94 страница9 августа 2024, 08:37

Глава 444. Что за бандит такой? (4)

Чон Мён наклонил голову и посмотрел на Им Со Бёна.

"Так что скажешь? Хочешь попробовать сам?"

При этих словах в глазах Им Со Бёна мелькнул жуткий блеск.

Но лишь на мгновение.

"Нет. Как видишь, я слаб."

Он раздраженно махнул рукой в воздухе. Этот жест был наполнен невероятной беспомощностью, что вызвало у наблюдавших сочувствие.

"Использование тела – это очень....... Кха-кха-кха! Кха-кха-кха! Не совсем..... Кха-кха-кха! Боже, этот кашель....."

"......"

'Э-э, определенно...'

Если бы Чон Мён замахнулся на него мечом, его бы, наверное, вырвало кровью, и он рухнул бы на месте.

Чон Мён покачал головой и сказал.

"Ты выглядишь сильным для такого слабого человека."

"Для того, кто выглядит сильным, я слаб."

"Что ж, это правда."

Хе Ён, который все это время молчал, больше не мог выдержать и обратился к ученикам Хуашань.

"...Ученики понимают, о чем говорят эти двое?"

Услышав его, Чо Голь прошептал.

"Монах."

"Да."

"Если не понимаешь, то хотя бы притворись, что понимаешь."

"......"

Никакой конкретики он не услышал. Но Хе Ёна утешило то, что есть и другие, похожие на него.

Им Со Бён посмотрел на Чон Мёна с неловкой улыбкой.

"Тем не менее, я – Король Зеленого Леса, так что нет ничего хорошего в том, чтобы сражаться с молодым мастером на мечах."

"Что в этом унизительного?" – недоверчиво спросил Чон Мён, и Им Со Бён закатил глаза.

"Если я проиграю, кто возьмет на себя ответственность?"

"......"

Даже Чон Мён не мог найти слов, чтобы ответить на это.

Этот парень попал в точку, не так ли?

"Безопасность превыше всего. Это самое главное. Решать проблемы важно, но лучше всего предотвращать их на начальных стадиях!"

Им Со Бён, который говорил решительно, слегка почесал лоб.

"Эх... Так что по многим причинам сам я не могу выйти с тобой на бой. Придется искать подходящего соперника. Хмм, кто бы это мог быть...."

"А какой смысл думать об этом? Кажется, этот уважаемый отлично подходит."

"Кто?"

"Тот, кто стоит за тобой."

Им Со Бён оглянулся на поддельного Короля Зеленого Леса. Затем озадаченно посмотрел на Чон Мёна.

После минутного колебания он вскочил на ноги, отошел в сторону и позвал Чон Мёна.

"Сюда, на минутку."

"Да?"

"Сюда. Иди сюда."

Чон Мён подошел ближе, на его лице отразилось недоумение. Затем они развернулись к стене, Им Со Бён обхватил своей рукой плечи Чон Мёна и слегка наклонился.

"Послушай, молодой мастер."

"Да."

"Уверен, ты поймешь, почему я это делаю. Бандиты в большинстве своем –просто гора мускулов. Они вообще не привыкли думать."

"И это слова Короля Зеленого Леса?"

"Что я могу сделать, если это правда? Когда они слышат приказ, то не думают об истинных намерениях, скрывающимся за ним. Они просто прикидывают, нравится ли он им или нет."

"......"

"Вот почему я занимаюсь всей этой ерундой. «Я думаю, что люди, с которыми нам велел дружить Король Зеленого Леса, довольно сильны.» и «Король Зеленого велел нам дружить с этими сильными парнями.» звучит, вроде как, одинаково, но это две совершенно разные вещи, по крайней мере, в Зеленом Лесу."

"Это очень тонкий момент."

"Удивительно, но простые вещи часто едва уловимы для понимания."

Другими словами, чем сильнее и могущественнее перед ними человек, тем более дружелюбно к нему относятся.

'Все Фракции Зла такие.'

'Когда слова застревают у них в голове, они оказывают сопротивление, но быстро все понимают, когда в рот воткнута бамбуковая палка.' (1)

(1) Идиома, описывающая людей, которые понимают только «язык силы», т.е. воспринимают какую-либо информацию через физическое воздействие (например, посредством боя). Под "получить бамбуковой палкой" подразумевается сильный удар кулаком в нижнюю часть лица, например, щеку или челюсть.

'А?'

'А разве в Хуашань не так?'

'...Давайте пока опустим это.'

Им Со Бён нахмурился и продолжил.

"Этот ублюдок может быть глупым, но это не значит, что он заурядный мастер боевых искусств. У него врожденная сверхчеловеческая сила, он по праву достоин называться Непревзойденным Сокрушителем Гор (2)."

(2) Непревзойденный Сокрушитель Гор (кор. 역발산기개세, кит. 力拔山氣蓋世, -физическая мощь, -энергия, -гора, -жизненные силы, -превосходить, -могущество) - «Сила, достаточная, чтобы вырвать с корнем гору, а дух настолько велик, что не имеет в себе равных в мире.» - первая строка стихотворения «垓下歌» - «Песня Гайся." Метафора про мужество и внутренние силы, которые настолько велики, что могут перевернуть мир.

"Ублюдок?"

"Непревзойдённая мощь! Непревзойдённая мощь! Не «ублюдок», а «непревзойдённая мощь»!" (3)

(3) Игра слов. 2 последние буквы титула громилы 개세 «кэсэ.» Чон Мёну послышалось 개새 «кэсе», сокр. от 개새끼 «кэсэги», т.е. "ублюдок." Но на самом деле используется 기개세 «кигэсэ», где «ки» – сила, мощь, 개세 «кэсэ» – непревзойденный, величайший.

"А, «непревзойденная мощь. Понял-понял."

"Кха-кха-кха! Кхм, я так разволновался, что снова кашляю....... Кхаак!"

Когда Им Со Бён закашлялся ему прямо в лицо, Чон Мён резко одёрнулся с выражением отвращения.

Однако Им Со Бён улыбнулся, как будто его это совсем не смутило.

"Кажется, молодой мастер уверен в своих силах, однако этот парень пережил много неприятностей в Зеленом Лесу. Более того, он настолько глуп, что не в состоянии умышленно проиграть, несмотря на приказ. Тебе придётся выложиться на полную, чтобы победить его...."

"Я смогу это сделать."

".....Ты не понял, как я уже сказал, это не так просто...."

"Я же сказал, что могу это сделать?"

"......"

Им Со Бён подозрительно посмотрел на Чон Мёна, ища какой-то знак. А затем усмехнулся.

"Похоже, я сказал глупость."

"Да. Важно быть уверенным."

Видя, как двое хихикают, ученики Хуашань слегка помрачнели.

"Как ни посмотри, а выглядит как сцена заговора."

"Но это не так уж и странно. В конце концов, мы ведь до сих пор в логове бандитов, не так ли?"

"Да, кстати?"

"И Чон Мён, похоже, нашел свое место."

"......"

Самая большая проблема заключалась в том, что даос ворковал и строил заговор с главарём бандитов, и в этом не было ничего странного.

"Значит, вот так....."

"Подождите!"

Поддельный Король Зеленого Леса, который все это время стоял в ожидании позади, громко крикнул. Нет, на самом деле это была обычная фраза, но его голос был настолько громким, что звучал как крик.

"Король! Вы собираетесь приказать мне сражаться с этим молодым мастером?"

"Хм?"

Лицо здоровяка исказилось.

"О господин! Мой естественный долг – выполнять приказы Короля, но боюсь, что поневоле столкнувшись с этим парнем, я получу результат, отличный от задуманного Королем!"

Им Со Бён вздохнул и сказал.

"Ну, тогда предоставь мне желаемый результат."

"Это невозможно! Какой человек не сделает все от него зависящее в священном состязании! Я Пон Чун (4)! Это просто недопустимо!"

(4) Пон Чун (кор. 번충, кит. 繁沖, -многочисленный, обильный, -бросаться вперед, идти напролом)

Им Со Бён ткнул пальцем в Чон Мёна.

"Ты видишь это? Видишь, да? Вот какие они. У меня живот сводит из-за этих чёртовых ублюдков! Живот сводит!"

".....Не пойму. Если это так трудно, зачем оставаться с бандитами......"

"Это все, что я умею, но что толку? Мне нужно что-то есть, чтобы выжить. Не жизнь, а позорное существование."

Им Со Бён прикрыл лицо.

"В любом случае...... ты не возражаешь?"

"Да, конечно."

Чон Мён пожал плечами.

"Я обязательно должен показать себя."

"Разумно...."

В этот момент громила снова закричал.

"Подумайте еще раз! Как возможно чтобы я, Пон Чун, соревновался с крошечной мышкой?"

".....Крошечная мышка?"

Голова слушающей мышки резко наклонилась набок.

В то же время лица Пэк Чхона и других учеников, наблюдавших за происходящим, мгновенно посинели.

'Ух! Он не должен был этого делать.'

'Мужик, что на тебя нашло?'

Те, кто знал Чон Мёна, были шокированы словами гиганта.

Что бы это ни было, он не должен был его провоцировать. И не потому, что это не сработает. Как раз наоборот – он может очень легко попасться.

"Если вы получите тумаков от мышки, то потеряете лицо, не так ли? Все в порядке?" – улыбнувшись, сказал Чон Мён, а Пон Чун фыркнул.

"Сопляк прославился, поэтому совсем страх потерял."

"О, ты заблуждаешься."

"Хм?"

"Я был бесстрашным еще до того, как обзавёлся раздутой репутацией. И то, что я стал знаменитым, еще не значит, что я возгордился (5). Я всегда был таким."

(5) Ветер в легких (кор. 허파에 바람이) – возгордиться, зазнаться, стать заносчивым.

Услышав эти слова, вся группа в унисон кивнула.

"Верно."

"Неоспоримая истина."

"Если подумать, то он и раньше был не из пугливых. Сейчас он возмужал."

Здоровяк прищурился.

'Что, эти ублюдки.....?'

Он подметил это раньше, ведь их поведение не было характерно для даосов, которые забрели в разбойничье логово.

Даже те, кто давно бродил по Канхо, нервничали бы, следя за каждым своим словом, если бы им пришлось встретиться лицом к лицу с Королем Зеленого Леса на его территории.

Но разве эти ребята не выходят за рамки дозволенного, ведя себя спокойно и вальяжно, словно это их собственный дом? Такое поведение недопустимо, даже если Короля Зеленого Леса нет в горной деревне....

Однако именно так себя вели не кто-то, а выходцы из даосского храма. Пон Чун был не в силах понять Хуашань.

Но, каково бы ни было их отношение, то, что он должен был в конце концов сделать, уже было решено.

"Я правда хочу разобраться с этим делом. Выходи. Если таково твоё желание, я лично переломаю тебе все конечности."

"А, конечности? Да, конечно. Конечности, хорошо."

Чон Мён ухмыльнулся.

"Идем, идем. Давай закончим побыстрее."

Чон Мён расплылся в мягкой улыбке. Ученики Хуашань неосознанно крепко зажмурились.

Толпа набежала быстро, как тучи.

"Спарринг (6)?"

"О каком спарринге ты говоришь?"

"Я слышал, что Несокрушимый Божественный Полководец (6) Пон Чун собирается сразиться с Божественным Драконом Горы Хуа!"

(6) Несокрушимый Божественный Полководец (кор. 철신장, кит. 鐵神將, -железный/крепкий/несокрушимый, 神將-божественный полководец/гениальный стратег).

"С Божественным Драконом Горы Хуа? Несравненным великим мастером младшего поколения?"

Атмосфера в логове разбойников моментально накалилась.

Зеленый Лес – это место, где до сих пор действует закон силы. Поэтому всякий раз, когда возникали большие или маленькие споры, свою правоту доказывали кулаками.

Они настолько привыкли к изнуряющим спаррингам, где каждый выкладывается по полной, что подобное нечасто встретишь в обычных сектах.

Но даже в здесь редко можно было увидеть, как сражаются друг с другом такие известные личности.

"Битва между одним из Десяти Теней Зеленого Леса, Несокрушимым Божественным Полководцем, и Божественным Драконом Горы Хуа, выдающимся мастером и восходящей звездой Канхо!"

"Даже если я умру, я должен увидеть это!"

Люди толпились на широком дворе разбойничьей деревни.

В центре толпы лицом к лицу стояли Чон Мён и Пон Чун.

Пэк Чхон, молча наблюдавший за происходящим, медленно повернулся к сидящему рядом Им Со Бёну.

"Я......."

"Да?"

"Король Зел....."

"Не-а."

Им Со Бён приложил палец поперек губ и покачал головой.

"Пожалуйста, называйте меня здесь советником."

"....Э?"

Он быстро огляделся по сторонам, а затем сказал.

"Обычные бандиты не знают, кто я на самом деле."

"Что?"

Пэк Чхон не мог скрыть своего удивления. Но Им Со Бён лишь пожал плечами.

"Конечно, они знают, что Пон Чун притворяется Королем Зеленого Леса. Но они не в курсе, что настоящий Король Зеленого Леса здесь."

"..... Неужели нужно заходить так далеко?"

"Если ты хочешь обмануть своих врагов, ты также должен обмануть и своих союзников. И, если это возможно, не лучше ли Королю быть немного загадочным и таинственным?"

"......"

Очевидно, что этот человек не был обычным.

В это время Ю Исоль, прислушивавшаяся к их разговору, тихонько сказала.

"Кстати."

"Что?"

"Это, должно быть, очень хлопотно."

"А-а-а."

Им Со Бён пожал плечами.

"Все в порядке. Хоть Десять Теней Зеленого Леса – телохранители Короля Зеленого Леса, они также являются его помощниками по управлению многочисленными бандитскими деревнями. Большинство из них так же благосклонны к членам Десяти Теней, как если бы сам Король Зеленого Леса посетил их."

"Хм..."

"Так что в этом есть смысл."

"Да?"

Им Со Бён посмотрел на Чон Мёна и Пон Чуна немного прищурившись.

"Иными словами, Десять Теней являются признанными мастерами в Зеленом Леса. И если молодой мастер Чон Мён, Божественный Дракон Горы Хуа, сможет победить одного из них, то Зеленый Лес признает его сильным человеком и примет в друзья. Ведь чем больше сильных друзей, тем лучше."

Пэк Чхон покачал головой.

Он не мог понять ход его мыслей. Но если так сказал сам Король Зеленого Леса, то это не может быть ошибкой.

"Значит ли это, что Десять Теней – лучшие мастера в Зеленом Лесу?"

"Увы, нет. Они буквально лишь телохранители и представители Короля. Основа Зеленого Леса – горные бандитские деревни, а самыми выдающимися мастерами Зеленого Леса являются двенадцать главарей бандитских деревень."

"А-а-а...."

"Однако даже Десять Теней Зеленого Леса далеко не слабаки. Честно говоря, обычный незаурядный мастер младшего поколения никогда не сможет сравниться с ними, даже если переродится."

Услышав это, Пэк Чхон негромко произнес.

"Верно, если это обычный незаурядный мастер младшего поколения."

"Если это обычный человек."

"Если это человек."

".....А?"

Им Со Бён хотел уточнить, но вместо ответа Пэк Чхон снова равнодушно спросил.

"Значит, с точки зрения обычной секты, можно сказать, что Пон Чун, один из Десяти Теней, считается учеником старшего поколения?"

"Хм. Аналогия не совсем верна, но близка к истине."

".....Его неправильно распределили."

"Верно."

"..... О чем вы, черт возьми, говорите?"

Видя недоуменный взгляд Им Со Бёна, ученики Хуашань лишь вздохнули.

'Скоро он все узнает.'

"Если ты сейчас отступишь, я отпущу тебя целым и невредимым."

"Ты говоришь «конечность то, конечность это». Придётся поставить тебя на место, не так ли? (7)"

(7) Вывернуть плечо (кор. 어깨 돌아가) - сила в плече означает уверенность в себе, гордость. «Вывернуть плечо» - поставить человека на место, охладить пыл.

"Малец?"

Здоровяк прищурился.

"Я знаю, что ты сильный."

"Что?"

"Известность просто так не заработаешь. Даже дурная слава не приходит без причины. Так что ты должен быть сильным."

"Хо-о?"

Чон Мён удивленно посмотрел на Пон Чуна. Он казался таким глупым, но все же смог понять?

"Однако ты все же потомок престижной секты, выросший в тепличных условия. Ты не сможешь победить меня в реальном бою. Этот тонкий меч может разрезать плоть, но они не сломает мои кости."

"Ох, правда?"

"Ты поймешь, насколько хрупко твое тело, как только окажешься в моих руках. Если выступишь, то потом не жалуйся."

"Хо-о-о?"

Чон Мён слегка опустил голову и посмотрел на Меч Тёмного Аромата Цветущей Сливы.

"Хм. Как все запущенно."

Кажется, меч, который Тан Чжо Пён сделал для него, недооценили. В обычной ситуации Чон Мён сразу бы обнажил его, чтобы доказать, насколько тот острый.

Наконец он отстегнул его и взялся за ножны.

"Хм?"

А потом вонзил их в землю.

Туд!

Ножны врезались в землю.

"..... Что ты делаешь?"

Пон Чун склонил голову на бок в ответ на непонятное поведение.

Чон Мён захихикал.

"Видимо, ты очень уверен в своих силах."

Он медленно поднял кулаки.

"Давай сложим оружие и сразимся врукопашную."

"......"

На лице Пон Чуна промелькнуло недоумение, а затем гнев.

"Врукопашную?"

"Да."

"Хочешь сказать, что мечник собирается сражаться со мной голыми руками?"

"Конечно, было бы проще на мечах....."

Чон Мён ухмыльнулся и щелкнул пальцами.

"Видишь ли, у меня скверный характер. Мне нравится морально уничтожать противника, ломая то, в чем он так уверен. А раз уж ты, похоже, уверен в своих силах, то выложись на полную."

"......"

Лицо здоровяка медленно исказилось. Гнев, подобный необъятному пламени, переполнял его.

"К-как ты смеешь насмехаться надо мной?"

Его гордость была задета, лицо покраснело, и он крикнул.

"Как ты смеешь, маленькая крыса!"

Своими внушительными размерами и раскрасневшимся лицом он был похож на кровожадного демона (8). Аура, исходившая от него, была убийственной.

(8) А́суры/ра́кшасы (кор. 수라/나찰) – в ведический мифологии Индии демоны-титаны (асуры) и демоны, пожирающие людей (ракшасы). Здесь수라나» – демон-титан, пожирающий людей.

"Я убью тебя!"

С бешеной скоростью здоровяк бросился прямо на Чон Мёна.

______________________________

Перевод: Сонпён ( 송편 )

Редактура: That_Devil_Thing

94 страница9 августа 2024, 08:37