Глава 63. Бунт
Глава 63
Бунт
1
Крики заполнили лестничные пролёты корабля.
— Рептилоид! Рептилоид, красный! Рептилоид, опасность!
Напуганные до паники стражи не осмелились воспользоваться лифтом. Они предпочли мчаться вниз по металлическим ступеням, цепляясь когтями за поручни. Их лапы скользили по гладкому металлу, оставляя глубокие царапины, а когти срезали с перил тонкие полоски стали, словно ножи — древесную кору.
На бегу они хватали оружие в оружейном отсеке, но даже холодная сталь в руках не придавала им уверенности. Добравшись до центрального этажа, стражи с пронзительными воплями ворвались в главный коридор.
— Рептилоид бояться! Рептилоид бояться! — надрывались они, размахивая лапами.
Их примитивная, бессмысленная речь могла сойти за норму среди подобных существ, но не здесь. Те, кто жил на этом корабле, ценили порядок, дисциплину и интеллект. Паника вызывала лишь отвращение.
Дверь каюты с шипением разъехалась в сторону. Карот, высокий гуманоид с холодным взглядом, прищурился, разглядывая носившихся по коридору стражей.
— Идиоты. — Он покачал головой. — Зачем Ноа вообще держит этих трусов на борту?
Стражи, не обращая внимания на его презрение, метнулись в пункт защиты и безопасности. Там, едва добежав, один из них со всей силы ударил по тревожной кнопке.
Всё судно содрогнулось от пронзительного сигнала тревоги.
— Внимание! Опасность! Заключённый Мо Ша сбежал! Повторяю: заключённый Мо Ша сбежал! — разнёсся по кораблю истеричный голос рептилоида.
2
Найт, один из лучших бойцов генерала Ноа, спокойно занимался тренировкой в спортивном отсеке корабля.
Чёрные наплечники и трёхшиповый шлем ждали своего хозяина на синей скамье. Гири, штанги и перекладины были выстроены в идеальном порядке, блестя в свете ламп.
Найт сжал руками тяжёлую штангу, поднял её и опустил. Его мышцы напряглись, багровые линии, покрывавшие тело, налились силой. Эти узоры были частью его природы, наследием рода. Его отец верил, что чем больше кровавых линий покроет кожу сына, тем более великим воином он станет.
И, похоже, отец не ошибся.
Под руководством Ноа он получил всё: мощь, статус, имя, оружие, честь. Всё, о чём он когда-то мог только мечтать, стало явью.
Чёрный пот стекал по его лицу, сердце гнало кровь по жилам, а руки по-прежнему поднимали штангу.
Но в его голове застряла одна мысль.
Мо Ша.
Этот самоуверенный, наглый тип. Этот костюм, его манера держаться, его вызывающая дерзость...
Найт стиснул зубы. Он хотел убить его. Прямо на месте. На глазах у своего генерала.
Но его лишили этой возможности.
Почему он не умер до их встречи?
Как будто сама судьба отказала Найту в праве взять этот бой.
Внезапно музыка в динамиках оборвалась. Вместо неё раздался панический, хриплый голос.
— Внимание! Опасность! Заключённый Мо Ша сбежать! Рептилоид бояться! Пленник сбежать!
Найт резко поставил штангу на место и поднялся.
— Сбежал, подлец? — Он медленно провёл рукой по голове. — Не может быть.
В тот же миг освещение в зале сменилось на тревожное красное. Всё судно погрузилось в багряный свет: коридоры, лифты, ангары, даже смотровая площадка.
Найт сжал кулаки.
— Что ж... — Он усмехнулся. — Похоже, у меня появился шанс, который выпадает раз на миллион. Мечты, говорят, имеют свойство сбываться.
Найт взял шлем в руки, провёл пальцем по гладкому, холодному металлу, затем уверенно надел его. В этот момент оружие, покоящееся в кожаном чехле, слегка дрогнуло, словно осознавая мысли хозяина и предвкушая грядущую битву.
Он чувствовал, как кровь начинает кипеть в ожидании.
3
Лифты внезапно замерли.
Кабины погрузились в кромешную тьму, после чего вспыхнули тревожным красным светом.
— Что за?! — Трикс вцепилась в воротник своей кофты. — Я теперь вся красная!
— Не только ты, — флегматично отозвался Мо Ша, окидывая взглядом пространство. — Надо выбираться.
Он слегка присел, затем резко подпрыгнул, ударив по потолку лифта. С громким металлическим скрежетом люк вылетел и, вращаясь, устремился вверх, исчезая где-то в темноте.
Мо Ша легко приземлился на крышу кабины, затем наклонился вниз, протягивая руку Трикс.
— Дамы — вперёд.
Едва её пальцы коснулись его ладони, как Мо Ша внезапно подбросил её вверх.
— Эй! — Трикс взвизгнула от неожиданности, взлетая на несколько метров.
Ловко поймав её в воздухе, Мо Ша поставил девушку на ноги.
— Опускайся.
Трикс всё ещё хлопала глазами, осмысливая произошедшее.
— Ну, если ты так ловко управляешься с девушками... — протянула она.
— Не начинай.
— Ладно, можно тогда учёного следующим? — подал голос Чжу Вэйчжи, подняв руку.
— Вперёд. — Мо Ша кивнул.
Он снова протянул руку, и вскоре его предплечье оказалось обвито скользкими щупальцами учёного. С лёгкостью вытащив Чжу Вэйчжи наружу, Мо Ша безразлично кивнул в ответ на благодарность.
Шен без слов подошёл к выходу.
— Сам справишься, не маленький уже, — заметил Мо Ша, отворачиваясь к стене шахты.
Шен молча подпрыгнул, ухватился за край люка и, напрягшись, подтянулся.
— Молодец, — одобрительно бросил Мо Ша.
— Я знаю. — Шен самодовольно провёл ладонью по носу.
Внезапно он чихнул.
Гулкое эхо разнеслось по шахте лифта.
— Извините.
— Ничего, — рассеянно отозвался Мо Ша, вглядываясь вверх.
Здесь царила кромешная тьма. Единственный источник света — слабое красное свечение из люка лифта.
— Ты хоть что-то видишь? — спросил Шен.
— Абсолютно всё.
Мо Ша задумался. Им нужно было подняться выше, но без света и подходящих конструкций это могло стать проблемой.
— Придётся карабкаться в темноте? — с неподдельным энтузиазмом спросила Трикс.
— Похоже на то.
— Отлично! — Она ткнула пальцем себе в глаз. — У меня есть ночное зрение.
Щёлкнув внутренним переключателем в линзах, она активировала функцию. Мир вокруг окрасился в зелёные тона, стены и конструкции проступили чёткими очертаниями.
— Нужно повыше, да?
— Желательно.
Трикс достала мини-пистолет и неожиданно сунула его в руки Шену.
— А это зачем? — тот озадаченно взглянул на оружие.
— Интересный вопрос, лапочка. А ответ у тебя в руках.
На уровне её пояса раздался негромкий щелчок — словно механизм пришёл в движение.
Трикс достала два пистолета и сделала два точных выстрела. Один портал раскрылся прямо перед ней, второй — напротив двери, на три метра выше.
— Ну что, лапочка, подержал — и хватит. — Она забрала пистолет у Шена.
Затем вынула из кармана гранату. Красный корпус с жёлтым узором казался безобидным, но это была лишь иллюзия.
Трикс бросила её в ближайший портал.
Прежде чем она достигла цели, девушка выстрелила из специального пистолета, замедляющего время. Пуля попала в центр гранаты, и та словно замерла в воздухе, обволакиваясь тонкой полупрозрачной плёнкой.
— А теперь... — Трикс щёлкнула пальцами.
Оба портала закрылись.
На секунду граната зависла в пустоте, словно застыв между прошлым и будущим.
Потом плёнка растворилась, и граната рванула дальше.
— Сейчас будет БУМ! — Трикс ловко присела, закрыв уши.
Вспышка разорвала тьму.
Мо Ша чудом успел отреагировать, возводя защитный купол. Осколки взорванной гранаты впились в энергетическую стенку барьера, приняв взрыв гранаты на себя.
Горизонтальный огненный столб с грохотом вынес двери ближайшего этажа, швырнув их внутрь помещения. Горячий воздух ударил в лица, осветив стены и открывая путь.
Шен и Чжу Вэйчжи на мгновение увидели всю картину во всей красе: металлические балки, вентиляционные шахты, ведущий вверх туннель.
— Неплохо, да? — подмигнула Трикс.
— Хорошая работа, — кивнул Мо Ша, растворяя купол. — Теперь наверх.
Они оказались в узком коридоре, который был поглощён тревожным красным светом, словно сам корабль переживал свою последнюю агонию. Стены здесь были обожжены и потрёпаны, покрытые обугленными следами от плазменных вспышек. Где-то на поверхности металла ещё виднелись отпечатки пламени, как память о недавнем бою. В воздухе висел едва уловимый запах озона и горелого, придавая всему происходящему ощутимый налёт напряжённости.
Трикс, прищурив глаза, осмотрела пространство, как будто в поисках чего-то, что могло бы стать новым испытанием для её изобретательности.
— Ну что, разве я не гениальна? — с самодовольной улыбкой произнесла она, сложив руки на груди и оглядывая своих спутников, как если бы только что сотворила чудо.
Мо Ша, оставаясь в воздухе, взглянул на неё с недовольным прищуром, но в его голосе звучала скрытая благодарность.
— Убойная девка, вот что ты, Трикс... — пробормотал он, при этом в его словах не было ни одной капли иронии. Это был искренний комплимент, пусть и обернутый в обрывистое замечание.
Шен, как всегда немногословный, лишь бросил взгляд на место взрыва, останавливаясь на мгновение, чтобы переварить произошедшее. Он не мог не удивляться её находчивости, даже если его чувства оставались скрытыми за маской сдержанности.
— При нашем сражении она заставила меня ловить четыре гранаты... — тихо произнёс он, явно раздражённый воспоминанием.
Мо Ша повернулся к нему, его взгляд был полон любопытства, но и скрытой издёвкой.
— И как? Словил? — его голос звучал слегка насмешливо.
Шен, с явным облегчением, ответил:
— Только три.
— А с четвёртой, что случилось? — Мо Ша поднялся в воздух, его взгляд затмился тревогой.
Шен, обернувшись к своему другу, криво усмехнулся.
— Шуткой оказалось.
Трикс, стоя в стороне, обратила внимание на разговор, и её губы расползлись в хитрой улыбке.
— Малыш, не все умеют летать! — крикнула она в ответ, когда Мо Ша уже пролетел в проделанный ею выход.
Мо Ша, не сбавляя темпа, парировал, уже находясь в коридоре:
— У тебя же пушки. Придумай что-нибудь, ты же такая умная.
Трикс фыркнула и, почесав затылок, задумалась.
— Пушки! Точно! — её глаза загорелись, словно она только что обнаружила бесконечный потенциал.
Она вскоре обратилась к Чжу Вэйчжи, который с осторожностью наблюдал за происходящим, чуть отступив от её личного пространства.
— Как у тебя интересно мозг работает... — произнёс он с восхищением, но и с оттенком любопытства, которое не покидало его, несмотря на странности окружающего мира.
Трикс покачала головой, переводя взгляд на него.
— Эй! Эй! К мозгу только не прикасайся! — с резким тоном отступила она к Шену и спряталась за его спиной, как за укрытием.
Чжу Вэйчжи слегка поморщился, но, заметив её реакцию, сдержал свой порыв.
— Ты придумала такую авантюру, но сложить дважды два не смогла? — продолжил он, как будто не ожидая ответа.
Трикс же на мгновение нахмурилась, но быстро вернулась к делу, игнорируя его слова, как если бы они были просто шумом.
— Вот только не надо меня тут оскорблять! Не все из нас учёные, понял?! — её голос был полон негодования, но внутри всё равно оставалась лёгкая ирония.
Шен, наблюдавший за происходящим, немного приподнял брови, но вскоре вернулся к плану.
— Просто открой два портала. Один у нас, другой на этаже, — предложил он, на мгновение зафиксировав взгляд на ней. — Ты и так сегодня настоящий молодец.
Трикс, услышав похвалу, широко улыбнулась, и её настроение мгновенно улучшилось.
— Хи-хи! Спасибо! — сказала она, обнимая себя за плечи. — Вот! Учись, как надо с людьми разговаривать, ракообразное!
Чжу Вэйчжи, слыша её подколку, лишь слегка кивнул.
— Мои родители человекоподобные осьминоги, — пояснил он с какой-то внутренней гордостью. — Ракообразные — наши злейшие враги. Мясо у них жесткое и горькое на вкус. Скажу сразу, не лучший десерт.
Трикс уставилась на него с недоумением, потом хитро ухмыльнулась, но не стала углубляться в эту тему.
Не теряя времени, она вытащила два пистолета, активировав порталы с лёгким движением руки. Один портал появился прямо у её ног, а другой — в нескольких метрах от них, почти на уровне потолка.
Коридор, который они только что покинули, наполнился красным освещением. Это было похоже на сигнал тревоги, который всё ещё висел в воздухе.
Трикс, Шен и Чжу Вэйчжи, с готовностью шагнули в портал, каждый из них знал, что следующее испытание будет не менее опасным, но, несмотря на страх, внутри каждого пылала решимость двигаться вперёд.
4
Ответ Ноа не заставил себя долго ждать.
После предупреждающего сигнала от рептилоидов, генерал космического флота в мгновение ока появился на экранах корабля. Его величественная фигура, отражённая в блеске экранов, выглядела устрашающе. Широкие плечи, чёткие линии подбородка, олицетворяли идеал воина: гладиатора, легионера, человека, что от рождения предназначен для победы.
— Слушайте, дети мои! — его голос звучал как гром среди ясного неба, наполненный мощью и уверенностью. — Опасный, но примитивный преступник сбежал со своей камеры! Это трагедия для всех? Возможно. Но только не для нас! Наши славные и бравые воины легко справятся с ним и посадят дикого зверя за решетку! А теперь хватайте оружие! Берите свои пистолеты, автоматы, копья! Охота начинается! Но не убивайте, он нам нужен живым!
Заключительные слова были сказаны с такой уверенной решимостью, что в голосе генерала не осталось и тени сомнений. Это был приказ, не терпящий возражений.
Вдохновлённые его словом, воины, как один, ощутили прилив силы и уверенности. В их руках пистолеты и автоматы вспыхнули блеском оружия, копья-этектрошокеры были проверены на достаточный заряд. Воздух вокруг них, казалось, стал густым и тяжёлым, готовым к бою.
— Во имя нашего генерала! — огласил командный крик, поднимаясь в едином порыве.
5
Мо Ша подошёл к самой опасной двери на этом этаже. За ней таилась буря — ярость и гнев, тягучая, как смола, наполнявшая пространство за дверью. Разумы, скованные этим гневом, тяжело вдыхали воздух, готовясь к решающему моменту. Они знали, что за дверью находится тот, кто станет последней преградой на пути к их цели.
Трикс, как всегда, не смогла не отвлечься от происходящего на что-то своё. Она вдруг вспомнила о своём питомце.
— Постойте, мальчики, а как же моя собака? — произнесла она, вспыхнув от переживаний. — Эльна без меня же не выживет здесь!
Шен не моргнув глазом, пожал плечами.
— Песиком больше, песиком меньше... — сказал он, хмурясь. — Я её не знаю, поэтому скучать не буду.
— Эй! Шен, не говори так, как Трин! Он всегда шутит про мою собачку! — вспылила Трикс, чувствуя, как её эмоции захлёстывают.
Чжу Вэйчжи, не привыкший отступать от своей логики, добавил:
— Извините, но я согласен с Шеном. Собачка того не стоит. Вдруг, зная о твоих слабостях, они специально сделают из неё приманку? Ты придёшь за ней и всё, ловушка захлопнется. Мышеловка. Тебе не выбраться.
Ответ Трикс был неизбежен, и она не стала долго раздумывать:
— И что с того? Я всё равно пойду за Эльной, с вами или без вас! — заявила она и уже побежала искать свою собаку.
Иван, наблюдая за этим, не мог остаться равнодушным.
— Учитель, вы знаете мою слабость к песикам, особенно к щенкам. Нам нужно спасти её.
Мо Ша взглянул на него, взвешивая его слова.
— Хорошо, — ответил он, — Шен, помоги ей вернуть собаку, и Чжу Вэйчжи прихвати с собой. У меня сейчас будет жарко.
Шен, взяв Чжу Вэйчжи за щупальца, побежал за Трикс, но Мо Ша остановил их взглядом.
— Зачем так спешить? Я с радостью понаблюдаю за тем, как Мо Ша разбирается с преступниками. — Чжу Вэйчжи, с видом истинного знатока, решил немного понаблюдать.
Мо Ша молча подошёл к двери. Его ладонь медленно охватила ручку, и напряжение в воздухе достигло предела.
— Нет, там не на что смотреть... — его голос был тверд, как камень, когда он открыл дверь. — Это будет больно.
Глаза Мо Ша загорелись, и он знал, что сейчас всё изменится.
6
За дверью всё было готово к бою. Жадные глаза, полные злобных ожиданий, пронзали пространство. Слюнки стекали на пол в предвкушении поединка. Воины, готовые в любую секунду встретиться лицом к лицу с врагом, шаг за шагом приближались к двери.
Золотой свет, словно несущий собой нечто сверхъестественное, просачивался под дверью, контрастируя с жёлтым экстренным освещением. Стальные поверхности двери начали плавиться, оставляя за собой лишь расплавленный металл.
И вот, как только дверь исчезла в огненном взрыве, Мо Ша с шумом влетел в комнату. Все глаза были прикованы к нему.
Чёрный плащ, словно сам по себе, взмыл вверх, обвиваясь вокруг него, как зловещая тень.
— Вот он! Лови его! — закричали воины, направив копья в сторону Мо Ша.
Электрические разряды, как змеи, пробегали по металлическим копьям, норовя коснуться его кожи. Но Мо Ша, с лёгкостью поднявшись в воздух, оказался в недосягаемой для них зоне.
Один из воинов, с яростью в голосе, выстрелил:
— Я тебе руки оторву и засуну в твою маленькую дырочку! — в его голосе звучала угроза.
Мо Ша улыбнулся.
— Ты слишком многого хочешь... — пробормотал он, притягивая к себе оружие этого человека и сжимая его в раскалённых руках. Он расплавил автомат, как игрушку, и одним мощным ударом выбросил солдата в свободные коридоры корабля.
— А-а-а-а! Прибейте его! — закричали во все стороны остальные.
Резиновые пули устремились в потолок, но Мо Ша, с ловкостью, развёрнувшись в воздухе, приземлился на землю. В этот момент его костюм ожил. Стальные частицы, словно живые, вырвались из ткани и распустились в ужасно длинные и острые ветви.
Они пронзили стены, пронзив всё вокруг. Каждый шаг Мо Ша был сопровождён звуком металла, вонзающегося в ткань.
— С преступниками у меня один разговор, — произнёс он, уже ничего не скрывая в своём намерении.
Стальные ветви, отпустив своего хозяина, рассеялись в воздухе, оставив за собой пустоту, в которой раздавались лишь тяжёлые дыхания и еле уловимые звуки шагов.
Те, кто выжил, почувствовали, как застывают их внутренности. Глаза не могли оторваться от поверженных товарищей, чьи тела истекали кровью, оставляя на полу кровавые следы. Их сердца сжались от боли, от жгучего гнева, который, казалось, с каждым мгновением только возрастал. Но, несмотря на смерть, горечь утраты и тени страха, они не отступили. Напротив, они поднялись, сильнее и решительнее, чем когда-либо. Страх уступил место ярости.
Один из воинов бросился вперёд, и его копьё-электрошокер, извиваясь, прошлось разрядом по спине Мо Ша. Звериная боль пронзила его, но вместо того чтобы сдаться, Мо Ша лишь сдержал её и, не колеблясь, сделал молниеносный разворот. Он схватил копьё за наконечник и с лёгкостью сломал его, отбросив в сторону. В мгновение ока его кулак врезался в лицо врага, отправив его в неистовство, пробившее стену.
— Рептилоид! — произнёс один из воинов, не скрывая презрения.
Резиновые пули, выпущенные в его сторону, пронзили воздух, столкнувшись с его кожей. Пули отскочили, лишь слегка повредив нос и зубы, но металлические мышцы тела Мо Ша отреагировали с лёгким подскоком. Он был непобедим.
В следующую секунду Мо Ша рванул вперёд. С ловкостью кошки, он подлетел к одному из врагов и схватил его за горло, не давая ни малейшего шанса на сопротивление. Второй воин, бросившийся на него, был схвачен тем же движением. Одним молниеносным движением он перебросил обоих врагов на своих сородичей, сбив их с ног. В момент удара их тела, словно куклы, оказались погребены в стальном полу.
— Осталось трое! — Мо Ша прикинул оставшихся врагов. Его голос был холодным, но в нём чувствовалась угроза.
Взяв одно из копий с пола, он метнул его в сторону одного из врагов. Копьё вонзилось в плечо рептилоида, отправив его в сторону и прибив к стене. Раздался звук, как при ударе молнии, и враг был повержен.
— Жестокий ублюдок! — заорал один из выживших. — Ноа тебе это так просто не оставит!
Мо Ша, не обращая внимания на угрозы, взглянул на его истекающее тело. На его губах была едва заметная усмешка.
— Не оставит! Он уничтожит твою планету, уничтожит всех, кого ты знаешь! Он накажет... — начал был воин, но не успел договорить. Мо Ша с лёгкостью пробил отверстие в его голове, и тот рухнул, не успев выговорить последнюю угрозу.
Теперь перед ним оставался только один враг — последний рептилоид, чешуя которого уже начала осыпаться, как утренний дождь. Его лапы тряслись, и все его движения были полны отчаяния. Он понял, что не может победить, и, судорожно бросив шлем Ноа, побежал, пытаясь скрыться.
— Прости, малыш, но я уже научен горьким опытом... — произнёс Мо Ша, оборачиваясь к беглецу.
Рептилоид, в панике, оглянулся, его глаза полнились слезами.
— Не надо, прошу! — крикнул он, упав на колени.
Мо Ша остановился, его взгляд был ледяным и беспощадным.
— А? Когда вы находитесь на волоске от смерти, внезапно начинаете проявлять невероятную предрасположенность к обучаемости? — заметил Мо Ша, глядя на этого беззащитного противника.
— Отпусти меня, прошу, — вымолвил рептилоид, его голос теперь был полон умолений.
Мо Ша, всё ещё не отпуская его, произнёс:
— Отпущу я тебя и... что ты сделаешь? — его вопрос не оставлял места для сомнений.
Рептилоид, не находя ответа, стал беспомощно царапаться по его костюму, пытаясь вырваться, но в ответ на его слабые усилия кожа Мо Ша принимала фиолетовый оттенок, а сам он ощущал, как всё тело его противника дрожит от страха.
— Пожалуйста... я не хочу умирать... — прошептал рептилоид, едва дыша.
— Жизнь... смерть... что может знать такой жалкий убийца о смерти? — продолжил Мо Ша, его голос становился всё более угрожающим. — Что ты знаешь о цене настоящей жизни? Ты не убивал, но ты видел, как это делали твои братья... Ты наблюдал. И теперь ты станешь таким же убийцей.
Хват Мо Ша ослаб. Он отпустил рептилоида, давая ему возможность понять, что у него всё ещё есть шанс. Но тот не мог вырваться из его хватки. Слабое существо повалилось на пол, не в силах сдвинуться с места, теряя последние силы.
— Ты был создан для великого, а совершаешь ужасные вещи. Не заставь меня пожалеть о сделанном выборе. Иначе я тебя найду. Ты моргнуть не успеешь, как твоя жизнь оборвётся. — сказал Мо Ша, не обращая внимания на его жалкие попытки.
С этими словами он направился в следующую комнату. В ней было пусто, но Мо Ша знал, что враги всё ещё находятся этажами выше, как ядовитая змеиная тень, готовая нанести удар. Он знал, что его кара неизбежно настигнет этих ничтожных существ.
Вы хотели убить меня... теперь сами умрёте.
7
Взрывы гранат, казалось, прогремели в самом центре их мира, захватив все внимание, оставив за собой лишь пыль и дым. Когда гранаты Трикс начали свою смертоносную работу, все вокруг мгновенно превратилось в хаос, и лишь смех девчонки, резонировавший среди взрывов, создавал ощущение полной безумной игры.
Рептилоид, победивший в азартной игре, вытянул длинный язык и, насмешливо сверкая глазами, продолжал поддразнивать Карота, который лишь фыркал в ответ и искал повод для очередной шутки. Курить сигару в таких условиях? Легко. Как Карот мог делать это и не портить зубы — рептилоид так и не понял. А вот остальные оставались в недоумении.
Но и смех Трикс, несмотря на всю его зловещую прелесть, вскоре сменился волнение. После ещё одного яркого взрыва гранаты, под столом Карот успел выхватить её и выбросить в коридор. Но даже это не могло ослабить её веселое настроение. Напротив, она продолжала наслаждаться процессом, оставляя за собой след разрушений и шуток.
— Как же это легко и просто делать! — Трикс продолжала веселиться, как если бы находила в разрушении какой-то необыкновенный кайф. Шен с Чжу Вэйчжи, тем временем, пытались не попадаться под её гранаты, стараясь избежать очередной порции хаоса, который она неустанно сеяла вокруг.
"Какие тараканы у неё в голове?" — подумал Шен, но Чжу Вэйчжи был куда более спокойным и пытался направить разговор в нужное русло. Он предупреждал, что такие поступки могут привести к неприятным последствиям, однако Трикс, похоже, была готова рисковать.
Трикс вскоре повернулась к ним и, с улыбкой, заявила, что уходит за Мо Ша. Но её план — помочь ему уничтожить врагов, особенно Ноа, уже прозвучал как предвестие чего-то гораздо более серьёзного. Шен, в свою очередь, проявил осторожность, напомнив о высоких наградах, назначенных за Мо Шу, но Трикс в ответ лишь заметила, что её собственная голова уже под прицелом менее крутых головорезов. Ответ не заставил себя долго ждать.
"Сколько людей за нами гонится, но мы всё равно продолжаем." — Шен почти чувствовал, как под ногами земля начинает дрожать. Это ощущение, как предвестие чего-то масштабного. И вот, в следующий момент, раздался звук удара, и стена, в которой словно не было прочности, треснула. Это был он — Мо Ша, которого они едва заметили. Он с лёгкостью влетел в комнату и исчез, как чёрная тень, устремившаяся вверх.
— Я полетел на верхние этажи за Ноа! — Мо Ша вскрикнул, оставив за собой лишь обломки и кучу пыли.
Трикс кричала ему в спину, напоминая, чтобы он не убивал Ноа, ведь ей ещё нужно было поговорить с ним. Но Шен не был столь наивным и язвительно заметил, что она с ним, возможно, поговорит, но только с трупом. После этого всё, казалось, перешло в новое русло. Шен с Чжу Вэйчжи продолжили свой путь, но их теперь тревожило не только их собственное положение, но и отсутствие Чжу Вэйчжи.
— Чжу Вэйчжи, Вы где? — позвал его Шен. И когда ученый ответил, его голос исходил с расстояния нескольких десятков метров. Но где именно, Шен не знал.
Собравшись, они направились к комнате, где, как оказалось, Чжу Вэйчжи сосредоточенно работал над картой, которая была раскинута на столе перед ним. Это было что-то важное. И Шен интуитивно понял, что их задача не ограничивается просто поиском собаки Трикс. Сейчас им нужно было быть на шаг впереди.
Трикс окинула взглядом странную, но уютную обстановку, в которой она вдруг оказалась. Магнитные фиксаторы, которые крепили глобус красной планеты к стене, придавали комнате почти лабораторный, а может, даже боевой вид. Это была не просто каюта, а личное пространство человека, который не боялся сосредоточиться на своих делах, пусть даже они и могли привести к неожиданным последствиям.
Слегка теплое освещение мягко заполняло комнату, создавая атмосферу уединения и размышлений. Полки с книгами и макулатурой давали ощущение, что это место не столько лаборатория, сколько убежище для тех, кто ищет знания в мире, полном войны и опасностей.
Где это мы? — спросила Трикс, её глаза пытливо скользнули по комнатам, пытаясь понять, куда они попали. Но её вопрос казался скорее риторическим, чем настоящим желанием узнать.
— Мой дом... — ответил Чжу Вэйчжи, его голос звучал спокойно, но в нем была некая тень воспоминаний. — Здесь я жил и работал.
Его слова повисли в воздухе, и Трикс, несмотря на её непринужденный вид, почувствовала, что тут скрыта целая история, которую она ещё не готова была узнать. Но это было не время для расспросов. Всё вокруг говорило, что они находятся в центре происходящего, и любые слабости — или отвлечения — могли сыграть злую шутку.
