Часть 16. Где моя любовь?
Дорога до поместья оказалась для Чонгука намного сложнее, чем он себе представлял. Внутри сражались очень неоднозначные эмоции. С одной стороны, он уже принял факт того, что там, куда он направлялся, его больше не ждут, а с другой — искренне не понимал, в чем виноват и за что с ним так ужасно поступают. Сердце билось как в последний раз, когда Вампир парковал свою машину во дворе поместья, а когда при входе стал вырисовываться знакомый силуэт, то парень вообще перестает дышать. Мятная макушка Юнги встречает Чонгука не с самыми теплыми объятиями, это заметно не только по лицу, но и по несвойственно скованному силуэту: его руки сцеплены в замок, челюсти напряжены, а глаза отказываются фокусироваться на госте.
— Привет, — первое, что произносит Вампир, подходя ближе, — я так рад тебя видеть.
— Не могу ответить взаимностью, — с неожиданным равнодушием отвечает парень напротив.
— Справедливо, — сглатывает Чонгук, пряча свои напряженные руки в карманы классических брюк, что специально надел для визита в поместье.
Справедливо ли? Ответ на этот вопрос может оказаться весьма неоднозначным. Они заходят в дом, когда Юнги произносит напряженное: «Твой отец скоро будет здесь». Фраза бьет под дых, забирая из легких весь оставшийся воздух. А ведь казалось, что атмосфера и без того была накалена до предела...
— Не хочешь спросить, как там Чимин?
Чонгук первый заводит разговор об охотнике. Ему крайне важно узнать, кто посеял плохие слухи про него и как с этим работать дальше. Хотя, теперь уже не понятно, нужно ли это кому-нибудь кроме него самого? Юнги тяжело вздыхает и останавливается на месте.
— Чонгук, я знаю, что ты не настолько глуп, но потихоньку начинаю в этом сомневаться, — с претензией говорит тот, — он хочет убить тебя, а ты с ним возишься, как с ребенком. Пора вам заканчивать весь этот цирк, не думаешь? Или ты успел уже по уши влюбиться?
Приторность последнего вопроса неприятно скрипит на зубах, оставляя только неприятные ощущения, отчего Вампир вспыхивает буквально за секунду.
— Да с чего ты вообще взял, что Чимин хочет меня убить? Говоришь всякую ерунду! Думаешь, что таким образом сможешь меня переубедить?! Я всегда был на вашей стороне, что еще мне нужно сделать, чтобы меня и мой выбор не смешивали с грязью? Я не имею права быть счастливым, пока другие страдают? Мне что, продолжать страдать вместе со всеми?
Откровения Чонгука быстро подвели разговор до точки предела. Он искренне не понимал, почему его жизнь не может быть обычной, без всяких этих разборок, без убийств, без ненависти. Почему они с Чимином не могут быть счастливы просто потому что любят друг друга? Ведь любят же..?
— Когда Чимин еще был в поместье, — после короткой паузы начинает Юнги, — мы очень много с ним общались. И я многое успел про него узнать, потому что он доверял мне. И одну тайну доверил тоже. Догадаешься про что идет речь?
— Про то, что он полукровка?
Вампир произносит не задумываясь, о чем тут же жалеет, потому что он отчетливо видит немой шок в карих глазах напротив и слышит еле разборчивое: «Что?!». Осознание того, что он сам же закапал авторитет Чимина еще глубже, приходит молниеносно.
— Это была не та тайна, да..? — звучит виновато.
— Какой кошмар, он еще и полукровка...
Юнги хватается руками за голову, не веря в услышанное. Как охотник мог скрывать от него такое? Многое от этой информации встает на свои места, хотя бы то, почему парень не сдавал кровь вместе со всеми. И так получается он стал лучшим сумеречным охотником? Прислуга усмехается от собственных мыслей... раньше Чимин казался ему таким недосягаемым, но узнав всю правду, он словно проснулся.
— Чувствую, что это, конечно, я уже не переплюну, раз ты так спокойно об этом говоришь, но... вообщем, в один из наших разговоров, Чимин размышлял о том, как сбежать отсюда и как отомстить Господину Чону. В тот момент, он твердо решился убить тебя. Наверняка, он просил поначалу держаться от него подальше, не так ли? — увидев растерянность на лице Чонгука, Юнги понял, что все сходится. — Он изредка напоминал мне о своем плане, заранее прося у меня прощение за то, что хочет сделать, а я даже не мог тогда ничего сказать...
— Но Чимин бы не стал так поступать со мной... Он ведь признался в том, что неравнодушен ко мне.
Картинка, описанная мятноголовым, с каждым новым словом вырисовывалась все более четко. Вампир перебирал каждый момент, каждую выброшенную фразу, похожую на то, что так или иначе может быть притянуто к правде.
— Ты просто влюбленный дурак, боже. Я не хочу потерять еще и тебя.
«Уже потерял» остается шлейфом висеть в воздухе. Чонгук не мог поверить в то, что Юнги говорил правду. Казалось, что это все ужасный розыгрыш, сейчас прокричат: «Стоп, снято!», и все разойдутся по своим важным делам.
— Может, он просто был на эмоциях, когда говорил это? Он и меня один раз шантажировал тем, что... убьет тебя в случае чего. Да и на Хосока один раз накинулся...
— Ну вот видишь! Что и требовалось доказать: не в первый раз раскидывается угрозами, значит, и я сейчас не вру. Никогда тебе не врал и врать не собираюсь. — не унимается Юнги, — Ты для меня как брат, и я не желаю тебе зла. Да, последнее время я и вправду мог быть немного странным, но это не исключает факт того, что я всегда говорю только правду. Ничего кроме правды, Чонгук.
— Но как я могу в это поверить...
— Не забывай, что Чимин — Безликий. Что бы ты о нем не говорил и не думал, как бы он не поменялся, он все также остается лучшим сумеречным охотником в городе. А ты — Вампиром. И убить тебя для него, в случае чего, не составит огромного труда. — что правда, то правда, — А когда он говорил мне о том, что ты будешь его следующей целью, настроен он был как никогда серьезно.
Чонгук ощущает раздавленность. Он не может не верить, ведь это же говорит Юнги! Он никогда не давал повода для сомнений, но как поверить в такое? Неужели все, что было между ним и Чимином было не по-настоящему..? Вампир буквально проглатывает язык. Ядовитое чувство предательства растекается по венам со скоростью света. Нет, хуже — эти ощущения ломают все изнутри, крошат ребра в труху и заставляют мысли смешаться в сложно запутанный ком, появляется много вопросов, ответов на которые не было. Если все это время охотник планировал убить Вампира, то зачем спасал и жертвовал собой, давая тому выпить крови? К чему были все эти ничего не значащие признания в любви, чувственные поцелуи и ночные разговоры по душам?
Если Чимин и добивался смерти Чонгука, то он на верном пути, потому что с этой неожиданно всплывшей правдой частичка Вампира умерла и, должно быть, это лишь начало.
***
Неожиданно для всех Господин Чон приезжает в поместье не один. Компанию ему составили та пожилая Госпожа, некогда потерявшая свою побрякушку на балу во время дня рождения Чонгука, со своим мужем, а также еще один Вампир: высокий и статный блондин, даже на вид — настоящий аристократ. Как выяснилось позже, они приехали подписывать соглашение по поставкам донорской крови между поместьями в знак укрепления партнерских отношений. Вампиры расположились в конференц зале на втором этаже особняка, пока прислуга кружила вокруг, предлагая напитки и прочую помочь. Со всем этим переполохом, отец Чонгука даже и не заметил того, что его сын навестил их спустя столько времени, поэтому когда тот прошел мимо открытой двери в комнату, где они сидели, он с нескрываемым удивлением позвал его к ним.
— Хенсу, ты же не был на дне рождения моего сына, смотри, какой уже взрослый.
Неожиданно для Чонгука поделился Господин Чон, когда парень без особого энтузиаста присел за общий стол. Все взгляды в комнате устремляются на обсуждаемую фигуру, отчего тому становится слегка не по себе и он опускает голову, лишь бы не чувствовать эту странную неловкость. Глаза юноши пробегаются по бумажкам, хаотично разложенным на столе, и цепко останавливаются на фамилии Пак, написанной в углу одного из листка. Отлично, теперь, он хотя бы знает, кто этот незнакомец, перед кем его представляет отец, и как к нему обращаться, в случае чего.
— Жениться пора уж, — по-доброму улыбается гость, — Мой сын, должно быть, примерно твоего возраста.
— У тебя есть сын? — искренне удивляется глава поместья. Они знакомы не слишком давно, но, пожалуй, эта деталь была относительно важной.
— Был, — поникшая голова предвещала начало грустного разговора, — он пропал много лет назад. Ушел из дома... Совсем с ума сошел после смерти своей матери...
Соболезнования посыпались с разных сторон, вязкая жалось повисла в воздухе, но отчего-то Чонгук не ощущал того же сочувствия, что остальные. Среди слуг в комнате находился и Юнги, и когда тот заметил, что парень слишком палевно разыгрывает неравнодушие смешно пригрозил, прикладывая указательный палец к голове.
— Вы пробовали найти его? — неожиданно для самого себя, подал голос младший Господин, не обращая внимание на замечание мятноголового. — По запаху ведь кого угодно можно найти.
— Неужели ты думаешь, что не искал? — Чонгук пожимает плечами, рассуждая про себя: раз не нашел, значит либо плохо искал, либо его сын давно умер, либо...
— А ваша жена... — он вовремя затыкается, — А, ничего... извините.
Чуть не ляпнул про то, что жена-то может была и не вампиром вовсе, тогда это все объясняло бы. Но, будь это правдой, никто в здравом уме не стал бы распространяться об этом, поэтому спрашивать о таком — себе дороже. Такая ситуация кажется немного знакомой. Чимин ведь полукровка: его мать как раз-таки человек, поэтому, возможно, и у этого этого Вампира судьба была похожей. Несмотря на недосказанность, гость заметно напрягается, словно понимает, о чем его хотел спросить молодой Господин. Хорошо, что разговор быстро сдвигается с мертвой точки.
— Как его звали? — спрашивает пожилая Госпожа, имя которой Чонгук так и не удосужился запомнить.
— Чимин.
И мир останавливается. Юнги, что стоял в стороне, натыкается на испуганные глаза и все прекрасно понимает. Но это ведь просто совпадение? Фамилия... какая у него там фамилия... Пак Хенсу. Вампир перебирает все свои извилины и вспоминает, как заходил в гости к охотнику, как осматривал небольшую гостиную, как наткнулся на фотографию в рамке, внизу которой была подпись. Семья Пак.
— Все в порядке? — тихий вопрос отца мгновенно вырывает из мыслей.
— Просто задумался, — тот отмахивается и слабо улыбается: — У вашего сына красивое имя.
«Господь всемогущий, пусть он не окажется тем больным папашей», — про себя вторит Чонгук словно мантру. Но разговор прерывается на неожиданном появлении Тэхена, чья хитрая улыбка не предвещала абсолютно ничего хорошего.
— Простите, я тут нечаянно подслушал ваш разговор, — парень звенит чистыми фужерами и со злорадством смотрит на Чонгука, — Господин Пак, имя Безликий Вам о чем-то говорит?
— Тэхен, у нас тут деловой разговор, ты совсем не вовремя, — сквозь зубы цедит Чон младший, понимая, к чему клонит эта крыса, — ставь бокалы и идти по своим делам.
— Конечно я знаю, кто такой Безликий, — реплики Чонгука были проигнорированны словно капризы подростка в период пубертата, — он же лучший сумеречный охотник в нашем городе.
Единственным, что отгораживало сложившуюся ситуацию от провала, было то, что Тэхен не знал настоящей фамилии Чимина. Получается, что его риски не были подкреплены ничем, кроме несчастного имени.
— Он недавно сбежал отсюда, — по взгляду старшего Чона можно было прочитать, что тот не очень доволен выбранной темой для разговора, ведь это успело стать пятном на его репутации. — И к слову, его настоящее имя Чимин.
На мгновение все погрузилось в тишину. Только теперь это происходило не только в голове Чонгука.
— Что? Как это сбежал? Отсюда? — возмутилась сидящая дальше от всех Госпожа.
— А фамилия?
Слово отрезвляюще ударило по ушам. Этот секрет не должен быть раскрыт, пусть даже и ситуация — большая ошибка, и Чимин с этим Вампиром вообще ни разу не родственники. Но не дай Бог окажется так, что все это правда — образ Безликого будет полностью уничтожен.
— Предполагаю, что молодой Господин может знать, — зловещая улыбка повисла на лице Тэхена. От подобного обращения Чонгуку сразу становится тошно. — Да? Ты же с ним до сих пор общаешься?
Все внимание перекинулось на объект разговора. Такой подставы Вампир точно не ожидал. Месть — блюдо, которое подают холодным, а Тэхен оказался отличным поваром.
— Чонгук? — Господин Чон презрительно нахмурил брови, — Может, объяснишь, что все это значит?!
А тот и не знает, что сказать. Во лжи он не очень хорош, тем более, при таких давящих со всех сторон обстоятельствах. Да и... если сказать что-то по типу «это все ложь, клевета» и все в этом духе — вряд ли прозвучит убедительно. Тем более, вероятность того, что отец Чонгука больше поверит Тэхену, чем своему сыну — в разы больше. Проблема начинает принимать катастрофические масштабы.
— Юнги, ведь ты же хорошо общался с Чимином, да? — карие глаза прислуги заметно забегали по сторонам, — У тебя наверняка остались его фотографии, я более чем уверен. Ну или молодой Господин тебе их присылал.
Юнги переглядывается с Чонгуком, в лице которого отражается все прелести ожидаемого предательства. Хоть эта ситуация и может оказаться простой ошибкой, но отчего-то легче не становится.
— Нет, — вскакивает со своего места Чонгук, ловя на себе неоднозначные непонимающие взгляды, — Я хотел сказать... — оправдывается, неловко теребя край своей черной толстовки, — Не знаю о чем там говорит Тэхен, но никакие фотографии я точно никому не присылал.
— Вообще-то, присылал...
Юнги рубит, даже не задумываясь: все ради спасения своего друга. Он достает телефон из заднего кармана своих брюк и открывает давнишние переписки. И вправду, фото датируются примерно теми днями, когда Чимин только-только сбежал из поместья. Тогда Чонгук впервые столкнулся с охотником за стенами дома и сфотографировал того из под тишка, чтобы в случае чего, не считать себя сумасшедшим. Ну и отправил отчет Юнги, ведь он не мог не поделиться этим с некогда самым дорогим для него человеком. Сейчас понимает, насколько он ошибался.
— Господи... — Хенсу хватается за сердце, когда видит человека на фотографиях. — Этого не может быть...
И сразу все становится ясно. Вот и причина, по которой он не мог отыскать своего сына. Все самые чудовищные опасения в реальном времени воплощались в реальность.
— О, я помню его. Он был на банкете в честь дня рождения Чонгука. Хороший мальчик, только... почему-то, мне кажется, я не чувствовала его запаха. Он же был среди слуг? Неужели ваш сын человек?
— Да, я тоже не припоминаю его запах... — кивает глава поместья.
— Нет, конечно же, он не человек, — прозвучало пристыжено.
А после, Господин Пак еще долго что-то тараторил на эмоциях, но Чонгук уже не слышал: ощущение ужасной беспомощности и разрушение от предательства распространились по венам словно яд. Ощущения падения в самую глубокую пропасть.
— Почему Чимин сбежал из дома? — хотелось услышать версию этого Вампира. Что же он ответит на этот вопрос? «Я псих, пользовался своим сыном и ждал, пока тот перевоплотится, а он не оценил моей отцовской заботы»? Смешно...
— О, это личное, но... Он был немного необычным мальчиком. Не могу сказать в чем именно это выражалось, но это сильно сказывалось на его здоровье. Как физическом и психическом состоянии. Он был очень слабым в детстве, его могло задеть что-угодно и он тут же начинал плакать. Очень чувствительный. Ну и, конечно, не обходилось и без издевательств со стороны одноклассников... сильно же ему доставалось иногда. Периодически приходил домой весь разбитый и в синяках.
На этом моменте Мадам, слушавшая чуть ли не внимательнее всех, так сильно ахнула от удивления, что аж поперхнулась.
— Что же вы не уберегли его? — заботливо спросила женщина.
— Он был сам по себе. Делиться своими переживаниями — не его вариант, — так похоже на Чимина, — да и не воспринимал он нас с матерью. Говорил одно, делал совершенно другое, ощущение, что мы были настолько далеко с ним, с каждым днем только усиливалось. Бывало, он даже делал что-то нам на зло. Мальчишка, что с него взять, — правда или ложь? — И в один день у нас в семье случилась трагедия — мама Чимина умерла, тогда он вообще с ума сошел, днями и ночами не бывал дома, а потом вовсе исчез.
Чонгук слушает и не понимает, словно разговор идет совершенно о другом человеке. Не о том Чимине, которого он хорошо знает, в которого до беспамятства влюблен. Но со своими репликами не лезет — хочется выслушать все до конца, чтобы потом понять, кто из них говорил правду. Конечно же, Вампир всегда на сто процентов верил охотнику, но в связи с последними событиями, с тем, что ему рассказал Юнги, и тем, до чего дошел сам, анализируя действия танцора, — доверие немного начинало расшатываться.
— Бедный мальчик. Судьба у него нелегкая.
— Что теперь планируете делать? — невзначай спрашивает Чонгук, а сам думает о том, как бы поскорее рассказать Чимину о том, что правда, которую он так тщательно скрывал, всплыла на поверхность. Как он поведет себя в этой ситуации? Снова будет бежать от своего прошлого? И такое ли его оно, как охотник рассказывал, или, на самом деле, все было совсем-совсем иначе?
— Теперь найти его будет легче, ведь у меня есть ты, Чонгук. Ты ведь поможешь мне?
Беспомощное «Нет» чуть не вырвалось у Вампира, но его вовремя прервали.
— Извините, что перебиваю, но... — Тэхен достает из кармана что-то блестящее, — Мне кажется, это ваше, — он протягивает кольцо владелице, — я нашел его на днях в бывшей комнате Чимина, когда дошли руки убраться там.
В голове лишь одни вопросы. Чонгук возмущен такой объективной клеветой и уже собирался возразить, как его снова перебили:
— Ваш сын — вор?!
Хенсу в растерянности от подобного заявления, но филигранно делает вид, что все в порядке. Вампира не было на праздновании дня рождения Чонгука, поэтому он даже не в курсе, во что потенциально вляпался его сын.
— Не буду его оправдывать, потому что не знаю всей правды.
— Что за клевета?! — Молодой Господин вскочил с места. Несмотря на небольшие сомнения по поводу искренности Чимина, он не верил в то, что это охотник мог украсть украшение. — Зачем ему оставлять краденное в поместье? Это же абсурд.
— Он все вещи оставил, побыстрее старался сбежать, по всей видимости, — усмехнулся где-то вдали Юнги.
— А то что кольцо внезапно нашлось именно тогда, когда к нам в гости пожаловала его обладательница, никого не смущает?
— Что здесь творится вообще?! — прикрикнул хозяин поместья, ударяя ладонями по столу и вставая вслед за сыном. — И ты все это время с ним таскался?! — обращается к Чону, но тот игнорирует вопрос, обращаясь к своему бывшему другу.
— Юнги... ты с ними заодно? — отчаянно переспрашивает, ожидая услышать правильный ответ, но мятноголовый лишь кивает головой.
— Чимин и молодой Господин очень близки. — уверенно произносит тот, сжимая руки в кулаки. — Молодой Господин иногда звонил мне, поэтому это не ложь. Они учатся в одном университете.
Чонгук буквально растворяется в несправедливости. Эти кипяточные чувства предательства заполняют его полностью, вызывая легкую тахикардию. Кто знал, что даже настолько близкие люди могут отвернуться и начать манипулировать искренними историями из жизни, переворачивая все далеко не в пользу их дружбы. Уже бывшей дружбы.
— Теперь мне точно придется его найти, — Господин Пак закрывает лицо руками, — нужно посмотреть этому наглецу в глаза. Воспитал же на свою голову...
— И это говорите вы?! — не выдержал Чонгук, о чем сразу же пожалел, потому что, по всей видимости, Вампир понял, что этот мальчишка знал больше, чем нужно: он поднял на него глаза, полные презрения и приподнял уголок губ в оскале. Значит ли это, что все-таки Хенсу врал?
— Чонгук, как ты разговариваешь с нашими гостями? — быстрее всего ему делает замечание Тэхен.
«Да как он смеет вообще? Ублюдок.» — проносится у Вампира в голове. Жаль, только в голове.
— Если Чонгук и этот маленький паршивец настолько близки, как это выяснилось, то мы сможем с легкостью его отыскать. — Господин Пак встает с места, противно улыбаясь.
— Сделаем так, чтобы он сам пришел, — договаривает за Хенсу Господин Чон, словно эти двое читали мысли друг друга.
— Сам? — Мадам уже давно потеряла нить разговора из-за перепалок, но все-равно старалась время от времени что-нибудь вкидывать.
— Он придет за Чонгуком, — хозяин поместья смотрит на своего сына, — если мой сын долго не будет выходить на связь, рано или поздно Чимин сложит два плюс два и пойдет на поиски.
— Размечтались, — грубо отрезает объект разговора, — я тут не останусь больше ни на секунду.
— О, вот как мы заговорили. — всплескивает руками отец Чонгука, — Значит, вы действительно настолько друг с другом близки? — смеется, презрительно глядя на своего сына, — В темницу его.
Раздается четкий приказ, и рядом с Вампиром тут же появляется стража, которой по два раза повторять не нужно.
— Что?! — тот начинает вырываться, выкручивая руки, — Да ты псих! — сыпет оскорблениями, не задумываясь о последствиях, — Отойдите от меня! Уберите свои чертовы руки! Что вы делаете?!
Парень возмущается на эмоциях, когда его с силой опускают на колени и скручивают раки за спиной. Хозяин поместья встает перед ним и пальцами поднимает подбородок сына, заставляя того смотреть на него.
— Сделаю вид, что не услышал того, что ты только что сказал.
Буквально шипит, со всей силы стискивая подбородок, но Чонгук умело высвобождается и протестующе отворачивает голову в сторону.
— А хотя нет, передумал, — с высокомерием усмехается отец, а затем слышится звук рассеченного воздуха и за ним громкий хлопок пощечины. — Уведите его.
Просто потрясающе. Сидеть в заточении немного не входило в планы Чонгука.
