Глава 30. Тысяча дверей великого лабиринта
Глава 30
Тысяча дверей великого лабиринта
1
Пятый этаж великого лабиринта Линя Тэнфэя
Я скользил вниз по гладкой, блестящей поверхности, выпустив сумку из рук. Спина горела от трения, глаза были зажмурены. Где-то рядом вопил Уайт. То ли от страха, то ли от восторга — я так и не смог определить.
В конце спуска круглые ворота раздвинулись и буквально выплюнули меня наружу. Я рухнул на холодный каменный пол, а рядом с глухим стуком приземлился треснувший горшок Уайта.
— Ю-ху! Вот это я понимаю аттракцион! Давай ещё раз! — закричал Уайт, уже направляясь к горке.
— Нет! — я схватил его за горшок и водрузил обратно себе на плечо. — Нам нужно найти Цяо Ци, а потом уже искать выход.
Сумка валялась неподалёку, прислонённая к выдвинутой стене. Красный свет, заполнявший коридор, угнетал меня, вызывал неприятное чувство. Я поспешил к сумке, чтобы проверить её содержимое.
Когда я открыл её, свет внутри стал пробиваться наружу. Энергия, заключённая в коконе, начала входить в резонанс с той, что наполняла лабиринт. Внезапно раздался треск, и кокон раскололся.
Цяо Ци открыла глаза и пошевелилась, стряхивая с себя сонную расслабленность. Но, не рассчитав движения, она ударилась головой о стенку кокона. Красно-оранжевая жидкость брызнула наружу, окатив моё лицо.
— Фу, выделения воздушного брастацида! — сморщился Уайт, прикрываясь листом. — Какая мерзость, хоть и полезная!
— Ты преувеличиваешь, — я вытер жидкость рукой.
— Только не на меня! Эта штука радиоактивная! — завопил Уайт.
— Правда? — я шутливо брызнул на него.
— Совсем рехнулся? Смерти моей хочешь?! — возмутился Уайт, отодвигаясь.
— Просто напугать, может быть, до белого каления, — ухмыльнулся я.
Тем временем Цяо Ци вобрала энергию из кокона и выплеснула её звуковой волной. Кокон разрушился полностью, а остатки жидкости растеклись по полу.
Я вдруг вспомнил книгу, которую одолжил в библиотеке. Если токсичная жидкость брастацида её испортит, Хуан Ин меня точно не похвалит. Я схватил книгу и осмотрел её. Твёрдый переплёт был промокшим, но страницы, к счастью, уцелели.
Тем временем из кокона вырвалась Цяо Ци. Теперь она была значительно крупнее: почти метр в длину, не считая хвоста. Её задние лапы соответствовали длине моих рук, а передние были в два-три раза больше.
— Судя по всему, ты передвигаешься на всех лапах, — пробормотал я, осматривая её новую форму.
Фиолетовые огоньки пульсировали вдоль её позвоночника. Цяо Ци подняла голову, принюхиваясь, а затем внезапно ударила ею по полу. Энергия, освещавшая коридор, потекла к ней, и она начала её поглощать. Её щеки разбухли, а через кожу проступили синие вены.
Коридор погрузился в темноту.
— Ничего себе у неё аппетит, — пробормотал Уайт, подсев ко мне на плечо. — Смотри, чтобы она однажды тебя не съела.
Когда Цяо Ци насытилась, она вытащила голову из пробитой ямы. Её глаза светились довольством.
— У тебя не просто воздушный брастацид, — заметил Уайт, внимательно наблюдая за ней. — У обычного всего две пары лап. А у твоей три.
— И что это значит? — спросил я, не понимая, куда он клонит.
— Это значит, что она брастацид лишь наполовину, — сказал он с опаской. — Другая половина её генотипа принадлежит другому существу.
— Какому? — я продолжал следить за тем, как Цяо Ци радостно каталась по полу, явно наслаждаясь новой свободой.
— Похитителю душ, — мрачно произнёс Уайт.
— Что за жуткое название? — я почесал ей живот.
Цяо Ци издала довольный звук, перекатившись на спину. Время, проведённое в коконе, явно изменило её, причём не только внешне. Её взгляд выражал удивительное сочетание дружелюбия и скрытой силы, а её игривость, казалось, таила опасность.
— Не что, а кто, — поправил меня Уайт, его голос звучал серьёзно, как никогда. — Похититель душ — это существо, приходящее в наш мир из другого измерения. Их дом — это жуткие, жестокие чертоги, где нет места жизни, только смерть. Всё, что они делают, — это несут смерть.
— Разве воздушные брастациды не такие же? — спросил я, почесывая шею Цяо Ци.
— Малыш, если бы воздушные брастациды вели себя так, то этот мир давно бы перестал существовать, — возразил Уайт. — Только безумец может утверждать, что они — бесконтрольные создания, приносящие лишь боль.
— А разве это не так? — спросил я с иронией.
— Конечно, нет! — резко ответил Уайт. — Воздушный брастацид — это гордое существо, высоконравственное, с честью и достоинством.
— Да уж, слыхал я о их "чести", — съязвил я. — Разрушенные поселения, сожжённые деревни... Вот что я знаю о брастацидах.
— Ц! Кто тебе такую чушь сказал? — Уайт выписал мне подзатыльник.
Я не успел ответить, как звуковая волна от Цяо Ци сбила его с моего плеча. Горшок с глухим стуком перевернулся, а сам Уайт оказался на полу, беспомощно болтаясь в воздухе. Цяо Ци оскалилась, её глаза налились злобой.
— Цяо Ци, спокойно! — я моментально прыгнул на неё, пытаясь успокоить.
Она собиралась выпустить ещё одну звуковую волну, но мой вес не позволил ей открыть пасть. Красные волны энергии достигли её зубов и, разбиваясь на мелкие частицы, вышли паром через её ноздри.
— Всё хорошо, Цяо Ци, — я гладил её по спине, пытаясь унять её ярость. — Видишь? Никакой крови, никаких ран. Всё в порядке.
Её взгляд смягчился, и она, кажется, поняла мои слова. На её морде появилась хитрая улыбка. Но пока я успокаивал её, она ловко обхватила меня своим длинным хвостом, приподняла и бросила в сторону.
Я не успел среагировать, как она вновь встала на лапы. Щёки её раздулись от избытка энергии, а красные волны снова начали пульсировать на её шее.
— Стой! Не надо! — закричал я. — Не трогай его!
Цяо Ци бросила на меня короткий взгляд, затем посмотрела на Уайта, который снова прятался, опустив голову. Её гнев начал утихать. Она закатила глаза, отпустила меня и поглотила остатки энергии, которую уже приготовила для атаки.
— Женщины, — проворчал Уайт, когда я вернул его на плечо. — Никогда не давай им повода для ревности. Бедным останешься.
— О чём ты? — удивился я.
— Да так, ни о чём, — ответил он, уворачиваясь от дальнейших расспросов. — На чём я остановился?
— На похитителях душ, — напомнил я, следуя за Цяо Ци, которая уже отправилась дальше по коридору.
— Эти мерзкие твари... — Уайт чуть понизил голос, будто опасался, что они могут его услышать. — Они приходят из другого измерения и везде сеют Хаос. Их тела искажённые, лица — искусственные. Они похищают души живых существ, а затем вселяются в их тела. Их жертвы становятся просто куклами.
— Людей тоже убивали? — спросил я, не отрывая глаз от Цяо Ци.
— Эти паразиты не просто убивали людей, — с жаром сказал Уайт. — Они способны уничтожить целый мир. Моя матушка рассказывала, что они пытались вторгнуться и сюда. Но благодаря защите, которую она воздвигла, большинство из них умирает, так и не добравшись до другого берега.
— Хотел бы я познакомиться с твоей мамой, — сказал я, поражённый его рассказом.
Наш разговор прервался, когда мы увидели перед собой красную надпись, выжженную прямо на стене коридора. Цяо Ци остановилась перед ней, её глаза сверкали, а слюна стекала с морды.
— Нельзя! — резко сказал я, преграждая ей путь.
Цяо Ци опустила голову, её хвост грустно повис.
— Она обиделась? — предположил Уайт.
— Похоже на то, — кивнул я.
— Ха! Так тебе и надо! — злорадно хихикнул Уайт.
Цяо Ци перестала скрывать своё отношение к говорящему цветку. Её морда оскалилась, демонстрируя острые зубы. Двенадцать пар клыков, сверкающих в красноватом свете, образовали угрожающий ряд.
— Всё! Молчу! — Уайт прижал листья к своему горшку. — Что там написано?
Я прочитал надпись на стене вслух:
«Где ночью светит солнце,
Где днём луна взошла,
Там путь тебе откроют
К сокровищам врата.
Но выбирать не смеешь
Ни злато, ни алмаз.
Душою принят выбор —
И примешь ты свой дар...»
— Любопытно... Что это может значить? — задумался я.
— Это значит, что нас лишили всего нашего заработка! — воскликнул Уайт с нотками разочарования. — Лу Инь так сладко говорил про сокровища, а в итоге выясняется, что нельзя ничего взять!
— Нет, сокровище там будет, но оно не золото и не алмаз, — возразил я. — Оно выбрано нашей душой. А значит, оно точно ценно.
— Ха! А знаешь, какой выбор сделала моя душа? — подначил Уайт.
— Какой?
— Инвестиции в межпланетный проект по защите прав ромашковых! — заявил он. — Но если это невозможно, значит, я ничего не получу! Всё это — ерунда!
Я проигнорировал его сарказм, а тем временем Цяо Ци, шевеля хвостом, пролетела вперёд, скрывшись в огромной комнате лабиринта. Мы последовали за ней.
Перед нами открылась бескрайняя цилиндрическая комната. Потолок исчезал в мраке, а пол, покрытый тёмным туманом, казался бездонным. Повсюду — десятки этажей с десятками дверей на каждом. Каменные проходы были окутаны чёрной вуалью, так что было невозможно понять, куда они ведут.
Я подошёл к краю своего уровня. Прямо передо мной раскинулась широкая пропасть.
— Идеи? — спросил я у Уайта, внимательно вглядываясь в пространство.
— Поискать другой путь, — ответил он, нервно оглядывая комнату. — Других вариантов нет.
— А если подумать? — я старался не терять надежду.
— Ну, можешь прыгнуть вниз, но шанс найти сокровища на дне этой пропасти равен нулю, — буркнул он, переведя взгляд на двери. — Интересно, куда они ведут?
Цяо Ци, как обычно, не заморачивалась. Её изящное тело двигалось в свободном полёте, описывая круги.
— Ладно... Не рискнёшь — не узнаешь, — решил я, делая шаг вперёд, где уже не было земли.
— Стой! Стой! Если ты решил погибнуть, то хотя бы меня с собой не тащи! — завопил Уайт, едва не выскальзывая из горшка.
— Всё будет хорошо, не волнуйся, кроха, — я уверенно поставил ногу вперёд.
Под моим ботинком возникла каменная плита. Она появилась внезапно, будто из воздуха, прочно удержав меня.
— Хм... — я ступил второй ногой. — Вот это уже интересно.
Едва я сделал шаг вперёд, плита за моей спиной исчезла, а новая появилась передо мной.
— Это... невероятно, — прошептал Уайт, растерянно глядя вниз. — Как это работает?
— Вот так! — я побежал вперёд, ступая по возникающим плитам.
Каждый мой шаг создавал новую платформу, а предыдущая исчезала. Сердце бешено колотилось, но я не мог остановиться, пока, наконец, не достиг одного из уровней с дверями.
Оглянувшись, я увидел, что все каменные плиты за моей спиной исчезли. Цяо Ци кружила в воздухе, словно следя за мной.
— Первая дверь... — я подошёл к ближайшей и, не раздумывая, толкнул её.
Меня выбросило на другой этаж этой комнаты. В мгновение ока я оказался на десять уровней выше. Заглянув вниз, я увидел маленький силуэт Цяо Ци, летающий у той двери, в которую я вошёл.
— Эй, малышка! — позвал я её, махая рукой. — Я здесь!
Она обернулась на мой голос и, увидев меня, начала стремительно подниматься. Я воспользовался моментом, забежал в ближайшую дверь и оказался на нижнем этаже. Цяо Ци выглядывала меня сверху, растерянно оглядываясь.
— Я здесь! — снова позвал я, привлекая её внимание.
Она заметила меня и помчалась вниз, но я, сдерживая смех, прошёл в соседнюю дверь. Мы встретились лицом к лицу на одном уровне, и она, уловив меня боковым зрением, молниеносно врезалась в меня, сбив с ног.
Я отлетел прямо в ту же дверь, через которую попал на этаж, и оказался выброшен на свободное пространство между уровнями.
— Малышка... — простонал я, ощутив под собой что-то твёрдое.
— Слезь с меня, человек! — возмутился Уайт, оказавшийся подо мной. — Ты что, решил окончательно меня добить?
— Прости... — я перевернулся на живот, пытаясь подняться.
Пока я вставал, Цяо Ци, явно игриво настроенная, готовилась снова отправить меня в непонятную дверь своим длинным хвостом.
— Стой! Стой! Я же только пошутил! — начал оправдываться я, но было поздно.
Её удар швырнул меня в случайную дверь, и через мгновение я оказался так высоко, что Цяо Ци и Уайт были где-то далеко внизу.
— Кажется, я себе что-то сломал, — пробормотал я, ощупывая рёбра. — Нет, это моя самооценка.
Я поднялся, осматривая доступные двери. Выбрав ту, что больше всего привлекла внимание, я прыгнул вниз на следующий уровень. При приземлении почувствовал, что кто-то ещё оказался позади меня.
— Малышка? — я обернулся, но позади было пусто.
— Ах! Эти игры начинают сводить меня с ума! — пробормотал я, направляясь к очередной двери.
Но внезапно что-то схватило меня за ногу и резко подняло в воздух. Не отпуская, невидимое существо начало трясти меня из стороны в сторону.
— Помогите! — закричал я во весь голос, теряя ориентацию.
Существо замерло, словно наслаждаясь моей паникой, а затем начало проявляться. Прозрачные очертания стали видимыми. Передо мной оказался воздушный брастацид, напоминающий Цяо Ци, но его взгляду не хватало её дружелюбия.
Он подтянул меня ближе, раскрыв пасть, и я понял, что он собирается сделать.
— Цяо Ци! — закричал я, уже всерьёз напуганный.
Цяо Ци появилась мгновенно, словно из ниоткуда. Она издала мощную звуковую волну, которая разорвала хвост, державший меня, и я упал на каменные плиты.
— Спасибо, милая, — сказал я, поднимаясь на ноги.
Она отбросила своего соперника мощным ударом хвоста и встала на мою защиту.
— Эй! А меня кто спасать будет?! — раздался крик Уайта откуда-то издалека.
— Как ты там? — спросил я, пригибаясь, чтобы не попасть под удар двух гигантов.
— Кажется, я понял, как выбраться к сокровищам! — прокричал Уайт, явно возбуждённый своей находкой.
— Это замечательно! И как же это сделать? — воскликнул я, пытаясь уворачиваться от летящих обломков.
— Посмотри на верхние панели дверей! — ответил Уайт. — Там есть рисунки! На одних дверях изображены луны, а на других — солнца!
Я быстро огляделся, но моё внимание привлекла схватка. Вражеский брастацид удлинил свою лапу, схватил Цяо Ци за горло и откинул её в стену. С треском она врезалась между двух дверей, проломив камень.
— Каннибализм, — прошептал я, вспоминая рассказы о брастацидах.
Хранитель навис над ней, раскрыв свою пасть. От него исходило зловоние, которое заставило Цяо Ци отвернуться. Он прижал её лицо к стене, давя с огромной силой. Его тело выпрямилось, а из его хребта начали расти четыре хлыста, которые медленно поднимались, нацеливаясь на её шею.
— Нет! — крикнул я, чувствуя, что времени почти не осталось.
Его ужасающие хлысты поднялись к шее Цяо Ци и безжалостно проткнули её. Фиолетовая жидкость потекла из раны, образуя лужу под её телом.
— Стой! — закричал я, но мои слова лишь эхом отозвались в пропасти.
В панике я перебирал в голове десятки идей, но ни одна из них не казалась разумной. Не зная, что ещё сделать, я вытащил книгу, спасённую из кокона, и бросил её в хранителя. Тяжёлый том с глухим стуком ударил его по голове, а затем упал в пропасть.
Хранитель едва заметил мой жест и лишь фыркнул, вернувшись к своей жертве.
— Что же делать?! — мои руки дрожали, а мысли путались. — Энергия... энергия... Что мне говорили учителя?
В голове всплывали уроки Вэй Шана и Су Лин, их слова о концентрации и силе воли. Но одних слов было недостаточно. Нужны были действия.
Глаза Цяо Ци встретились с моими. Они были полны боли, страха и слёз.
— Нет! — закричал я, не выдержав этого взгляда.
Под влиянием эмоций я начал собирать энергию вокруг себя. Руки хаотично двигались, пытаясь направить потоки энергии. Это была беспорядочная, сырая сила, но я не мог позволить себе остановиться.
Собрав всё, что мог, я выпустил волну энергии, похожую на звуковые атаки самой Цяо Ци. Волна ударила хранителя, но лишь слегка пошатнула его, словно пощёчина.
Хранитель пронзил шею Цяо Ци ещё глубже, его хлысты прошли насквозь, и фиолетовая жижа смешалась с красной кровью. Её крик, наполненный болью, разнёсся по всему пространству.
Внезапно что-то изменилось. Красная энергия начала скапливаться вокруг её шеи. Цяо Ци схватила хранителя лапами за голову и резко повернула его лицо к себе. Её глаза горели гневом.
Её пасть открылась, и из неё вырвался оглушительный рёв. Звуковая волна разнесла голову хранителя на куски. Его тело обмякло и упало в пропасть, следом за книгой.
Цяо Ци, тяжело дыша, опустилась в свободный полёт. Её раны начали затягиваться прямо на глазах. Шрамы покрыли шею, а жижа перестала вытекать. Она приблизилась ко мне, слегка покачиваясь.
— Ты молодец... Ты выжила, — прошептал я, обняв её.
Я крепко прижал её к себе, боясь снова потерять.
— Не пугай меня так больше, ладно? — сказал я, прижавшись к её голове.
В ответ Цяо Ци лизнула меня языком, что вызвало у меня непроизвольный смех.
— Брось, хватит! Твоя токсичная слюна! Забыла, что ли? — я шутливо отстранился. — Ты права, даже костей не оставишь после такого!
Наш момент прервал Уайт. Его голос донёсся снизу:
— Мо Ша! Я понял, где выход!
— Где? — откликнулся я, с облегчением услышав его.
— Нам нужен этаж, где две двери стоят не на своих местах, — объяснил он. — Среди дверей с луной должна быть одна с солнцем, а среди дверей с солнцем — одна с луной!
— Луна среди солнц, солнце среди лун... — повторил я, обдумывая его слова.
Я быстро осмотрел этажи вокруг себя. Каждая сторона была украшена солнечными или лунными панелями. Пробегая глазами этаж за этажом, я наконец нашёл нужный.
— Шестнадцатый этаж под нами! — крикнул я.
Я не стал терять времени. Спрыгнув на нижний уровень, я быстро начал спускаться дальше. По пути я схватил Уайта, который еле волочил свой горшок.
— Эй! Ты аккуратнее! — возмущался он, но я уже спрыгнул ещё на несколько этажей ниже.
Цяо Ци, как всегда, легко следовала за мной, перелетая через пропасти. Она крутилась в воздухе, словно наблюдала за нами с высоты.
— Осталось чуть-чуть! — я видел цель прямо под собой.
Но прежде чем я успел спрыгнуть, что-то невидимое схватило меня за ногу и остановило. Меня резко дёрнуло вверх, и я выпустил Уайта из рук. Он продолжил падать и с глухим стуком приземлился на нужный этаж, ударившись головой о каменный пол.
— Ах! Цветочки... — пробормотал он, а в его голове явно возникли радужные ромашки.
— Уайт! Ты как? — крикнул я, пытаясь освободиться.
Невидимый хвост сжал меня сильнее. Хранитель, сняв с себя прозрачную завесу, подтянул меня ближе. Его зловонное дыхание заставило меня прикрыть нос рукой. Другой рукой, не раздумывая, я дал ему смачную пощёчину. Ладонь покраснела от токсичной энергии, но я быстро вытер её о свою одежду, пока та не разъела кожу.
— Новая рука не отрастёт, а вот одежду Тао Тай сможет починить, — пробормотал я себе под нос.
Цяо Ци, уловив, что происходит, поднялась на один уровень со мной. Подкрадываясь со спины, она стремительно атаковала хранителя, вонзив хвост ему в сердце. Красная энергия хлынула наружу.
Ослабив хватку, хранитель выпустил меня, и я с грохотом рухнул на каменные плиты.
Но его тело быстро начало восстанавливаться. Кровь, которая была разбрызгана, начала возвращаться обратно, заполняя артерии и вены. Хранитель схватил Цяо Ци за шкирку, вытащил из себя её хвост и швырнул её в одну из дверей.
Цяо Ци исчезла, выброшенная куда-то выше.
— Мои бубенчики! — наконец пришёл в себя Уайт. — Так! Я на нужном этаже! — радостно провозгласил он, устремившись к солнечной двери.
Я обернулся и увидел, как Цяо Ци вернулась через другую дверь, но оказалась ещё выше. Она встряхнула головой, словно сбрасывая излишки дезориентации, и устремилась обратно к своему противнику.
Тем временем хранитель подошёл ко мне, изо рта у него вырвался поток огненной энергии, разрушая часть каменного пути.
— Да что же это такое?! — в панике я отбежал назад к ближайшей двери.
Но он был быстрее. Хранитель пронёсся мимо меня, перекрывая собой выход. Схватив меня за шею, он поднял меня над землёй, сжимая горло.
В этот момент Уайт прошёл через солнечную дверь. От неё к центру этажа протянулся яркий светлый луч.
— Эй, малышка! — крикнул он Цяо Ци, которая появилась на том же уровне. — Пройди вон в ту лунную дверь!
Цяо Ци без колебаний последовала его указаниям. Тёмный луч вылетел из лунной двери и встретился с солнечным, образуя между ними ослепительный проход.
— Получилось! — восторженно воскликнул Уайт, направляясь к тайной двери.
Цяо Ци вернулась на мой этаж, врезавшись головой в спину хранителя. От неожиданности тот выпустил меня, сам потеряв равновесие и упав в пропасть.
Цяо Ци мгновенно подхватила меня хвостом, не дав последовать за ним.
— Спасибо, милая, — выдохнул я, свисая вниз головой.
Когда я снова оказался на земле, я бросил взгляд на Уайта, который уже топал к выходу, совершенно не дожидаясь нас.
— Вот же торопыга! — проворчал я. — Опусти меня, малышка.
Цяо Ци аккуратно поставила меня на нужный этаж и пролетела к двери рядом со мной. Не теряя времени, мы прошли через новую дверь, что появилась на стыке луны и солнца.
Слепящий свет на мгновение ослепил нас, прежде чем перед глазами начала вырисовываться золотая картина.
— Глазам не верю... — прошептал я, делая шаг вперёд.
Перед нами предстала огромная сокровищница. Стены были украшены золотыми панелями, полы блестели, словно покрытые платиной, а вокруг громоздились груды золота, алмазов, драгоценных камней.
— Много... много... очень много... — бормотал Уайт, его голос дрожал от восторга. — Золота!
Он подскочил к ближайшей груде, облизал пол и радостно завопил:
— Настоящая платина! Мы богаты! Мой проект по защите ромашковых теперь точно будет профинансирован!
— Не торопись, — остановил я его, напоминая слова загадки. — Помни, нельзя брать ни золота, ни алмазы.
— Ах да... конечно... — отмахнулся Уайт. — Но это же просто детские сказки, правда?
Мы сделали это. Мы добрались до сокровищницы Линя Тэнфэя, одного из самых богатых людей мира. Но сокровище, которое мы могли забрать, ещё предстояло найти.
