ЧАСТЬ 3. ИНСТИНКТ ХИЩНИКА 11. БЕССМЕРТИЕ
9 апреля, 13 часов 42 минуты
На льду
Виктор Петков несся сквозь снежную бурю, пристегнутый ремнями к заднему сиденью мотоцикла-снегохода на воздушной подушке. На руках у него были варежки с подогревом, а лицо защищали от ветра меховой капюшон, толстый шерстяной шарф и выпуклые солнцезащитные очки.
Впрочем, никакая одежда не могла согреть его охваченную холодом душу. Он приближался к могиле отца — склепу, захороненному в ледяной глыбе.
Водитель снегохода, молодой офицер из экипажа «Дракона», управлял машиной с присущей молодости бесшабашной уверенностью. Снегоход летел, как ракета, над самой поверхностью льда. В такой буре легко было сбиться с дороги, но водитель уверенно вел снегоход к станции, сверяясь с показаниями прибора гироскопического наведения.
Виктор смотрел на пролетающую мимо ледяную пустыню. В тусклом свете затянутого свинцовыми тучами и снежной пеленой солнца серый ландшафт казался мертвым царством, высасывающим все силы, всю жизненную энергию. Вместе со свистом яростного ветра чувство безнадежности пронизывало до мозга костей. В голове роились мрачные мысли.
«Здесь мой отец провел свои последние дни, в полном одиночестве и забвении».
Какое-то время снегоход следовал вдоль крутых стен ледяных торосов, похожих на хребет спящего дракона. Внезапно в серой пелене показалось расплывчатое световое пятно.
— Мы приближаемся, товарищ адмирал, — повернув голову, прокричал водитель и направил машину прямым курсом к станции.
Два ведомых снегохода повторили маневр лидера, как эскадрилья истребителей, летящих в боевом порядке.
Вскоре сквозь снежную завесу проступили очертания базы — темный квадрат искусственной полыньи рядом с ледяной грядой, свет прожектора у подножия одного из крутых торосов. Снегоходы сбросили обороты, коснулись титановыми полозьями льда и, объехав полынью, заскользили к темнеющей впереди входной арке.
Припарковав снегоход у подветренной стены тороса, водитель спрыгнул на лед. Виктор продолжал бороться с ремнями безопасности. Отстегнуть их ему было бы трудно, даже если бы он снял варежки: руки тряслись от волнения, а взгляд был прикован к неровному отверстию прорубленного в ледяной стене тоннеля. Ему вспомнились древние могильники в Египте, оскверненные грабителями. Здесь, на могиле его отца, и американцы, и русские ничем не отличались от грязных воришек, сцепившихся друг с другом из-за костей и блестящих побрякушек.
Он продолжал завороженно смотреть на темную дыру в ледяной стене.
«Только я нахожусь здесь по праву».
— Товарищ адмирал, вам помочь? — спросил водитель. Виктор вернулся в реальность, быстро отстегнул ремень безопасности и спрыгнул с мотоцикла. Первым делом он снял варежки и засунул их в карман меховой куртки. Холод тут же обжег голые ладони, как бы приветствуя ледяным рукопожатием его свидание с погибшим отцом.
Петков прошел мимо расступившихся перед ним подчиненных и нырнул в темноту тоннеля. Часовой, скрючив шийся от мороза у входа, при виде его вытянулся по стойке «смирно».
Виктор узнал в нем одного из старших офицеров «Дракона». С чего бы это он вызвался пойти в караул? Его охватило беспокойство.
— Что случилось, лейтенант?
Офицер на секунду замешкался, подбирая слова:
— Товарищ адмирал, мы столкнулись с двумя проблемами. С одной — здесь, а с другой — на «Омеге». Капитан Миковский ожидает вашего звонка по подводной связи.
Виктор нахмурился и посмотрел на черный кабель, который тянулся из глубины коридора и исчезал в полынье. «Подводный телефон» работал по принципу активного сонара, посылая вместо импульсов голосовые сигналы. Действовал он только на коротких дистанциях, что указывало на присутствие «Дракона» где-то поблизости.
Виктор скомандовал взмахом руки, и группа занемевших от холода моряков проследовала мимо останков американского вездехода внутрь станции. Лейтенант на ходу продолжил:
— Первая проблема заключается в том, что несколько американцев, военных и гражданских, забаррикадировались в лаборатории на четвертом уровне. Мы не смогли пока до них добраться, потому что подверглись атаке каких-то странных зверей.
— Зверей?
— Да, огромных, размером с быка. Говорят, у них белая гладкая шкура. Я сам их не видел. Они скрылись в ледяном лабиринте, прежде чем подошло подкрепление. Чудовища утащили с собой одного из наших. Вход в лабиринт теперь тщательно охраняется.
Слушая доклад офицера, Виктор чувствовал, как ноги его наливаются тяжестью. Описание монстров слишком напоминало сообщения отца, обнаруженные им в секретном архиве в Москве.
«Неужели это грендели?.. Неужели несколько монстров остались в живых?»
Вскоре они вошли в главный холл станции. Черный кабель заканчивался компактной радиостанцией. Радист вскочил со стула и вытянулся в струнку перед Виктором.
— Товарищ адмирал! Капитан Миковский на линии в ожидании...
— Мне доложили, — оборвал он и, взяв трубку, проговорил: — Адмирал Петков слушает.
— Товарищ адмирал, у меня для вас срочное сообщение от группы охраны на станции «Омега». — Слова Миковского доносились как будто из длинной стальной трубы. — Я хотел вас немедленно с ним ознакомить.
— Говорите.
— К сожалению, на станции произошло нарушение режима секретности. Два пленника — женщина и матрос — сумели выбраться из тюремного барака и добраться до самолета.
Петков до боли сжал кулаки. Как такое могло случиться?
— Им удалось скрыться. В такой шторм практически невозможно проследить, куда они направляются. По всей вероятности, они попытаются достичь материка, чтобы поднять тревогу.
Виктора охватила ярость. Такая ошибка непростительна. Он тщательноспланировал всю операцию и свидетелей тайной войны на просторах ледяной пустыниоставлять не собирался. Даже время для проведения операции было выбрано так,чтобы затруднить американским спутникам наблюдение за необычной активностью в районе станции. В лучшем случае у американцев останутся записи аномальных вспышек теплового излучения, но при отсутствии живых свидетелей российское руководство сможет опровергнуть любые обвинения, представив более или менее правдоподобное объяснение случившемуся. По этой причине он не стал преследовать американскую подлодку «Полар сентинел» с эвакуированным персоналом станции на борту. Присутствие «Дракона» в полярных водах еще ничего не доказывало, а визуально пронаблюдать за действиями русского экипажа на поверхности льда беглецы не могли.
«Правдоподобное опровержение» — ставший недавно популярным термин современных политических реалий.
Но сейчас ситуация изменилась. Двум свидетелям, которые могли его опознать, удалось скрыться.
Виктор заставил себя сделать глубокий вдох, успокоиться, подавить вспышку гнева, вызванную непроизвольной реакцией на нерадивость подчиненных. В конце концов, теперь это уже не имеет никакого значения. Он задумчиво погладил наручный монитор «Полярной звезды», напоминая себе о том, что у него более грандиозные планы.
На душе у него полегчало. Уж если на то пошло, и американцы, и русские сознательно втянулись в эту маленькую тайную войну, называемую в политических кругах «стычкой». Мировые державы регулярно вступают в такие скрытные «стычки» по всему миру, и США не исключение. Вспомнить только воды у побережья Северной Кореи, пустыни Ирака, труднодоступные районы Китая и те же полярные широты. Но то, что известно в «высших эшелонах власти», не должно стать достоянием публики.
«С глаз долой — из сердца вон».
— Товарищ адмирал, — продолжил Миковский, — каковы будут ваши указания?
Виктор на секунду задумался. Ситуация была неприятная, но поправимая. Рисковать он больше не имел права. «Омега» и ее обитатели уже не представляли для него никакой ценности. Все его внимание было приковано сейчас к заброшенной русской базе.
— Капитан, направляйтесь к «Омеге», — твердым голосом произнес он.
— Адмирал...
— По прибытии эвакуируйте наших людей и уходите.
— А как же «Омега»? Пленные?
— Как только все наши люди окажутся на борту, вы подорвете установленные заряды. Станция должна исчезнуть в океанских глубинах.
Наступила долгая пауза. Адмирал только что приговорил невинных людей к смерти.
Наконец в трубке послышался глухой голос Миковского:
— Будет исполнено, товарищ адмирал.
— После этого возвращайтесь на «Грендель». Наша операция подходит к концу. — Виктор положил трубку и повернулся к ожидающим его приказаний подчиненным. — Ну а теперь займемся здешней проблемой.
13 часов 55 минут
Ледовая станция «Грендель»
Мэтт и остальные беглецы с ужасом взирали на открывшуюся перед ними картину. Длинный коридор, освещаемый светом прозрачных лампочек, огибал внешнюю стену лаборатории и исчезал за поворотом в глубине просторного помещения. Под каждой лампочкой, с интервалом в полметра, в стену коридора были встроены стальные цилиндры. Высотой чуть выше Мэтта, они соединялись между собой бегущими по полу и потолку резиновыми шлангами и металлическими трубками. На лицевой стороне цилиндров виднелись окна из толстого стекла, покрытые плотным слоем инея.
Но похоже, кто-то недавно соскреб иней с десятка ближайших к входу цилиндров. Внутри они были заполнены прозрачным льдом, переливающимся голубизной в свете электрических лампочек.
В центре каждой ледяной глыбы, как насекомое в капле янтаря, покоилось застывшее в агонии обнаженное человеческое тело. Искаженные в предсмертном крике лица. Вдавленные в стекло ладони. Скрюченные пальцы с посиневшими ногтями. Мужчины. Женщины. Даже дети.
Мэтт посмотрел в глубь коридора. Сколько же их здесь? Он перевел взор на охваченные ужасом лица столпившихся вокруг беглецов. Только Аманда Рейнольдс и лейтенант Брэтт держались в стороне — по их виду можно было догадаться, что они наблюдают эту зловещую картину уже не в первый раз.
— Может, вы объясните, что все это значит? — спросил
Мэтт, подойдя к ним.
Крейг, Уошберн и ученые собрались за его спиной.
— Это то, что русские пытаются сохранить в секрете, — ответила Аманда. — Тайная лаборатория времен Второй мировой войны для проведения экспериментов над людьми.
Мэтт посмотрел на тяжелую стальную дверь, которую охраняли Грир и Перлсон. Русские на время прекратили попытки прорваться в лабораторию, опасаясь очередной атаки гренделей. Но Мэтт не сомневался, что затишье наступило ненадолго.
— Чем же эти подонки здесь занимались? — спросила Уошберн, похоже, потрясенная увиденным больше, чем остальные.
Аманда покачала головой:
— Трудно сказать. Мы закрыли лабораторию и выставили у двери охрану, как только узнали, что здесь спрятано. — Она показала на стеклянный шкаф, в котором виднелись аккуратные ряды папок. — Ответы, наверное, там. Но все записи в журналах сделаны какой-то тайнописью. Нам не удалось их прочитать.
Крейг подошел к шкафу, распахнул стеклянную дверцу и стал изучать корешки толстых папок.
— Здесь цифры. Похоже, какие-то даты. Если я не ошибаюсь, исследования проводились с января тысяча девятьсот тридцать третьего года по... по май сорок пятого.
Он вытащил последнюю папку и стал перелистывать страницы.
— Двенадцать лет... — промолвил Брэтт. — Трудно поверить, что русским удалось держать это в секрете так долго.
— Ничего удивительного, — сказала Аманда. — В то время в эти широты редко кто заглядывал. Связь практически отсутствовала. Скрыть существование такой базы не представляло никакого труда.
— Как и уничтожить ее, не привлекая внимания, если бы возникла такая необходимость, — добавил Мэтт. — Что же здесь все-таки произошло?
Биолог, доктор Огден, проговорил из коридора, оторвав взгляд от содержимого одного из цилиндров:
— Кажется, я догадываюсь.
Все повернулись к нему.
— Что? — отрывисто спросил Брэтт.
— Грендели, — пояснил Огден. — Вы видели, что произошло. Существа внезапно ожили после спячки, продолжавшейся много веков.
Аманда с удивлением подняла брови:
— Но это же невозможно! Брэтт повернулся к ней:
— Поверьте, еще как возможно! Доктор Огден прав — я видел это своими глазами.
Биолог продолжил:
— Такое «воскрешение из мертвых» не является чудом. В природе этоявление встречается, хотя и редко. Возьмите, например, некоторые виды черепах,которые проводят всю зиму в спячке, закопавшись в заледеневшую грязь, а весной выползают, как ни в чем не бывало, наружу.
— Но ведь тела гренделей промерзли насквозь? — уточнила Аманда.
— Конечно. Вспомните арктических древесных лягушек, которые зимой буквально превращаются в камень. Их сердца перестают биться. Вы можете разрезать их пополам и не увидите ни капли крови. Вся мозговая, а точнее, вся клеточная деятельность полностью останавливается. По сути, они умирают. Но с наступлением весны, буквально через пятнадцать минут после отогревания, их сердца вдруг снова начинают биться, кровь разливается по сосудам, и они прыгают себе вокруг, как будто с ними ничего не произошло.
Мэтт утвердительно кивнул, когда Аманда с сомнением посмотрела на него:
— Это правда. Я читал про таких лягушек.
— Но как это возможно? — продолжала Аманда. — Насколько мне известно, когда тело замерзает, лед проникает в клетки и разрушает их. Как же лягушки при этом умудряются выживать?
— Ответ на самом деле очень прост, — сказал Огден. Аманда недоуменно взглянула на биолога.
— Сахар.
— Что?
— Точнее, глюкоза. Доктор Кен Сторей, канадский ученый, занимался изучением арктических древесных лягушек все последнее десятилетие. Он обнаружил, что, когда тела лягушек начинают замерзать, клетки их наполняются глюкозой, которая препятствует образованию льда.
— Но вы же сказали, что лягушки все-таки замерзают?
— Естественно. Но замерзает только вода вокруг клеток, а глюкоза действует как антифриз, предохраняя клетки от переохлаждения до тех пор, пока тело снова не оттаивает. Доктор Сторей определил, что этот эволюционный процесс управляется группой из двадцати генов, которые программируют выработку глюкозы из животного крахмала. Пока неизвестно, что является катализатором этого процесса. Наиболее распространенным является предположение о том, что кожные железы лягушек выделяют особые гормоны. Интересно то, что эта группа из двадцати генов встречается у всех позвоночных.
Аманда глубоко вздохнула:
— Включая и Ambulocetus... гренделей. Он кивнул:
— Помните, я хотел классифицировать этих существ как Ambulocetus natans arctos — подвид ходячих китов, адаптировавшихся к жизни в суровых условиях Арктики. У них есть все признаки такой адаптации — гигантские размеры, депигментация... А почему бы еще и не способность к выживанию в замороженном состоянии? Если они прижились в этих краях, где природа подчиняется циклам замерзания и оттаивания, их тела могли адаптироваться к такому ритму.
Брэтт добавил:
— К тому же мы сами видели, как это у них происходит. Мы знаем, что они на это способны.
Огден кивнул и продолжил:
— Это особая форма временного прекращения жизненных функций. Вы представляете, каково может быть практическое применение такой способности? Уже сейчас ученые ис пользуют арктических лягушек как модель для экспериментов с замораживанием человеческих органов. Это открытие может принести огромную пользу всему человечеству. Донорские органы могут быть заморожены на долгое время и использованы, когда в этом возникнет необходимость.
Мэтт невольно посмотрел на стальные резервуары:
— А как насчет этих несчастных людей? Вы думаете, что русские именно этим и занимались? Пытались создать извращенное подобие огромного хранилища «запасных частей» для человеческого тела?
Огден повернулся к нему:
— О нет. Я так не думаю. Мэтт уставился на биолога.
— Тогда что?
— Я предполагаю, что русские попытались пойти еще дальше. Я уже упоминал, что группа из двадцати генов, управляющая временным прекращением жизненных функций, встречается у всех позвоночных. В том числе и у людей.
Глаза у Мэтта округлились.
— Я думаю, что эти несчастные были «подопытными кроликами» в широкомасштабном эксперименте по генной манипуляции. Русские, похоже, пытались привить людям способность выживать в условиях полного замораживания, как у гренделей. Они стремились осуществить заветную мечту всего рода человеческого. — Огден сделал многозначительную паузу и медленно произнес: — Найти рецепт бессмертия.
Мэтт резко обернулся и посмотрел на застывшие во льду фигуры:
— Вы хотите сказать, что эти люди все еще живы? Прежде чем биолог успел ответить, входная дверь задрожала под градом настойчивых ударов.
Снаружи глухо прозвучал суровый окрик:
— Немедленно откройте дверь! Если нам придется сделать это самим, вам не поздоровится!
В зловещем голосе слышалась настоящая угроза.
14 часов 4 минуты
В воздухе над полярной шапкой
Дженни боролась с яростным напором встречного ветра. Взгляд ее был прикован к панели инструментов, а руки крепко сжимали штурвал. Внезапные шквалы и вихри бросали самолет из стороны в сторону. Последние десять минут она даже не пыталась взглянуть на бушующий за лобовым стеклом ураган.
На ней по-прежнему были солнцезащитные очки. Полуденное солнце наполняло плотную пелену снега ярким, режущим глаза свечением. Веки слипались — она уже не помнила, когда спала в последний раз.
Поборов желание закрыть уставшие глаза, Дженни посмотрела на индикатор скорости полета. «Слишком медленно». Встречный ветер толкал самолет назад, съедая бесценные литры горючего. Она старалась не обращать внимания на указатель уровня топлива, стрелка которого неумолимо приближалась к нулю. На панели загорелась желтая лампочка, предупреждая о том, что баки опустели. Самолет продолжал лететь буквально на топливных пара′ х.
— Уверена? — спросил Ковальски, прекратив попытки связаться с кем-нибудь по радио.
— Я не вижу другого выхода, — ответила Дженни. — Топлива до материка не хватит, и нам все равно придется садиться в ледяной пустыне. Так уж лучше там, где у нас есть хоть какие-то шансы выжить.
— Сколько еще осталось лететь? — спросил Том с заднего сиденья.
Бейн лежал рядом с ним, свернувшись в клубок.
— Если твои координаты правильные, примерно десять миль.
Ковальски посмотрел в лобовое стекло:
— Даже не верится, что мы на это решились.
Дженни уже не обращала внимания на его ворчание. Они долго спорили по поводу ее решения, но выбора у них действительно не было. Сейчас главным для нее было выиграть хоть немного скорости, используя любые промежутки меж ду яростными шквалами. Управлять самолетом становилось все труднее — крылья и лобовое стекло покрылись тонким налетом льда. «Оттер» медленно превращался в летящую ледяную глыбу.
Следующие пять минут они летели в полной тишине. Дженни затаила дыхание, с беспокойством ожидая, когда прожорливые двигатели заглотят последние капли топлива и поперхнутся.
— Вон там! — внезапно выкрикнул Том, просунув руку между Дженни и Ковальски.
Бейн поднял голову.
Дженни пристально вглядывалась в снежную завесу:
— Я ничего не вижу...
— Десять градусов по правому борту! Подождите, пока ветер утихнет!
Через несколько секунд мутная пелена вихрящегося снега на мгновение расступилась и внизу мелькнул тусклый огонек.
— Ты уверен, что это то самое место? Том кивнул.
— Ледовая станция «Грендель», — простонал Ковальски. Дженни начала медленный спуск, внимательно наблюдая за высотомером. Без топлива о возвращении на «Омегу» не могло быть и речи, а садиться в безлюдной ледяной пустыне было подобно самоубийству. Только посадка рядом с русской базой давала им хоть какие-то шансы на выживание.
План был рискованный, но не безрассудный. Русские их не ждут. Если бы им удалось приземлиться незаметно, Том, неплохо знающий планировку станции, мог бы провести их внутрь через одну из вентиляционных шахт. Там бы они смогли укрыться, пока русские не покинут базу.
Впрочем, альтернативы все равно не было.
«Оттер» содрогнулся от неожиданного рывка. Левый двигатель несколько раз кашлянул и заглох. В мгновение ока самолет превратился в одномоторник. Дженни вцепилась в штурвал и выпустила закрылки. Самолет круто нырнул вниз.
— Держитесь крепче!
— Я уж догадался, — пробормотал Ковальски, сжав оба подлокотника мертвой хваткой.
Дженни внимательно следила за показаниями высотомера — видимость снаружи была нулевая. Самолет медленно снижался, поддерживаемый в воздухе напором встречного ветра.
Дженни закусила губу, пытаясь вспомнить расположение мелькнувшего на мгновение огонька, который вновь исчез в снежной пелене. Следуя собственным инстинктам и показаниям приборов, она мысленно рисовала примерную схему посадки.
Стрелка высотомера пересекла двухсотфутовую отметку. Дженни выровняла самолет, борясь со шквальным ветром и компенсируя отсутствие заглохшего двигателя. Пелена падающего снега стала еще плотнее, смешавшись со снежными вихрями у поверхности льда.
«Теперь спускаться нужно медленно и плавно, — подумала Дженни, — пока последний двигатель не заглох». Стрелка высотомера пересекла сотню футов... семьдесят... еще ниже...
— Осторожно! — прокричал из-за спины Том.
Дженни оторвала взгляд от приборной доски. Впереди, всего в сотне метров, сквозь рассеявшуюся на мгновение снежную завесу мелькнули темные силуэты зубчатых ледяных пиков. Она быстро сообразила, что перелететь через высокую гряду торосов на одном двигателе им не удастся.
Ковальски разразился потоком брани, напоминающим богохульную версию молитвы.
Дженни стиснула зубы и резко надавила на штурвал, бросив самолет в крутое пике. «Пошло все к черту, — решила она, — как сядем, так и сядем, лишь бы не врезаться в ледяную стену».
Самолет нырнул навстречу опасным скалам. Земли попрежнему не было видно.
Ковальски заругался с еще большим пылом, закончив свою «молитву» фразой:
— Я тебя ненавижу, просто ненавижу!
Дженни даже глазом не моргнула, сконцентрировав все внимание на приборах, которые показывали, что поверхность где-то рядом. Она полностью выпустила закрылки, и самолет резко клюнул носом.
Оставшийся двигатель не выдержал такого жесткого обращения, поперхнулся, кашлянул и заглох. Самолет, как ледяная глыба с крыльями, устремился к земле.
— О черт! — закричал Ковальски, упершись руками в приборную доску и лобовое стекло.
Дженни напевала себе под нос. Самолет еле-еле держался в воздухе. Стрелка высотомера медленно опустилась до нуля, а земли все еще не было видно.
Внезапно полозья мягко коснулись льда.
Дженни резко подняла закрылки, пытаясь замедлить стремительное скольжение самолета — они приземлились на слишком большой скорости.
Самолет качнулся под яростным порывом бокового ветра и чуть не задел крылом гладкую поверхность ледяной равнины. Умело управляя закрылками, Дженни выправила «оттер» и, скорректировав курс, направила самолет прямо навстречу ветру.
— Стена! — прокричал Том с заднего сиденья.
Самолет стремительно приближался к маячащим впереди ледяным вершинам. С выпущенными полозьями приходилось уповать только на закрылки и силу трения, чтобы затормозить самолет. С закрылками-то Дженни могла справиться, а вот трения ей явно не хватало.
Проездив десять лет на собачьих упряжках, она отлично разбиралась в тонкостях скольжения металлических полозьев по льду. «Оттер» продолжал нестись к ледяным утесам впереди. Столкновение стало неизбежным. Дженни понимала, что спасти самолет ей уже не удастся.
— Это будет больно, — пробормотала она.
Все сейчас зависело от гладкости льда, умелого управления закрылками и точного расчета времени. За мгновение до удара о ледяную стену она резко опустила закрылки на правом крыле, полностью подняв их на левом. Самолет пошел юзом и закрутился на льду, как опытный фигурист.
В момент столкновения хвост самолета принял на себя большую часть удара и отлетел в сторону. Дженни чуть не вылетела из пилотского кресла. Затем настала очередь одного из крыльев, которое вмялось в стену и еще больше смягчило удар. В результате последовавшее столкновение кабины со скалой показалось им лишь легким касанием. Все были живы — отделались легкими ушибами.
Бейн с недовольным видом запрыгнул обратно в кресло. Дженни повернулась к Ковальски. Тот обхватил ее лицо обеими руками, притянул к себе и поцеловал в губы.
— Давайте больше никогда не будем ссориться, — промолвил он в порыве ликования.
Снаружи послышался грохот отваливавшегося от крыла двигателя.
— Надо поскорее убираться отсюда, — сказал Том, направляясь к выходу.
Прежде чем покинуть самолет, Дженни опустошила ящик с неприкосновенным запасом, захватив с собой фонарик, пару меховых курток, варежки, виток полипропиленовой веревки и ракетницу с запасными патронами. Она с сожалением взглянула на пустую стойку, где обычно покоился ее штатный дробовик, в душе проклиная Сьюэлла за то, что тот конфисковал оружие.
Выбравшись из кабины, Дженни сунула одну из курток в руки Ковальски.
— Похоже, что Рождество в этом году наступило раньше времени, — пробормотал он и попытался втиснуться в парку, которая была ему явно не по размеру.
Смотрелся он в ней смешно и неуклюже, но жаловаться, похоже, не собирался.
Дрожа от холода на ветру, Дженни быстро накинула на себя меховую куртку. Даже ледяная стена не могла защитить их от яростного натиска снежной бури.
Бейн трусцой обежал вокруг останков самолета и, подняв ногу, выпустил на них дымящуюся на морозе струю желтой жидкости.
Ковальски не удержался от комментария:
— Вот же умный пес! Если бы мне сейчас захотелось, я бы сделал то же самое. Клянусь, что больше никогда не сяду в самолет, меньший по размеру, чем «Боинг-747».
— Имейте совесть. Этот самолетик пожертвовал собой, спасая всех нас.
Дженни с сожалением посмотрела на развороченный фюзеляж.
Том обхватил руками узкие мальчишеские плечи, плотнее прижимая куртку к телу:
— Куда теперь?
— Туда, где нам не будут рады. — Ковальски показал на гряду торосов. — Попробуем незаметно пробраться на базу с черного хода.
— Куда ведут эти скрытые вентиляционные шахты? — спросила Дженни уже на ходу.
Том как мог объяснил устройство вентиляционной системы ледовой базы. Русские прорубили колодцы до самого нижнего уровня станции и даже глубже. Из-за разницы в весе и температуре холодный воздух с поверхности опускался по шахтам вниз и вытеснял более теплый, застоявшийся воздух в глубинах айсберга.
— Это так называемая система пассивной циркуляции, — пояснил Том. — Свежий воздух заполняет лабиринт ледяных тоннелей и пещер вокруг станции, а потом по вентиляционным трубам попадает в помещения, нагреваясь по пути.
— Значит, по колодцу мы попадем в пещеры? — уточнила Дженни.
Ковальски кивнул:
— Да, там мы должны быть в безопасности. Том согласился:
— Мы называем это место «подсобкой».
14 часов 13 минут
Ледовая станция «Грендель»
Мэтт и остальные беглецы быстрым шагом продвигались по круговому коридору, уставленному цилиндрами с замороженными в предсмертной агонии телами. Он пока насчитал двадцать два резервуара. Если судить по интервалам между цилиндрами и по длине периметра лаборатории, всего их должно быть не меньше пятидесяти.
Угроза, прозвучавшая в ледяном голосе русского командира, заставила беглецов искать другой выход из лаборатории — где-нибудь в глубине просторного помещения.
Преодолевая отвращение, Мэтт остановился и посмотрел на противоположную стену коридора, в которой виднелись окна офисов, закрытые на замок двери и несколько открытых входных люков. Он заглянул в один из них и увидел узкий коридор, в который выходили зарешеченные тюремные камеры. В соседнем помещении находилась, по его предположениям, казарма.
«Здесь русские, наверное, содержали узников, — подумал Мэтт, размышляя о трагической судьбе участников эксперимента. — Интересно, знали ли они, что их ждет?»
Доктор Огден, следовавший за ним, периодически останавливался у резервуаров, протирал заиндевелые стекла цилиндров, всматривался и тяжело вздыхал, что-то бормоча себе под нос.
Мэтт покачал головой — у него явно не хватало научного любопытства, чтобы продолжать смотреть на этот ужас. Он хотел побыстрее выбраться из ледяного морга и оказаться на любимой Аляске, где самой страшной угрозой были голодные медведи.
Входная дверь внезапно содрогнулась от ударов — русские пытались ворваться в лабораторию. Коммандер Брэтт сверился в очередной раз со схемой уровня, которую сжимал в руках, и произнес:
— Это должно быть где-то здесь, метрах в десяти.
Крейг время от времени поглядывал из-за спины офицера на листки бумаги, на которых специалист по материаловедению из НАСА по памяти набросал расположение технических и вспомогательных систем станции. Мэтт надеялся, что тот не упустил ни одной детали.
Грир, шедший впереди группы, опустился на колено и прокричал:
— Сюда!
Из люка между двумя резервуарами по полу и потолку в разные стороны тянулись трубы, шланги и провода.
Перлсон показал на диаграмму, висящую на стене прямо над люком. Судя по всему, это был схематический план всего уровня.
— Мы здесь, — постучал он пальцем по красному крестику на рисунке.
Мэтт посмотрел на схему, потом огляделся вокруг. Они находились примерно в середине кольцевого коридора с резервуарами.
Перлсон и Грир, используя стальные скальпели, принялись откручивать болты с металлического щита, закрывающего отверстие люка. У всех беглецов в руках имелись медицинские инструменты, позаимствованные из лаборатории в качестве оружия: острые скальпели, медицинские пилы, стальные молотки, даже два крюка для подвешивания туш,
которые где-то умудрилась откопать Уошберн. Мэтт боялся даже представить себе, в каких целях русские ученые использовали все эти инструменты в ходе эксперимента. Сам он сжимал в руке метровую стальную трубу.
Пока моряки откручивали болты, Мэтт наблюдал за разношерстной группой гражданских и военных, которая напоминала толпу первобытных охотников, вооруженных заточенными хирургическими инструментами. «Нелепая и мрачная картина», — подумал он.
Огден снова пытался очистить окно ближайшего резервуара от налета инея. От скрипа ткани по стеклу Мэтту сделалось не по себе. Он с трудом удержался, чтобы не огреть биолога стальной трубой. «Оставьте их в покое», — чуть не закричал он.
Как будто прочитав его мысли, Огден повернулся к нему, прищурив глаза.
— Все они коренные эскимосы, — хрипло пробормотал он, и Мэтт вдруг понял, что профессор находится на грани нервного срыва и пытается держать себя в руках, найдя хоть какое-то полезное занятие. — Все до одного.
Переборов себя, Мэтт с озабоченным видом подошел поближе:
— Коренные эскимосы?
— Инуиты. Алеуты. Эскимосы. Называйте их, как хотите. — Огден обвел рукой цилиндры с замороженными телами. — Они все одной расы. Может быть, даже из одного и того же племени.
Мэтт посмотрел в окно резервуара, которое биолог только что протер от инея. Сначала он подумал, что цилиндр пуст, но, посмотрев вниз, увидел сидящего на полу в застывшей позе маленького мальчика.
Доктор Огден говорил правду: по всем признакам это был инуит. Черные волосы, узкие миндалевидные глаза, круглое лицо, смуглая кожа, хотя она и посинела от долгого пребывания тела во льду.
«Инуит. Один из соплеменников Дженни». Мэтт опустился на колено.
Глаза мальчика были закрыты, как будто во сне, но маленькие ручки вжимались в стену ледяной тюрьмы, словно в мольбе о помощи.
Мэтт положил ладонь на стекло, покрыв ею крошечную ладошку мальчонки. Другая рука непроизвольно сжала стальную трубу. Какие монстры могли так поступить с ребенком? Мальчику на вид было не больше восьми лет.
На Мэтта нахлынули мрачные воспоминания. «Он примерно того же возраста,что и Тайлер». Мэтт смотрел на застывшее лицо, а перед глазами стояла картинаиз прошлого: Тайлер, лежащий на сосновом столе в их лесной хижине. Закрытые глаза. Посиневшие губы. Его сын тоже умер в объятиях льда. «Как будто просто уснул».
Мэтта охватила острая боль. Хорошо, что Дженни не видела всего этого. Он молился, чтобы с ней все было в порядке, чтобы она никогда в жизни не столкнулась с такой ужасной картиной.
— Простите, — прошептал он, обращаясь к обоим мальчикам.
На глазах у него навернулись слезы.
Аманда тихо подошла и опустила руку ему на плечо.
— Мы расскажем об этом всему миру, — сказала она, с трудом выговаривая слова от волнения.
— Как такое могло... Он же был еще совсем ребенком. Кто же за ним присматривал?
Она с сочувствием сжала плечо Мэтта.
Тот продолжал завороженно смотреть сквозь стекло. Огден пригнулся рядом, изучая уставшими глазами панель с кнопками и рычажками. Он провел пальцем по какойто надписи и удивленно произнес:
— Хм, это довольно странно.
— Что именно? — спросил Мэтт.
Огден схватился за один из рычагов и с небольшим усилием опустил его вниз. Раздался громкий щелчок. Кнопки на панели вспыхнули тусклым свечением. Стекло на цилиндре легко завибрировало, когда находившийся долгое время в бездействии мотор вдруг ожил, кашлянул и заработал с монотонным гулом.
— Что вы сделали? — с гневом выкрикнул Мэтт.
Огден отступил назад, виновато поглядывая то на Мэтта, то на Аманду:
— О господи, вся система по-прежнему функционирует. Я не думал, что...
По стенам лаборатории гулким эхом разнесся грохот падающей двери.
— Русские, — промолвил Брэтт. — Им удалось вломиться.
— Мы тоже уже почти закончили, — сказал Грир, наблюдая, как Перлсон выкручивает последний болт из щитка.
Крейг, стоящий за их спинами, с беспокойством поглядывал в сторону входной двери, откуда доносились приглушенные команды на русском и стук ботинок по металлическому полу.
— Ну давайте же быстрее, — взмолился он.
— Готово! — сплюнул Грир, сдвигая вместе с Перлсоном крышку люка.
— Все в люк! — скомандовал Брэтт.
Крейг нырнул в отверстие первым; остальные последовали за ним.
Мэтт, внезапно почувствовавший слабость и усталость, оставался стоять на коленях у резервуара. Ладонь горела от прикосновения к холодному стеклу, вибрирующему в унисон с гудением мотора.
— Поторапливайся, Мэтт, — позвала его Аманда, приготовившись нырнуть в темную дыру.
Он взглянул в последний раз на тело мальчика с чувством вины за то, что покидает его, не в силах что-либо предпринять, встал на ноги, все еще касаясь пальцами стекла, и повернулся к спасительной лазейке.
Грир помог Аманде протиснуться сквозь узкое отверстие и махнул рукой Мэтту.
Тот отказался от его помощи и сам юркнул в лаз. Уошберн, сидевшая на корточках у самого входа, показала одним из своих крюков в глубь узкого тоннеля, прорубленного во льду. На полу его были расстелены резиновые коврики, а по стенам бежали провода и трубы.
Мэтт последовал на четвереньках за Амандой, удерживая стальную трубу под мышкой. Группу возглавлял Брэтт; за ним карабкались Крейг и биологи. Мэтт поспешил освободить пространство оставшимся позади Уошберн, Гриру и Перлсону.
Через некоторое время тоннель неожиданно погрузился в сумрак. Мэтт обернулся и увидел, что Грир заслонил отверстие щитком, в надежде, что русские либо не заметят их убежища, либо потратят на поиски достаточно времени, чтобы беглецы могли скрыться. Задача у противника была не из легких — прочесывание огромного уровня в поисках неприметной лазейки могло затянуться надолго.
По мере продвижения в глубь тоннеля воздух становился холоднее. Наконец они оказались в небольшой пещере, вырубленной во льду в виде куба. Русские, по-видимому, использовали ее как кладовку — на полу стояла старая деревянная мебель, повсюду были разбросаны катушки с проводами и медной проволокой, металлические щитки, резиновые шланги. В углу виднелся стеллаж с инструментами.
Лестница, состоящая из вколоченных в лед деревянных скоб, поднималась по одной из стен к другому лазу на высоте семи метров.
Брэтт сверился со схемой и прошептал:
— Эта лестница, похоже, ведет к третьему уровню. А там должны быть другие похожие лестницы, по которым мы сможем добраться, от уровня к уровню, до поверхности.
Уошберн подняла голову вверх:
— Может быть, нам удастся пробраться к старой оружейной комнате на третьем уровне. Она находится в центре уровня, но, если ненадолго отвлечь внимание русских, небольшая группа могла бы проникнуть туда незамеченной.
Брэтт кивнул:
— Поднимаемся.
Беглецы рассовали хирургические инструменты по карманам и стали взбираться по лестнице в том же порядке, что и прежде. Мэтт, следовавший за Амандой, добрался до последней ступеньки и, подтянувшись на руках, ввалился в узкое отверстие очередного тоннеля.
За спиной, из глубины лаза на четвертом уровне, вдруг послышался окрик на русском.
— Черт! — выругался Грир. Русские обнаружили их убежище.
Раздался выстрел. Пуля рикошетом вылетела из нижнего тоннеля и впилась в ледяную стену в нескольких сантиметрах от Уошберн, все еще взбирающейся по лестнице.
Мэтт высунулся в отверстие и помог ей вскарабкаться в тоннель. Гибкое женское тело легко проскользнуло мимо него вглубь узкого лаза.
— Поторопите тех, кто впереди.
Дважды предупреждать было не нужно. Застывшие на месте после выстрела беглецы с удвоенными усилиями продолжили ползком продвигаться по ледяной шахте.
Снизу вновь послышалась русская речь. Судя по голосу, кто-то отдавал приказания. Мэтт почувствовал что-то неладное и, высунувшись из лаза, прошипел:
— Давайте быстро наверх!
Грир и Перлсон, вжавшиеся в стены по обе стороны от входа в нижний тоннель, чтобы не попасть под огонь, бросились к лестнице.
Грир стал взбираться первым, цепляясь за скобы, как обезьяна. Перлсон карабкался сразу за ним, чуть ли не хватая его за ноги.
Мэтт ухватился за капюшон меховой куртки Грира, втянул моряка в отверстие и протолкнул в глубь тоннеля.
Перлсон ухватился рукой за край лаза, и Мэтт развернулся, чтобы помочь ему вскарабкаться наверх. Из-за плеча матроса он увидел, как в кладовку влетел черный металлический предмет, по форме напоминающий небольшой ананас. Глаза его расширились от ужаса.
— Что?.. — спросил Перлсон, увидев испуганное выражение на лице Мэтта, и посмотрел вниз.
Черный предмет крутился на льду, ударившись о стену прямо под лестницей.
— Черт! — пробормотал Перлсон и резко повернулся к
Мэтту.
Тот метнулся к нему и ухватился за капюшон меховой куртки моряка.
Перлсон отбросил его руку и подтянулся наверх, загородив своим телом отверстие в стене.
— Ползи отсюда! — прокричал он.
Мэтт отпрянул назад вместе со взрывом гранаты. Ударной волной его отбросило в глубь тоннеля. Ослепленный яркой вспышкой, он почувствовал, как тело его обдало горячим воздухом. Из груди вырвался крик, но он его не услышал — уши заложило от оглушающего грохота.
Вспышка исчезла почти мгновенно, но жар продолжал нарастать.
Зрение через несколько секунд восстановилось, и Мэтт с ужасом обнаружил, что жар идет от объятого пламенем тела Перлсона. Граната была не осколочная, а зажигательная.
Горючая жидкость растопила лед у входного отверстия и расплавила резиновые коврики. Обугленное тело моряка упало вниз. Мэтт судорожно заработал руками и ногами, отползая подальше в глубь тоннеля. Лицо его горело, как от солнечного ожога. Со стен и потолка стекали струйки талой воды. Если бы не Перлсон, огонь поглотил бы всю группу, укрывшуюся в шахте.
Похоже, русские не теряли времени даром и пытались избавиться от беглецов надежным и быстрым способом.
Кто-то схватил Мэтта за плечо.
Это был Грир. Лейтенант завороженно смотрел на оплавленное отверстие шахты.
— Не задерживайся, шевели ногами.
Оглохший от взрыва Мэтт с трудом разобрал слова команды и утвердительно кивнул. Вместе они поползли за мелькающими впереди силуэтами остальных членов поредевшей группы.
В голове у Мэтта мелькали мрачные мысли. Скрыться от преследователей было невозможно. Смерть поджидала их на каждом шагу.
Мэтт посмотрел вперед, потом назад.
Оставалось только выбирать — погибнуть во льду или в огне.
