5 страница17 июня 2023, 14:25

Глава 116. А как насчет посланника Суй?

Ху Вэньцзао начал рассказ:

«Во время затопления в прошлом году пострадали оба уезда У и Уцзян, потому что они находились ближе всего к озеру Тайху. Сначала префектура Сучжоу хотела выделить одну тысячу ши зерна, а оставшиеся две тысячи ши отправить в округ У. Но Чэнь Луань не согласился, и попросил, чтобы я выделил все три тысячи ши зерна ему в округ Уцзян, и он сможет помочь разместить жертв стихии в уезде Уцзян. Таким образом, все жертвы Бедствия будут сосредоточены в одном месте, и эпидемия не затронет уезд У. Что пойдет на пользу не только жителям, но и повысит мою репутацию».

Тан Фан поднял брови:

«Вы поверили, что Чен Луань любезно решил помочь вам без задней мысли?»

Ху Вэньцзао криво усмехнулся:

«Конечно, не поверил, но его дядя — секретарь Министерства внутренних дел в Нанкине, и мне пришлось сотрудничать. На тот момент я подумал, что он может присвоить себе немного зерна и продать его торговцам по более высокой цене, чтобы нажиться на этом, но я никогда не подозревал, что он настолько обнаглеет. Они даже не оставили ни капли еды для беженцев, плюс объединились с Ян Цзи, чтобы скинуть всю ответственность на меня! Брат Жунцин, вы должны помочь мне, не давайте им запудрить вам мозги!

Тан Фан вдруг сказал: «Это ведь не так?»

Ху Вэньцзао был ошеломлен: «Что именно?»

Тан Фан откинулся на спинку стула от усталости, он ведь не спал всю ночь. Он ощущал слабость во всем теле и голос слегка охрип, но выражение лица оставалось невозмутимым.

«Брат Ху, не морочьте мне голову. Каким бы несчастным и невинным вы бы хотели показаться, но что под носом магистрата Сучжоу кто-то обменял три тысячи ши на тридцать ши, и вы этого совсем не заметили, ни за что в это не поверю. Вы бы сами в такое поверили?

«К настоящему времени Чен Луань и Ян Цзи собираются заслониться тобой как щитом. У вас есть только два варианта: первый — сотрудничать со мной, а второй — продолжать лгать, и прикрывать делишки Чен Луань и Ян Цзи. Тогда вся ответственность падет на тебя, а мне просто остается стоять в сторонке и смотреть как ты в последствии будешь получать наказание».

Лицо Ху Вэньцзао перекосило, рот то открывался, то закрывался, как будто он хотел что-то сказать в свою защиту, но не мог. Лишь сгорблено сидел с удрученным видом, распространяя вокруг себя ауру гнева и безысходности.

Но Тан Фан не испытывал ни малейшего сочувствия. Уже в тот день, когда Ху решил скрыть правду, он должен был понимать, что придет день, когда его выбросят как ненужную пешку.

При работе на госслужбе, стоит думать не только о продвижении по службе и обогащении, но нужно быть готовым и к потере своего места, и даже головы.

Тан Фан сказал:

«Я предупредил Вас, мне нужна только правда и терпение на исходе. Если не расскажете Вы, то я прибегну к другим способам раскрыть правду».

После чего встал и направился к выходу.

Ху Вэньцзао поспешно позвал его:

«Подождите! Я скажу, все скажу!»

Тан Фан обернулся и посмотрел на него.

Ху Вэньцзао спросил:

«Если я выступлю в качестве свидетеля и дам показания, вы сможете привлечь Чен Луаня и других к ответственности и защитить меня?»

Тан Фань был очень возмущен его поведением торговаться, когда на кону его голова, но на благо дела пришлось ответить:

«Конечно. Вы могли не знать, но молодой человек, что сопровождает меня, был направлен евнухом Его Величества Хуайем, для помощи мне».

Ху Вэньцзао опешил:

«Значит,Его Величество уже знает обо всем?»

Тан Фан солгал, не моргнув глазом:

«Конечно, я уже сообщил Императору об обмане Чэнь Луаня, Ян Цзи и других. Что мне нужно сделать сейчас, так это собрать больше доказательств. Если вы готовы отказаться от тьмы и обратиться к свету, тогда помогите мне. И в будущем я замолвлю за тебя словечко и попрошу двор смягчить наказание. Хотя, возможно, вы не сможете продолжать быть префектом Сучжоу, по крайней мере, вы можете спасти свою семью и остаться в живых. А в лучшем случае, разрешат и дальше работать чиновником».

Глаза Ху Вэньцзао загорелись, от слов Тан Фаня груз упал с души.

«Вообще-то» — с трудом проговорил он, сглатывая слюну, - «все намного сложнее.»

Тан Фан поднял бровь: «Поясни».

Ху Вэньцзао:

«Правительство Сучжоу выделило округу Уцзян три тысячи ши зерна, но Чэнь Луань поменял их на тридцать ши. Когда я узнал об этом, то он мне предложил за молчание отдать 30% прибыли с продажи. А если откажусь сотрудничать, Ян Цзи предъявит мне обвинение в неэффективной помощи при стихийном бедствии. У меня не оставалось другого выбора, как подчиниться».

«Но на этом дело не закончилось. Мы узнали, что императорский двор отправил посланника для проверки помощи беженцам. Поэтому Ян Цзи побоялся, что не сможет в одиночку всё скрыть и решил выдвинуть обвинения. На самом деле, было три цели: первая - уйти от ответственности, вторая - показать императорскому двору, что мы никак не связаны друг с другом, а в-третьих, сделать вид перед двором, что мы крайне ответственно относимся к выполнению задачи. И когда императорский посланник будет одурачен, можно расслабиться и забыть как страшный сон. "

Тан Фань спросил:

«Значит, когда двор попросил вас сообщить о ситуации, вы уже все знали?»

Ху Вэньцзао кивнул:

«Да, Чэнь Луань сказал, что мне просто нужно промолчать и отнекиваться если спросят про зерно. Когда императорский двор пришлет посланника, он, естественно, сам со всем разберется и мне не нужно беспокоиться».

Тан Фан засмеялся и продолжил:

«В результате, теперь, когда я здесь, они переложили всю ответственность на Вас!»

Ху Вэньцзао стиснул зубы:

«Если бы я знал, что они так поступят, то конечно не стал бы притворяться глухонемым!»

Тан Фань спросил:

«Тогда что случилось с пятью тысячами ши, о которых вы упомянули ранее?»

Ху Вэньцзао сердито ответил:

«После того, как Чэнь Луань забрал три тысячи ши, в амбаре действительно осталось две тысячи ши. Я могу поклясться, чем угодно, что не вру! Но, как вы видели, сейчас склад обчищен. Возможно, когда Чен Луань вывозил меня три тысячи ши, на самом деле прибрал к рукам все пять тысяч ши. Я не хотел влезать в неприятности и видеть всё собственными глазами, поэтому не ходил контролировать передачу зерна. А они этим и воспользовались! Даже подделали учетную книгу! Теперь нет никаких доказательств, я, я...»

Тан Фан: «Они продали государственное зерно крупным торговцам?»

Ху Вэньзао: «Да, из-за голода в прошлом году цены на продукты резко выросли. Они продавали казенные продукты по высокой цене, чтобы получить больше прибыли, и лишь небольшая часть была использована для оказания помощи беженцам».

За слегка усталым выражением лица Тан Фаня скрывалась неуловимая холодность:

«И зная всё это, ты просто сидишь и смотришь, как жертвы умирают от голода?»

Ху Вэньцзао съязвил:

«Чэнь Луань обещал мне, что он должным позаботится о беженцах, и попросил перевезти всех из уезда У за пределы города Уцзян. Я не знал, что он будет так обращаться с ними!»

Тан Фан не хотел больше касаться этого вопроса:

«Вы сказали, что во всем этом виноват Чэнь Луань, у вас есть доказательства?»

Если доказательств не будет, то горшки с дерьмом в конце концов точно выльются на голову Ху Вэньцзао.

Чтобы избавиться от ложных обвинений и сменить наказание на более легкое, Ху Вэньцзао пришлось поломать голову.

«Чэнь Луань выплатил мне мою долю прибыли с продажи зерна, чеком из банка Маочан. Чек номиналом около двух тысяч таэлей. Можно ли его использовать в качестве доказательства?»

Тан Фань покачал головой:

«Мы не можем использовать данный чек как основное доказательство, т.к. нет уверенности откуда он взялся, в лучшем случае его можно использовать только как дополнительную улику, подумайте получше».

Ху Вэньцзао сосредоточился на обдумывании всех вариантов.

Наконец, в голову пришла мысль:

«У Чэнь Луаня должна учетная книга с правильными данными о зерне, но я не знаю, где он ее спрятал. Если мы сможем получить эту книгу, то получим и главные доказательства».

Тан Фань кивнул:

«Конечно, учетная книга является самым прямым и убедительным доказательством, но проблема в том, что ваша книга была подделана Ляо Тонгом. Думаю, только Чэнь Луань знает, где спрятана его. И как же нам ее найти?"

Ху Вэньцзао был обескуражен:

«Ой нехорошо, ой нехорошо, что же нам делать?»

Тан Фань улыбнулся и спокойно сказал:

«Откуда я знаю, что делать? Теперь это твои проблемы, а не мои. Если ты хочешь спасти себя, ты должен придумать способ. Но у меня есть один совет для тебя..»

Ху Вэньцзао подавил гнев и сказал: «Пожалуйста, просвяти».

Тан Фан промолвил:

«Поскольку Чен Луань и остальные уже выбросили тебя за борт, они уж точно не станут ничего переигрывать. Если захочешь усидеть на двух стульях помогая и ваши и нашим, то в итоге умрешь без места захоронения. И потом не вини меня за это, я тебя предупредил».

Все его мысли отразились на лице, Ху Вэньцзао раскраснелся, но заставил себя улыбнуться и ответил:

«Брат Жунцин слишком низкого обо мне мнения, я не такой подлый!»

Но в итоге, он пока не принял окончательное решение, чтобы выступить против Чен Луаня, сомневался, что Тан Фан сможет победить Чен Луаня и приспешников.

Как говорится, сильный дракон не может победить змея на своей территории, не говоря уже о том, что Чен Луань уже не змей, а скорее дракон!

Тан Фан встал со стула:

«Решайте, как будет лучше. Жизнь принадлежит вам и если сами не позаботитесь о ней, никто больше не сможет вам помочь».

Ху Вэньцзао наконец испугался: «Брат Жунцин, подождите минутку!»

Тан Фан остановился.

Ху Вэньцзао выглядел подавлено:

«Вы правы. Выпущенные стрелы не вернутся в лук. Если я вам все расскажу. И буду выступать как свидетель, то Чэнь Луань меня точно не отпустит. Я боюсь, что просто убьют. Ты можешь найти мастера боевых искусств, который сможет защитить меня?»

Тан Фан в шутку спросил в ответ:

«Почему, все же, решил сотрудничать? Ты не боишься, что я не смогу победить Чен Луана?»

Ху Вэньцзао криво усмехнулся:

«Они предали меня, и неужели я буду настолько глуп, чтобы поверить им снова?»

Увидев, что он говорит правду, Тан Фань кивнул и сказал:

«Хорошо, тогда просто подожди, я прикажу найти кого-нибудь тебе на защиту».

Ху Вэньцзао был так напуган, что внезапно схватил его за одежду и отказался отпускать:

«Что мне делать, когда ты уйдешь? Вдруг пока тебя не будет, они придут, чтобы убить меня, дабы избавиться от свидетеля, что мне делать?»

Тан Фан не мог не рассмеяться, тот только сейчас понял, что жизнь его в опасности!

«Если ты не отпустишь меня, как я могу найти человека на твою защиту? Кроме того, как бы быстро ни реагировал Чэнь Луань, он все еще должен быть в уезде Уцзян, вряд ли он уже получил новости, это просто невозможно!»

Ху Вэньцзао отказывался отпускать его, что бы он ни говорил:

«Тогда я последую за тобой, куда бы ты ни пошел!»

Тан Фань отчитал его:

«Это только разозлит змея еще больше. Для меня ты очень важный свидетель и в моих интересах, что бы ты выжил. Я, Тан Жунцин, никогда не нарушал обещаний! Ты же магистрат четвертого ранга, а ведешь себя как робкая девица. Как не прилично!»

Ху Вэньцзао получил выговор от чиновника, который был моложе его и имел такое же звание, как и он сам. Поэтому не осмелился ничего ответить, просто пришлось виновато отпустить одежду Тана.

Его нынешний вид обиженной девицы полностью отличался от прежнего.

У Тан Фаня не было другого выбора, кроме как утешить несколькими словами, прежде чем удалиться с Лу Линси.

Лу Линси стоял за дверью и все это время подслушивал, поэтому спросил:

«Брат Тан, почему ты не оставил меня, для его защиты, под моей охраной, никто не осмелился бы прикоснуться к нему».

Тан Фань покачал головой:

«У меня для тебя есть более важное задание. Ху Вэньцзао лишь пешка и не имеет большого значения, убьет его Чэнь Луань или нет, да и тот вряд ли сейчас будет заморачиваться над покушением, я найму другого человека, чтобы защитить его, а ты пригодишься для большего, не нужно использовать бычий нож, чтобы зарезать курицу!

Услышав эти слова, Лу Линси стало так сладко на душе, и на его лице невольно расцвела улыбка.

Внезапно впереди послышалась какая-то возня, прямо средь белого дня несколько похабников приставали к молодым девушкам на улице.

Лу Линси внимательно посмотрел в ту сторону и вздохнул:

«Разве это не та женщина, которая упала в воду под Янчжоу?»

В тот вечер из-за темноты невозможно было хорошо рассмотреть девушку, но теперь под лучами солнца вся ее красота была явно видна. Ее сейчас сопровождала только одна служанка и на них не было вуалей.

Лу Линси отвечал за защиту Тан Фаня, и не хотел вмешиваться в чужие дела, тем более в это время он заметил, что кто-то уже подошел для их защиты, поэтому думал увести Тан Фаня в обход.

Неожиданно Тан Фан сказал: «Иди и спаси ее».

Лу Линси был ошеломлен: «А?»

«Разве, когда ты видишь несправедливость прямо перед твоим носом, ты не должен проявить благородство и кинуться спасать даму в беде?»

Лу Линси: «Но ведь уже прибыл человек, который поможет. С этими извращенцами справится не составит труда. Кроме того, скоро прибегут стражники...»

Тан Фан проговорил:

«Репутация женщины так же важна, как скала. Если помощь запоздает, то она пострадает. Тем более, мы уже однажды спасали ее. Значит это судьба встретиться снова. Иди и помоги».

Лу Линси был немного недоволен, но не мог опровергнуть слова Тан Фаня, оставалось только подчиниться и отогнать этих извращуг.

Красавица, очевидно, тоже узнала его и Тан Фаня, не только поблагодарила Лу Линси, но и пришла лично выказать уважение Тан Фаню.

«Спасибо вам, благодетели, за то, что спасли меня. Ранее мой господин отказывался позволить мне посетить лодку, чтобы выразить свою благодарность. Я не ожидала снова встретиться сегодня. Я действительно не смогу расплатиться с Вами за мое спасение». Девушка изящно поклонилась.

Тан Фан ответил:

«Почему Вы не взяли с собой еще несколько человек, когда выходили на улицу, не будет же вам везти так каждый раз».

Девушка поникла:

«Мои родители умерли, и семья пришла в упадок. Изначально я планировала отправиться в Сучжоу искать пристанище у родственников. Но не ожидала, что в прошлом году было наводнение и семья была разорена, я даже не смогла их найти. Чтобы отыскать родственников мы поселились в этом месте, но, поскольку нет денег, я не могу содержать больше слуг, и мне пришлось всех уволить, теперь рядом со мной осталась только эта служанка.»

Тан Фан посочувствовал девушке:

«Это действительно очень печальная ситуация, столько проблем одновременно!»

На ресницах девушки проступили слезы, она старалась их сдержать, но все же не смогла, и отвернула голову, как будто не желая, чтобы Тан Фан увидел ее плачущей.

Однако она не подозревала, что такой милый и беспомощный вид делал ее еще более привлекательной и вызывал у мужчин желание огородить от всех бед.

Каким бы благородным ни был Тан Фан, он все ещё оставался мужчиной.

"Могу ли я спросить фамилию милой барышни?" — поинтересовался Тан Фан.

Девушка поклонилась: «Моя фамилия Сяо, а в имени один иероглиф — Ву».

Конечно, имея такую внешность свежей и очаровательной, естественной красоты, эта слабая и стройная девушка должна была наслаждаться жизнью в роскошном доме, не выходя на улицу, а не как сейчас противостоять ветру и дождю.

Тан Фань уточнил:

«Мисс Сяо уже нашла себе жилье?»

Сяо Ву прикусила губу и покачала головой:

«Арендная плата здесь слишком дорогая, я пока...»

Ее голос становился все тише и тише, и, наконец, совсем замолчал.

Естественно, Тан Фань не стал более смущать барышню, а задумчиво предложил:

«Если госпожа Сяо не возражает, вы можете временно остановиться на почтовой станции, а далее потихоньку подыскивать другое жилье».

Сяо Ву подняла голову и непонимающе посмотрела на Тан Фаня, с благодарным и противоречивым выражением в глазах, очевидно, гордость не позволяла ей принимать помощь от других, но текущая ситуация была действительно сложной, так что предстоял сложный выбор.

Тан Фань не уговаривал её, ранее он торопился на почтовую станцию, но теперь терпеливо ждал ее ответа.

Лу Линси не смог выдержать и сказал:

«Брат Тан, разве ей удобно будет жить на почтовой станции?»

Голос не был ни слишком громким или тихим, достаточным, чтобы Сяо Ву услышала.

Девушка покраснела от смущения, и сразу же попрощалась с Тан Фанем и развернулась, чтобы уйти.

В отчаянии Тан Фан протянул руку и схватил уголок ее одежды:

«Мисс Сяо, подождите минутку, мой младший брат еще молод, и он не думает о том, что говорит. На самом деле, он не хотел обидеть, просто на станции также есть и другие мужчины. Вы встречались с двумя из них, когда были в тот вечер на лодке, мой младший брат беспокоился и не было никаких дурных намерений, пожалуйста, не волнуйтесь об этом!»

Сяо Ву опустила голову и хотела отдернуть угол своей одежды, но Тан Фан крепко держал его, ее лицо медленно покраснело, но оно отличалось от румянца смущения.

«Я, я не и не думала об этом, просто не хотела доставлять неудобства...»

Тан Фан улыбнулся и сказал:

«Никаких неудобств, все нормально! Судьба нас свела уже второй раз, значит так и должно быть. Для вас это будет хорошая возможность, а для нас всего лишь мелочь, пожалуйста, не отказывайтесь».

«В каком смысле – мелочь? Ты просто явно повелся на ее красоту!» Лу Линси недовольно пробормотал про себя. Красотка Сяо Ву стала для него огромной проблемой.

Но Тан Фан настоял на том, чтобы она осталась, и от нее уже не избавиться, пришлось смириться дабы не поставить Тан Фаню в неловкое положение.

Оказавшись крайне затруднительном положении и видя искренность Тан Фаня, Сяо Ву, наконец, приняла предложение и с благодарностью поклонилась:

«Тогда я побеспокою вас на несколько дней, я очень благодарна за такую доброту, и не знаю ка отблагодарить вас. Спасибо.»

Тан Фан улыбнулся: «Не стоит благодарностей».

Это небольшое происшествие задержало их на некоторое время, и был почти полдень, когда Тан Фань и остальные вернулись на почтовую станцию в городе.

Цянь Санэр с тревогой ждал у ворот, его лицо было полно гнева и беспокойства, когда он увидел, что Тан Фан вернулся, то сразу же выбежал навстречу, чтобы пожаловаться:

«Мой господин, вы наконец вернулись! Эти маленькие ублюдки Цзэн Пей и Ву Цзун... ..»

Тан Фан махнул рукой, не давая ему продолжить.

Цянь Саньэр сразу сообразил, что сейчас не время и не место для этого разговора, и тут же замолчал.

Тан Фань попросил Лу Линси:

«Ицин, сначала отведи мисс Сяо с прислугой отдохнкть».

Сяо Ву больше не задавала вопросов, несколько раз поблагодарив Тан Фаня, ушла с Лу Линси, по пути в комнату ее ослепительная красота привлекла много внимания, даже Цянь Санэр это заметил. После долгого оцепенения он посмотрел в след Сяо Ву и пробормотал:

«Мой господин, вы знаете эту девушку?»

В ту ночь, когда Тан Фань спас Сяо Ву, Цянь Саньэр уходил за покупками в город, и его на лодке не было. Это был первый раз, когда он увидел истинную красоту Сяо Ву, поэтому он, естественно, был ошеломлен.

Многие мужчины с горящими глазами провожали взглядом вслед за Сяо Ву, но, в конце концов, это почтовая станция, даже не смотря на красоту, здесь она могла не беспокоиться за свою безопасность. Когда Тан Фань с парнями вернуться в столицу, то такая слабая девушка как Сяо Ву, неизбежно вызовет ажиотаж, вряд ли приведет к чему-то хоршему.

Тан Фан повернул к себе голову Цянь Санэра:

«Следуй за мной!»

Цянь Саньэр как будто очнулся ото сна, Тан Фан уже спешно двигался к маленькому дворику, и его было сложно догнать, такой шустрый, по нему и не скажешь, что он бегал весь день и ночь без продыху.

Вернувшись в дом, Тан Фан не удосужился даже умыться и сразу спросил:

«Что случилось?»

Цянь Саньэр сердито ответил:

«Во время вашего отсутствия Торговая палата Сучжоу прислала слугу, чтобы передать вам подарок. Я отказался принимать, но Цзэн Пей и У Цзун забрали его от вашего имени. Хотели занести в комнату, но я не разрешил, поэтому они оставили у дверей и ушли. Я думаю, это было сделано специально, чтобы запятнать вашу репутацию!»

Выслушав его слова, Тан Фан не рассердился, а сделал задумчивый вид.

«Мой господин?» Цянь Санэр беспокоился.

«Где подарок» — спросил Тан Фань.

«Он прямо за двором. Это маленький сундучок, довольно тяжелый!» — поспешно сказал Цянь Саньэр.

«Занеси его внутрь». — попросил Тан Фан.

Цянь Сан'эр: «А?»

Тан Фан разозлился:

«Что ты встал как оловянный? Почему ты не уходишь!»

Цянь Санэр забеспокоился, что проявив слабость, его затянет в сети зла:

«Но они пытаются заставить вас брать взятки! Если мы примем это, это, это, о нет...»

Тан Фан улыбнулся:

«Ты полагаешь, если ящик стоит во дворе, это означает, что я не принял взятку? Иди за ящиком, ты сам его притащишь?»

Цянь Саньэр: «Притащу...»

Тан Фан: «Тогда иди!»

У Цянь Сан'эр не было другого выбора, кроме как выбежать и принести сундук.

«Там еще ключ под сундуком, взглянете?..

«Открывай» — сказал Тан Фан.

Когда открыли сундук, Цяньэр чуть не ослеп.

Он ахнул: «Это, это...?!»

Внутри сундучок был набит золотыми слитками, а промежутки были заполнены жемчужинами размером с ноготь.

Не говоря уже о золотых слитках, даже жемчужины все были как на подбор, круглые и полупрозрачные, изысканные и огромного размера. Цянь Санэр уже путешествовал по всему миру и даже посетил гробницу императора Сун, так что невозможно не понять ценность этих даров.

Но счастья ему это не прибавило, ведь чем тяжелее подарок от противников, тем больше проблем у Тан Фаня.

«Мой господин!» Цянь Саньэр забеспокоился:

«Что нам теперь делать! Вы действительно хотите принять...»

«Конечно, а почему бы и нет!» Тан Фань с улыбкой сказал:

«Я очень хочу спать, а мне вручают такую подушку. Это огромная сумма, если я приму их, мне не придется беспокоиться о деньгах всю оставшуюся жизнь!»

Цянь Санэр широко открыл рот, глядя на Тан Фаня, как на сумасшедшего.

Тан Фан не обратил на него внимания, он просто протянул руку, чтобы погладить золотые слитки, и взял один, чтобы внимательно рассмотреть, как будто он уже был опьянен золотым блеском.

Цянь Саньер с тревогой почесал голову.

Неудивительно, что чиновники династии Мин брали взятки от торговцев, они даже считали это вполне нормальным.

На самом деле за многими крупными компаниями стоят судебные чиновники. Это естественно, но такое не разглашают.

Но когда в подобном замешан Тан Фан, это казалось очень странным и неуместным.

Когда Тан Фан посмотрел на эти золотые слитки и слегка улыбнулся, Цянь Санэр, наконец, не выдержал:

«Мой господин...»

Тан Фан прервал его:

«Ты должен внимательно слушать, что я сейчас скажу».

Выражение лица Цянь Саньэр застыло, сейчас его ничего не заботило и подсознательно выпрямил спину:

«Мой господин, жду вашего приказа!»

Тан Фань вынул из кармана поясной жетон и стопку банковских чеков и выложил их на стол:

«Возьми с собой эту коробку и банкноты».

Цянь Санэр удивленно спросил: «Куда его отнести?»

Тан Фань ответил:

«Возьми жетон и иди к командующему (千户长) Сюэ из имперской стражи Сучжоу и скажи ему, чтобы он незамедлительно, отправил все эти вещи в столицу и передал их Ван Чжи».

Цянь Санэр: «Мой господин, можем ли мы доверять этому брату, командиру Сюэ?»

Тан Фань кивнул:

«Да, он подчиненный Гуанчуаня. Я отправлю Ицина сопровождать его в Пекин. Судя по его отношениям с Хуай Энь, он нам пригодится как еще один очевидец».

Цянь Санэр снова спросил:

«Я немедленно убегаю, есть еще какие-нибудь указания?»

Тан Фань немного подумал: «Подождите минутку.»

В комнате уже стояли готовые чернила и кисти, бумага и чернильные камни, поэтому не нужно было тратить время на подготовку. Он сел, разостлал бумагу, специально предназначенную для написания отчетов, немного помедлил и тут же взял перо, чтобы написать сообщение.

Хотя изначально он не понимал многих иероглифов, но постепенно научился, работая в магазине помощником у Тан Юй, но ему далеко до такого человека, как Тан Фан, он не сможет писать так же быстро и уверенно излагая мысли.

Это заставило его еще больше восхищаться Тан Фаном, но Цянь Санэр не понимал, что это основы для выживания чиновников династии Мин. Хотя у многих чиновников обычно были штатные сотрудники, это не означало, что они не должны писать самостоятельно.

После того как доклад был написан, Тан Фан подождал, пока чернила на бумаге высохнут, затем сложил его и передал Цянь Санэру.

«Спрячь доклад и банковский чек в сундук. Надо доставить всё в столицу и передать Ван Чжи. Он, естественно, знает, что делать».

Цянь Санэр заколебался и сказал:

«Мой господин, Лу Линси намного сильнее меня. Если его здесь не будет, кто защитит моего господина? Я беспокоюсь о вас....»

Тан Фань потянулся и небрежно улыбнулся:

«Хорошо, если его здесь не будет, а то пока он тут как мне сблизиться с барышней?»

Цянь Санэр удивился, и даже не мог подобрать слова:

«А как же начальник обороны Суй?»

Тан Фан: «......»

Цянь Саньэр: «......»

Тан Фан: «...... Соберай вещи и проваливай, сейчас же!»

Цянь Саньэр: «...Да, сэр!»

Вскоре вернулся Лу Линси. Услышав, слова Цянь Саньэра, он сразу же возразил:

«Нет, брат Тан! Ты сейчас будешь противостоять Чен Луаню, что, если он рискнет, наброситься как собака, прыгающая через стену, это же опасно для тебя!»

Тан Фан: «Вот почему я попросил вас обратиться за помощью к дворцовым стражникам. Попросите их прислать мне двух... нет, четырех человек, двоих, для меня, и двоих, чтобы защитить Ху Вэньцзао, чтоб он успокоился».

Лу Линси что-то хотел еще сказать, но Тан Фан махнул рукой, чтобы остановить его:

«Ицин, это дело крайне важное, хотя эти деньги не самое главное доказательство, но с ними, Ваше Величество, еще больше поверит моим словам. Я не хочу сдаваться, поэтому продолжу искать учетную книгу о зерне Чэнь Луаня, а ваша задача - отправиться в столицу, и передать доказательства с докладом Ван Чжи или Хуай Энь».

Он не хотел покидать Тан Фаня даже после этого объяснения, но с бременем праведности на плечах Лу Линси смог только промолчать.

Тан Фань похлопал его по плечу и мягко сказал:

«Хорошо, не сердись, ты уже ученый, почему все еще такой своенравный, как ребенок?»

Лу Линси возразил:

«Я не ребенок».

«Ладно, ладно, ты не такой!» Тан Фан засмеялся:

«Хотя Саньэр очень верный, он не силен в боевых искусствах, а ты очень хорошо знаешь Хуай, поэтому должен обязательно встретиться с ним лично. Эта ответственность на тебе, если пройдет гладко, то в следующий раз мы встретимся в столице».

Лу Линси стиснул зубы:

«Я отдам все Хуай Эню как можно скорее, а потом вернусь к тебе!»

Сказав это, он развернулся и ушел, даже забыв попрощаться.

И это он утверждал, что не ребенок? Тан Фан беспомощно развел руками.

Чэнь Луан использовал много подлых методов. Сначала он объединил усилия с Ян Цзи, чтобы обмануть суд, а затем взял Тан Фаня, посмотреть фальшивую показуху. Затем передал чек на десять тысяч таэлей и отправил сундук от имени торговой палаты. Если бы воля Тан Фаня была немного слабее, он может быть и пошел на компромисс, и, возможно, не взялся за выполнение всех этих неблагодарных дел.

Но, думая о жертвах за пределами города, Тан Фан все еще не изменил своего мнения.

Только заставив Чэнь Луаня полностью подчиниться закону, люди за пределами города смогут быть должным образом переселены и иметь возможность продержаться и выстоять, а в будущем предотвратить подобные ситуации.

После того, как Лу Линси и Цянь Саньэр ушли, Тан Фань наконец почувствовал усталость. Он не удосужился раздеться, и так упал прямо на кровать моментально заснув, как только его лицо коснулось подушки.

Его разбудил стук в дверь, и женский голос спросил:

«Там есть кто-нибудь?»

Ресницы Тан Фаня слегка дрогнули, и он с трудом открыл глаза, его разум все еще оставался немного мутным, так как не полностью проснулся.

«Кто там......?»

Снаружи снова спросили:

«Господин Тан, вы там?»

Тан Фан застонал, потер голову и сел, закутавшись в одеяло:

«Это мисс Сяо?»

Сяо Ву: «Да, это я».

Тан Фан: «Что Вы хотели?»

Сяо Ву: «Я принесла Вам поздний ужин».

Тан Фан услышал слово «поздний ужин», посмотрел в окно и обнаружил, что небо снаружи было совершенно темным.

Сначала он хотел поворчать, что Цянь Сан'эр должен был принести его, но потом вспомнил, что Цянь Сан'эр и Лу Линси уже уехали, поэтому, естественно, их нигде не было видно.

«Я не узнал, нашли ли они императорских стражников», — подумал Тан Фань, вставая с постели.

«Мисс Сяо, подождите минутку, я сначала оденусь».

«Хорошо.» Сяо Ву сразу ответила.

Через некоторое время Тан Фан аккуратно оделся:

«Пожалуйста, входите».

Сяо Ву толкнула дверь и вошла.

Только сейчас Тан Фань увидел, что она все еще держит в руках поднос с едой, который выглядел довольно тяжелым, а она не пожаловалась, когда ее попросили постоять снаружи с едой в течение долгого времени.

Он встал и взял поднос:

«Спасибо, барышня, но не надо самой приносить, здесь есть официанты».

Сяо Ву слегка улыбнулся:

«Все в порядке, официанты и другой работой на почтовой станции, но я сижу без дела, Господин может позвать меня в любое время, если что-то понадобится».

Она подняла крышку кастрюли, из которой вырвался аромат наваристого куриного супа. Рядом стояла миска с белым рисом и маленькое блюдо с зелеными овощами. Еда выглядела превосходно.

В прошлом Тан Фан, сразу бы начал есть, но сейчас, хотя его желудок начал урчать, он по-прежнему оставался неподвижен, просто смотрел на Сяо Ву, как будто он хотел сказать тысячу слов, но не знал, с чего начать.

Под таким взглядом растаял бы даже снеговик, не говоря уже о том, что Сяо Ву — живой человек.

Ее лицо медленно покраснело, а голова слегка опустилась, обнажив белую и красивую шею под воротником.

Атмосфера в комнате постепенно становилась горячей и неоднозначной.

В этот момент в дверь снова постучали.

Романтическая атмосфера была полностью разрушена, Тан Фан немного рассердился:

«Кто?»

Снаружи раздался хриплый голос:

«Мой господин, этот подчиненный был послан командиром Сюэ из гвардии Сучжоу, чтобы охранять вас».

Сяо Ву, казалось, очнулась от этой странной атмосферы, ее лицо слало совсем алым.

Тан Фан был очень расстроен, но прокричал в ответ:

«Подожди снаружи!»

Затем он повернулся к Сяо Ву и нежно проговорил:

«Почему здесь только одна миска риса, мисс Сяо, вы еще не поели?»

Сяо Ву застенчиво склонила голову:

«Эта рабыня уже поела, мой господин, пожалуйста, отведайте».

Тан Фань кивнул, какое-то время любовался застенчивой и робкой красотой барышни, затем неохотно отвел взгляд, взял ложку, чтобы зачерпнуть куриного супа, и приготовился положить его в рот.

Как только ложка достигла его рта, он остановился:

«Я вдруг подумал кое, о чем».

Сяо Ву выглядела озадаченной.

«С этим супом что-то не так?» Тан Фан с улыбкой сказал:

«Что подсыпали мне сюда? Мышьяк, аконит, дурман или что-то подобное?»

Сяо Ву тупо уставилась на него:

«Господин, я не понимаю, о чем вы говорите...»

Тревожный стук в дверь снова раздался.

Тан Фан мягко улыбнулся Сяо Ву:

«Я хочу задать барышне один вопрос».

Сяо Ву: «Мой господин, пожалуйста, спрашивайте».

Тан Фань внезапно обхватил рукой и притянул ее к себе!

Сяо Ву негромко вскрикнула и тут дверь распахнулась.

---

Отсебятина переводчика: Это была очень сложная глава... Добби свободен пошел спать....

Счастье настырно стучится в дверь, но господин Тан решил поиграться... ох и скопит он проблем на свою хризантему...

И мало ли захотите сказать спасибо за мой труд, принимаю не только письменно, но и на карточку 😊)) Сбер 2202 2067 4695 8904

5 страница17 июня 2023, 14:25