Глава 117. Школа актерского мастерства или зло пожирает зло.
За дверью стоял высокий мужчина в форме генерала седьмого ранга Императорской гвардии.
В глаза сразу бросилась его борода, которая занимала почти половину лица.
Но при этом выделялась пара очень ярких глаз. Он выглядел величественно, как гора, с непоколебимой осанкой.
Жаль, что Тан Фань не знает боевых искусств. Если бы Лу Линси был здесь, то показал кто в доме хозяин.
Мужчина сложил руки в приветствии перед Тан Фаном, который обнимал красавицу, и сказал:
«Ваш подчиненный Ди Хань, Главнокомандующий императорской стражи, генерал округа Ву, приветствует моего господина Тана!»
Тан Фан нахмурился:
«Кто тебя сюда послал?»
Ди Хань ответил:
«Командующий Сюэ из стражи Сучжоу приказал мне явиться сюда, чтобы защитить вас, мой господин!»
Лицо Тан Фаня помрачнело:
«Командир Сюэ просил вас защитить меня, но вы ворвались в комнату без разрешения, что это значит?»
Ди Хань опустил голову:
«Этот подчиненный знает, что поступил неправильно, но когда постучался и не получил ответа, то забеспокоился за господина и решил проверить, все ли в порядке».
Тан Фан холодно сказал:
«Может генерал Ди, считает, что приходить сюда, для моей охраны, было слишком недостойно? Если так, я могу попросить командира Сюэ прислать на ваше место, кого-то другого».
Ди Хан тут же встал на колени и поклонился:
«Я знаю, что ошибался! Пожалуйста, не прогоняйте меня! Командир Сюэ приказал мне безоговорочно подчиняться вам. Только что я был безрассуден, пожалуйста, простите меня!»
Тан Фань долго смотрел на него, прежде чем промолвить:
«Разве я не просил командира Сюэ прислать двоих, почему здесь только ты?»
Ди Хан ответил:
«Возможно, командир Сюэ думает, я настолько хорош, что достаточно лишь одного меня».
Тан Фаня это позабавило: «Да ты сама скромность!»
Ди Хан серьезно ответил:
«Спасибо за похвалу, мой господин, Ваш подчиненный не достоин».
Сяо Ву, ослепительная красавица, сидела прямо перед глазами, но он только прошелся взглядом, когда вошел внутрь, и больше не обращал внимания.
Тан Фан сказал:
«Поскольку командир Сюэ попросил вас полностью повиноваться мне, я хочу, чтобы вы сделали одну вещь прямо сейчас».
Ди Хан ответил:
«Мой господин, пожалуйста, приказывайте!»
Тан Фан: «Выйди!»
Ди Хан, даже опешил от неожиданности.
Тан Фан повторил:
«Сейчас я приказываю тебе выйти, закрой дверь с той стороны и не мешай нам, ты плохо услышал?»
Ди Хан: «...Да, мой господин».
Он молча отступил.
Тан Фан убрал руку с талии Сяо Ву.
Но в это время дверь снова открылась, и просунулось унылое лицо Ди Хана:
«Господин, ваш подчиненный останется снаружи. Если у вас будут пожелания, просто крикните».
Тан Фань был так зол, что чуть не упал:
«Уходи!!»
Наконец в комнате снова стало тихо.
Тан Фан отступил от девушки:
«Извините, что смущаю барышня Сяо».
Сяо Ву опустила голову, она была слишком застенчива, чтобы ответить, но тихонько напомнила:
«Господин, еда остыла, мне сходить за новой порцией?»
Тан Фань прошептал:
«Я не спешу ужинать, мне нужно кое-что сказать барышня Сяо».
Голова Сяо Ву опустилась еще ниже, она продолжала сжимать уголок своей одежды и ничего не ответила.
После такого близкого контакта двусмысленность между ними становилась все более и более явной. Если такой человек, как Тан Фан, на самом деле не интересовался девушкой, то не стал бы даже прикасаться к ней.
Хотя Сяо Ву изо всех сил старалась скрыть выражение своего лица, ее руки все еще неудержимо дрожали.
Этот красивый и молодой господин уже неоднократно выражал свое намерение сблизиться. Есть ли такие женщины, в мире которые не поддались бы искушению? (пп: бери выше! Не только женщин😊)
Тан Фан внезапно задал вопрос:
«Интересно, помолвлена ли барышня Сяо?»
Это было довольно прямолинейно, лицо Сяо Ву приобрело пунцовый оттенок, и она не знала, что ответить.
Она вдруг что-то вспомнив подняла голову:
«Господин, почему вы решили, что я отравила вашу еду?»
Тан Фань улыбнулся ей и извиняющимся тоном ответил:
«Мы встречались дважды за короткое время, это показалось очень подозрительным. Я подумал, что тебя подослал кто-то, поэтому и решил проверить».
Сяо Ву прикусила нижнюю губу:
«А теперь?»
Тан Фань откровенно признался:
«Теперь я все еще очень сомневаюсь, но... но увы, сердцу не прикажешь».
Первая половина предложения заставила лицо Сяо Ву побледнеть, а вторая напротив вогнала барышню в краску. Такой шок и волнение, даже здоровому человеку перенести тяжело.
Сяо Ву некоторое время колебалась, но набралась смелости:
«На самом деле... я знаю, в чем меня подозреваете».
Тан Фан: «Эмм?»
Сяо Ву опустила голову:
«По правде говоря, я действительно не происхожу из хорошей семьи. То, что я ранее говорила о побеге к родственникам, также является ложью. Дочь из хорошей семьи определенно не придет к мужчине в комнату посреди ночи, как я».
Тан Фань тихо сказал:
«Вы можете мне все рассказать, но если не хотите, то не буду вас заставлять».
Сяо Ву внезапно подняла голову:
«Правда?»
Тан Фан: «Правда».
Слезы что так долго копились наконец полились градом.
Не все девушки хорошо выглядят, когда плачут, но Сяо Ву словно «цветок груши с капельками росы».
Она спросила Тан Фаня:
«Вы слышали о «Стройной кобыле» Янчжоу?»
Тан Фань конечно слышал.
Так называемая янчжоуская «Стройная кобыла» создана для покупки красивых девушек из бедных семей за копейки для обучения их музыке, рисованию, литературе и танцам, а также для соблазнения мужчин. После завершения обучению, их выставляют на продажу за огромные суммы. Некоторые из них становятся знаменитостями в публичных домах, а некоторые наложницами у богатеев. Наложницы очень популярны на юге реки Янцзы, и есть торговцы людьми, которые специализируются именно в этом направлении.
Увидев, что Тан Фань кивнул, Сяо Ву продолжила:
«На самом деле я тоже из «Стройной кобылы». Меня выкупили, когда было четырнадцать лет. Я была наложницей богатого торговца. Но его двор не принял меня и поэтому просто вышвырнули. Так я оказалась за городом Янчжоу. Я обучалась угождать мужчинам с детства. Всё это время ощущала себя как птица в клетке. Я никогда не знала, как можно еще зарабатывать не жизнь. Это оказалось очень сложно, если бы не ваша помощь раньше, я бы, боюсь,...»
Сяо Ву вытерла слезы и ухмыльнулась:
«Теперь вы всё знаете, изначально я не должна была строить иллюзии той ночью, но намеренно постаралась сблизиться с таким благородным господином. Я ужасный человек .."
Она все чаще вытирала слезы, но они не останавливались и лились как бурная река. Сяо Ву не могла продолжать, она резко встала, развернулась и собиралась уйти.
Тан Фан схватил ее за руку, развернул к себе и крепко обнял!
«Ах Ву!»
Как только она услышала своё имя, нежное тело Сяо Ву слегка задрожало и тут же обмякло в его руках.
Голос Тан Фань прозвучал над ее головой:
«Ты мне действительно очень нравишься, ты мне нравишься с тех пор, как я впервые увидел тебя... Меня не волнует твое происхождение, пока ты готова следовать за мной, я отвезу к себе домой в столицу и женюсь на тебе!»
Как только эти слова были сказаны, снова раздался стук в дверь.
Ди Хан проговорил снаружи:
«Мой господин, уже поздняя ночь, вам пора отдохнуть».
Тан Фан был в ярости:
«Это не твое дело, я же сказал тебе спокойно стоять снаружи, разве ты не слышал меня!»
И тихо спросил Сяо Ву: «Я тебя не напугал?»
Сяо Ву слегка покачала головой.
И снова всё затихло.
Эти двое стояли обнявшись, Тан Фан не собирался отпускать, и Сяо Ву тоже не сопротивлялся.
Она просто прошептала:
«Мои чувства такие же, как у моего господина».
Тан Фан радостно сказал: «Ах Ву!»
Сяо Ву прикрыла ему рот ладошкой, чтобы помешать ему продолжить, и сказала с улыбаясь:
«Но я никогда даже не посмею надеяться, что господин возьмет меня в жены, пока я могу оставаться рядом с вами, чтобы служить, это величайшее благословение».
Взгляд Тан Фаня был нежным:
«Не волнуйся, мои родители умерли, а моя старшая сестра тоже очень понимающая, она не остановит нас».
Сяо Ву покачала головой:
«Но мое происхождение вызовет насмешки в высшем обществе. Вам не нужно такого говорить, я могу понять ваши чувства. Я.. я уже очень счастлива, правда... с детства к этой рабыне, никто так искренне не относился, и ни один мужчина никогда не предлагал сыграть свадьбу...»
Тан Фан вздохнул, погладил осторожно ее по волосам и через некоторое время тихо прошептал:
«Давайте не будем говорить об этом сейчас, у меня еще есть срочные дела, которые нужно решить. Чэнь Луань обманул императора и прибрал к рукам зерно, предназначенное для помощи беженцам. Потом продавал с огромной прибылью, и я должен найти доказательства чтобы сообщить об этом Двору, чтобы как можно скорее отвезти вас домой в Пекин, поэтому некоторое время я не смогу заботиться о Вас как положено, было бы лучше, чтоб вы остались на почтовой станции и свели к минимуму выходы на улицу, чтобы Чен Луань не сошёл с ума, сорвавшись с поводка, и начал угрожать мне тобой как слабостью».
Сяо Ву забеспокоилась: «То есть вы находитесь в опасности?»
Тан Фан держал ее за руку:
«Конечно, нет, у меня есть связи в императорской страже, так что они обязательно пришлют кого-нибудь, чтобы защитить меня. Видишь, снаружи уже стоит один!»
Сяо Ву сменила плачь на смех и фыркнула:
«Больше похоже, что он хочет посадить вас под замок!»
Тан Фан беспомощно ответил:
«Императорские стражники всегда были высокомерными. Я знаком с их начальством, но это не дает мне право их контролировать. Я потерплю их отношение несколько дней, главное, чтобы они обеспечили мне безопасность».
Сяо Ву снова хихикнула.
Тан Фан сказал:
«Я не спал всю прошлую ночь, и только что успел немного вздремнуть, но всё равно уставший».
Сяо Ву поспешно проговорила:
«Тогда я пойду и утром принесу тебе завтрак!»
Тан Фан улыбнулся и ответил:
«Если ты хочешь остаться со мной, я не против».
Сяо Ву покраснела и потеряла дар речи, быстренько схватила поднос, опустила голову и удалилась.
Тан Фан больше не догонял, но проводил ее нежным взглядом, этот взгляд был настолько медовым, что казалось можно было ощутить сладость на коже, Сяо Ву почувствовала на своей спине этот взгляд.
На самом деле за пределами города Янчжоу, человеком, который спас ее, был Лу Линси, но такая женщина, как Сяо Ву, определенно выбрала бы Тан.
Она с того раза была тайно влюблена в него, но не осмеливалась заговорить, поэтому могла только молча следовать за ним весь до Сучжоу. Пока по совпадению господин Тан снова не спас ее.
Это действительно судьба?
Если она сможет последовать за Тан Фанем обратно в Пекин...
Думая об этом, милое личико Сяо Ву все больше краснело, и даже ее походка немного сбилась.
После ухода Сяо Ву, Тан Фан потянулся, и улыбка все еще не сползала с его лица.
«Ди Хан, ты все еще снаружи?»
Снаружи раздался голос: «Подчиненный здесь».
Тан Фан сказал:
«Войди».
Ди Хан приоткрыл дверь и услышал, как Тан Фань указал:
«Я немного устал, иди и принеси мне воды для мытья ног».
Ди Хан:
"..."
Тан Фан не дождался его ответа, поэтому приподнял глаза:
«Что? Ну раз ты не хочешь? Тогда я попрошу командира Сюэ заменить тебя».
Ди Хан: «Ваш подчиненный сейчас все сделает».
Он развернулся и вышел, через мгновение принес таз с водой, поставил его подле ног Тан Фаня и потянулся, чтобы закатать его брюки.
Тан Фан кашлянул:
«Нет необходимости, я могу сделать это сам, садись, я хочу тебя кое о чем спросить».
Ди Хань проигнорировал его отказ, из-за бороды невозможно было разглядеть выражение лица, но его голос казался очень искренним:
«Поскольку ваш подчиненный приставлен к моему господину, я должен служить ему усердно, иначе, командир Сюэ накажет этого подчиненного. Господин, пожалуйста, дайте мне шанс.»
Прежде чем Тан Фан отказался, он уже закатал его брюки, набрал обеими руками воды и слегка ополоснул стопы Тана, чтобы тот привык к температуре воды, а затем опустил ноги в воду.
Тан Фан все-таки мужчина, поэтому его ступни нельзя назвать изящными, но они светлые и стройные, с в меру плотными костями, не тонкие в самый.
Когда Ди Хан касался ступней, он заметил тонкие мозоли на подошвах.
Гражданские чиновники обычно выезжают на улицу в паланкинах или каретах, и в рабочие дни не проходили и несколько миль. Откуда взялись мозоли?
Тан Фан, как будто прочитал его мысли и неторопливо сказал:
«Может быть, вы забыли, что до того, как меня приняли на должность магистра, я несколько лет путешествовал по стране, прошел бесчисленное количество дорог, и мозоли для моих ног вполне обычное дело».
Ди Хань опустил голову, чтобы помочь ему вымыть ноги:
«Мой господин, возможно, вы что-то напутали. Вы не рассказывали об этом своему подчиненному, так как же ваш подчиненный мог знать?»
Тан Фань фыркнул:
«Ох, вероятно, я спутал тебя с кем-то другим. Но кстати, только что ты неоднократно врывался без спросу, какое наказание за это должен понести?»
Ди Хан ответил:
«Этот подчиненный просто обеспокоен тем, что господин мог быть в опасности».
Тан Фан усмехнулся:
«А я подумал, что ты был пленен потрясающей красотой, и хотел воспользоваться моментом, чтобы посмотреть на нее еще несколько раз?»
Ди Хан на мгновение замолчал:
«Господин, у этой женщины дурное происхождение, она не простой человек».
Тан Фань покачал головой:
«Я могу сказать тебе, что я уже прикипел к этой женщине, и скоро женюсь на ней, тебе лучше не иметь виды, я не сдамся... Ой, зачем прилагать столько силы, ты мне чуть лодыжку не сломал!
Ди Хан отпустил руку и заметил, что на ноге Тана действительно остался красный след.
Он протянул руку, чтобы растереть это место:
«...Подчиненный сделал это не специально».
Тан Фань убрал ноги, вытерся полотенцем и замахал руками, словно отгоняя мух:
«Ладно, ладно, иди вон, не тревожь мой сон!»
Прежде чем он успел закончить предложение, его прижали к кровати!
Тан Фан рассердился:
«Что ты делаешь!»
Их взгляды встретились, и носы почти соприкоснулись, они были так близко, что чувствовали тепло дыхания друг друга.
Ди Хан медленно сказал:
«Мой господин, пожалуйста, прости меня».
Однако он по-прежнему не собирался вставать.
Ди Хан посмотрел на него и четко проговорил слово за словом:
«У этой женщины есть скрытые мотивы, пожалуйста, не дайте ей себя обмануть, господин».
Тан Фан громко рассмеялся:
«Разве это не наложница Чэнь Луаня? Здесь нет никакого обмана!»
Это поразило Ди Хана:
«Ты уже это знаешь?»
Тан Фань неторопливо сказал:
«Ты думаешь, что являешься моим единственным источником информации?? Что я могу полагаться только на императорскую стражу? И осмелился приехать в Янчжоу, ничего не разузнав заранее? Ты явно недооцениваешь меня!»
Ди Хан: «Откуда ты знаешь?»
Тан Фан: «А как долго ты собираешься меня удерживать?»
Ди Хан: «...Извини».
Он внимательно посмотрел на Тан Фаня и, наконец, встал и отпустил его.
Тан Фань слегка фыркнул, поднял подбородок:
«Иди, убери воду для мытья ног, я хочу отдохнуть».
Ди Хан: «...и, пожалуйста, господин, объясните вашему подчиненному».
Тан Фан с любопытством спросил:
«Ты умоляешь меня?»
Ди Хан тихо ответил:
«Да, я прошу вас развеять мои сомнения».
Тан Фан был в хорошем настроении:
«Так и быть, только благодаря вашей искренней просьбе. Когда во второй раз я встретил ее на улицах Сучжоу, то начал сомневаться».
Глядя в слегка озадаченные глаза Ди Ханя, Тан Фан продолжил:
«Познай врага своего как самого себя и предугадывай возможности врага, прежде чем сможешь выиграть сотню сражений. Перед отъездом из Пекина я попросил Ван Чжи помочь мне нарыть информацию на Ху Вэньцзао и Чэнь Луань. Ван Чжи сказал мне важную вещь о Чэнь Луане, что у него очень прекрасная наложница. Возможность увидеть ее давалась немногим, но те, кто видел, был очарован ею, и его наложница была из «Стройной кобылы».
Тан Фан: «Хотя в этом мире множество красивых женщин, они так же волнуют сердца, как Сяо Ву. В конце концов, это редкость. Она даже не одна из десяти тысяч, скорее одна из тысячи. Я подобных раньше не видел. И только извращенец мог этого не заметить. Я сразу начал сомневаться в потрясающей красавице, которая с легкостью появилась за пределами города Янчжоу. И как ты только что сказал, у нее не простое прошлое. Чен Луан подсунул мне и богатства, и красоту. Она должна быть очень важна для него! Значит, эта Сяо Ву, скорее всего, наложница Чэнь Луаня, верно?»
Ди Хан кивнул:
«Значит, господин будет использовать свои уловки, чтобы она была очарована красотой господина, и фальшивое шоу с ее стороны стало настоящим?»
Если бы у Тан Фаня сейчас был глоток воды во рту, он бы обязательно его выплюнул:
«Я не красивый, и не ее хочу запутать!»
Ди Хан был озадачен.
Тан Фань вздохнул:
«Говорят, что наложница Чэнь Луаня «чрезвычайно красивая, умная, опытная и деликатная», поэтому Чэнь Луань очень любит ее и даже построил отдельный двор. Позволить такой женщине охмурить меня, это означает только одно, что он видит во мне достойного соперника. После того, как я разделю ложе с Сяо Ву, уже не смогу очиститься даже, прыгнув в Желтую реку! Поддавшись искушению, я бы потерял свои амбиции, и оставалось бы только одно присоединиться к Чен Луаню, стать их сообщником.»
Рассказывая, он и сам находил это забавным:
«Но тогда я пересплю с его наложницей, интересно, станет ли ему гадко на душе, или просто отдаст мне барышню и забудет о ней?»
Видя, что его слова становятся все более и более возмутительными, Ди Хань не мог не высказаться:
«Мой господин, вы хотите, чтобы Чен Луань ошибочно подумал, что вы попались на его уловку?»
Тан Фань покачал головой, показывая хитрую улыбку:
«Я хочу, чтобы Чэнь Луань думал, что после того, как Сяо Ву встретила меня, она постепенно влюбилась и даже захотела предать его!»
Ди Хань был ошарашен.
Тан Фан продолжил с улыбкой:
«Ну если они могут пускать в ход свою красоту, я что не имею права принять контрмеры? Я полагаю, что наложница знает, где спрятан настоящий журнал учета зерна. Если бы Чэнь Луань почувствовал, что она предала его и перешла на мою сторону, как ты думаешь, что бы он сделал?
Ди Хан медленно произнес, выплевывая каждое слово:
«Конечно же, убийство, чтоб заставить замолчать навсегда!»
Тан Фань кивнул:
«Правильно, даже если Сяо Ву не собиралась предавать Чэнь Луаня, это заставит ее сотрудничать со мной!»
Какая замечательная ответочка!
Подозрения против подозрений, используй против врага его же методы.
Ди Хань поднял брови, но выражение его лица под бородой было не увидеть, зато, судя по блеску в его глазах, он явно был очень согласен со стратегией Тан Фана.
Тан Фан босыми ногами подтолкнул к нему деревянный таз:
«Ты услышал, что хотел, не собираешься уходить? Я собираюсь спать, разве ты не слышал?»
Ди Хан наклонился и безмолвно поднял деревянную кадку:
«Господин, пожалуйста, хорошо отдохните. Подчиненный будет охранять всю ночь снаружи».
Прежде, чем он успел выйти и закрыть дверь, из-за его спины внезапно раздался шутливый голос Тан Фаня:
«В следующий раз, когда ты захочешь изменить свою внешность, не забудь сначала поучиться у мастера даоса Ли, брат Гуанчуань».
Ди Хан:
«......»
На следующее утро Тан Фан вышел из комнаты посвежевшим и полным сил, он увидел Сяо Ву, сидящую в соседней комнате и улыбающуюся ему.
Рядом с ней на столе стояли разные местные десерты округа Сучжоу, маленькие и изысканные, очень аппетитные.
Ди Хан, который должен был оставаться снаружи, исчез.
Тан Фан улыбнулся и сказал:
«Ах Ву, почему вы встали так рано?»
Сяо Ву прикрыла рот и улыбнулась:
«Уже поздно, почти полдень. Утром я приготовила завтрак, но видя, что вы еще не проснулись, господин, просто приготовила еще один».
Тан Фан вздохнул:
«Почему А Ву должна готовить сама, у этой почтовой станции есть свой шеф-повар!»
Сяо Ву покраснел:
«Мой господин я хочу вам отплатить за искренность».
Тан Фан вздохнул, игра этой женщины действительно великолепна с такой красотой и хитростью, неудивительно, что Чэнь Луань ценит и балует ее без колебаний, пряча такую красоту в золотой клетке.
Красавицы тоже бывают разного уровня, и то что Чэнь Луань использует лучшее из возможного, только показывает, насколько большое значение придает Тан Фаню.
Тан Фан был глубоко польщен.
Жаль, что добрым намерениям другой стороны не суждено было исполниться.
Увидев, что Тан Фан засмотрелся на нее, щеки Сяо Ву начали полыхать румянцем и слегка игриво обратилась:
«Мой господин...»
Тан Фан пришел в себя, сел с улыбкой, взял небольшой кусочек золотистой поджаренной маньтоу и сунул в рот.
Он не ел ужин Сяо Ву прошлой ночью, потому что боялся, что подлила ему афродизиак, а затем подставила бы его, чтоб тот попался в ловушку.
Теперь средь бела дня, даже если Сяо Ву захочет это сделать, она понимает, что сейчас не самое подходящее время.
«Здесь есть начинка?» — удивленно спросил Тан Фань.
«Это вишни». Сяо Ву с улыбкой спросила: «Вам нравится?»
Тан Фан кивнул:
«Это вкусно, это очень вкусно, и готовишь лучше, чем моя сестра. Если вы вернетесь со мной в Пекин, мне удастся частенько есть замечательные блюда».
Сяо Ву улыбнулась и опустила голову, как будто очень стеснялась.
Тан Фань взял ее мягкую руку:
«Ах Ву, у тебя такие шелковистые волосы, сегодня я поведу тебя по магазинам, чтобы купить украшения».
Сяо Ву была озадачена:
«Разве Вы не собираетесь расследовать дело Чэнь Луана?»
Тан Фан загадочно улыбнулся:
«Честно говоря, я уже нашел главное доказательство, которое поможет его осудить».
Сяо Ву вскрикнула:
«Какое доказательство?»
Но Тан Фань сменил тему:
«Не будем о таких скучных вещах, тебе явно неинтересно, лучше, давай закончим завтракать, и я возьму тебя на прогулку. Недавно Чэнь Луань дал мне десять тысяч таэлей, я еще не пользовался ими, могу купить тебе несколько комплектов изысканных нарядов!»
Сяо Ву была очень удивлена:
«Вы... Вы взяли деньги Чэнь Луаня и все еще хочешь предъявить ему обвинения?»
Тан Фаня отстраненно сказал:
«Ты еще не понимаешь, но это называется, «зло поедает зло»!»
Сяо Ву: «......»
---
Автору есть что сказать:
Маленький театр:
Где-то ——
Тан Фан: Ваше величество, Чэнь Луань, Ян Цзи и Ху Вэньцзао вступили в сговор, чтобы присвоить государственную провизию и запугать магистра, заставив его замолчать!
Император: [Автоответчик] Я ублажаю наложницу Ай, я не могу вам ответить, пожалуйста оставьте свое сообщение. (Нажмите здесь, чтобы больше не показывать)
Тан Пан: Ваше величество, министр встретил мудрую фею в Сучжоу. Она дала министру рецепт. Говорят, что, попробовав его, он может дожить до восьмидесяти восьми лет. И внешность останется как у мальца.
В добром здравии магистрат готов вернуться в Пекин, чтобы преподнести находку Его Величеству.
Император: Благая весть!
Тан Фан: Ваше величество, вы здесь, великолепно! Чэнь Луань, Ян Цзи и Ху Вэньцзао вступили в сговор с целью присвоения казенных продуктов и запугивают магистрата, чтобы тот пропустил притворился глухим. Магистрат сфотографировал беженцев за пределами города.
Положение людей теперь передано вам.
Вы прислали Чжу Цзяньшэню фотографию.
Император: [Автоответчик] Я ублажаю наложницу Ай, я не могу вам ответить, пожалуйста оставьте свое сообщение. (Нажмите здесь, чтобы больше не показывать)
Господин Тан:..................
Голос мастера Тана: Вы невыносимы!!(╯‵□′)╯︵┻━┻
Кроме того, Менменгу любопытно, сколько стоит 5000 ши риса?
Тогда давайте подсчитаем.
В период Ванли династии Мин, то есть через 100 лет после правления Вэньчжуна, за 1 таэль серебра, вероятно, можно было купить около 2 ши.
Тогда, в пересчете на эту цену, 5000 ши - это примерно 2500 таэлей серебра.
Но обратите внимание, что это рыночная цена.
В то время в Уцзяне был голод, и рис и зерно были в дефиците. Если бы Чэнь Луань поднял цену на зерно в 10 раз и продал его торговцам, то это составило бы 5000.
Он может заработать 25 000 таэлей серебра чистой прибыли, потому что Чэнь Луану не нужно тратить деньги на саму казенную еду!
Что касается того, во сколько раз выросли цены на зерно у торговцев, когда они перепродавали его, то Чэнь Луаня это уже не касалось.
Итак, 25К, за исключением тех денег, что отсылают в Восточную ограду, плюс дань своим дядям, и тем, с кем приходится делить добычу с Ху Вэньцзао и Ян Цзи, остальное захапал себе Чэнь Луань.
В дополнение к обычной коррупции, Уцзян всегда был богатым местом, уезд рыбы и риса, и положение Чэнь Луаня, как императора земли, очень выгодное.
Как "Император", он может спокойно отдать 1К таэлей, чтобы заткнуть рот Тан Фану, и, кстати, это очень даже дешево – за покупку собственной безопасности.
Затем, как упоминалось в главе, что уезд Уцзян выплатил более 10 000 ши зерна. Это подсчитано на основе ежегодного налога на зерно династии Мин. Давайте не будем говорить об этом подробно.
Потому что многим Менменгам, должно быть, не очень интересны эти скучные вычисления.
Ах, здесь слишком много чепухи, спасибо вам за билет на "оверлорд" на завтра (づ3)づ╭
---
Отсебятина переводчика: Что тут сказать, Тан всё нарывается на порку...
Чиновники обозрели совсем.... Слов моих нет, ушла переваривать..
И мало ли захотите сказать спасибо за мой труд, принимаю не только письменно, но и на карточку 😊)) Сбер 2202 2067 4695 8904
