой силой нужно уметь пользоваться, — сказала она, повернувшись обратно. — Огонь — это и жизнь, и смерть. Без огня не было бы жизни, но и не было бы смерти.

Она протянула руку и нежно взяла Лиру за её ладонь.

— Ты должна принять огонь, как саму себя, — продолжила Элизабет. — Я вижу, что у тебя светлая душа. Я знаю, что ты сделаешь верный выбор.

Лира не смогла ответить, её горло будто пересохло. Элизабет лишь мягко провела рукой по её ладони, давая понять, что слова не обязательны. Затем она развернулась и, с лёгкостью и грацией, зашагала обратно к костру.

Лира стояла, наблюдая за ней. Танцующие тени на лице Элизабет медленно растворялись в пламени, пока её фигура не исчезла среди других девушек. Костёр внезапно вспыхнул ярче, и тёплый свет заполнил всё вокруг.

Лира проснулась. Её дыхание было прерывистым, а сердце билось слишком быстро, как будто она действительно побывала там, среди огня и танцующих девушек. Её пальцы всё ещё ощущали мягкое прикосновение Элизабет. "Ты должна принять огонь, как саму себя..." Эти слова отозвались в её душе, оставив тяжёлое, но обнадёживающее чувство.

16 страница12 декабря 2024, 00:48