35 страница13 июля 2025, 11:21

35

Рука Линь Шуйши, сжимавшая нож, всё ещё дрожала. Он широко раскрытыми глазами смотрел на воющих, злобных беженцев-бандитов, стоявших перед ним, и на далёкие городские ворота, над которыми только начали появляться флаги.

Его словно ударила суровая реальность. Мир обнажил свою кровавую изнанку, показав ему свою истинную природу. Линь Шуйши теперь полностью осознал, что больше не может смотреть на мир прежними глазами; он должен был выжить как Шуйгээр. Времена изменились, и прошлое безвозвратно ушло.

Услышав слабый зов существа, лежащего позади него, Фули замешкался и опустил руку, которая уже была готова оторвать бандиту руку.

Он тяжело дышал, стиснув зубы, и изо всех сил пытался подавить в себе жажду убийства. Он отбросил почти бездыханное тело в сторону и повернулся к Линь Шуйши.

Не говоря ни слова, Фули наклонился, поднял Линь Шуйши и зашагал прочь.

Линь Шуйши, всё ещё пребывавший в оцепенении, с несколькими каплями крови на лице, наконец пришёл в себя, когда Фули крепко обнял его. Он наклонил голову, чтобы осторожно рассмотреть выражение лица Фули, легонько дёрнул ногами и похлопал Фули по крепкому плечу, подавая сигнал лежавшему на земле без сознания Чэнъаню.

Фули бросил на Чэн Аня тяжёлый взгляд, нахмурился и, даже не протянув руку, быстрым движением толкнул Чэн Аня в ближайшую повозку, запряжённую волами. Чэн Ань с глухим стуком упал на середину повозки, что наконец-то привело его в чувство.

Зашипев от боли, Чэнъань поморщился и, придя в себя, сначала испугался, увидев на земле окровавленных бандитов. Затем он обернулся и увидел, как кто-то несёт Линь Шуйши в лес.

Он уже собирался крикнуть, чтобы они остановились, но вдруг понял, что человек, несущий Линь Шуйши, не был бандитом. Эту крепкую, широкую спину и ни с чем не сравнимую причёску невозможно было спутать - это был раненый спаситель Линь Шуйши! Должно быть, это он подоспел как раз вовремя, чтобы спасти их. Боже, какое ужасное зрелище! Бандиты лежали с неестественно вывернутыми конечностями, явно сломанными, их тела были залиты кровью.

Присмотревшись, Чэнъань заметил, что Линь Шуйши спокойно лежит на широком плече мужчины и не издаёт ни звука. За ними, спотыкаясь, шёл «щенок». Они уже собирались войти в лес.

Но в этот момент здоровяк замер, словно прислушиваясь к тому, что бормочет Линь Шуйши. Он остановился и, словно волк, обернулся, чтобы взглянуть на Чэн Ань.

Поняв, что они ждут его, Чэнъань почесал затылок и наконец догадался. Ах, они ждали его!

Он посмотрел на тяжело раненных бандитов, лежащих на земле, прищурился и решил не сообщать о них властям, а оставить их на произвол судьбы. Он не хотел навлекать на себя неприятности или навлекать на себя гнев бандитов-беженцев. Вместо этого Чэнъань спокойно проверил повозку, запряжённую волом. Бандиты планировали просто украсть её, поэтому они не тронули ни вола, ни товары, которые всё ещё были аккуратно сложены.

Возница сбежал в лес, надеясь, что там он будет в безопасности. Что касается бандитов на земле, то Чэнъань не собирался с ними связываться. Ему не хотелось докладывать о них и навлекать на себя ненужные неприятности. Поэтому он просто повёл беспокойного быка за Фули по узкой тропинке в лес.

Чего он не знал, так это того, что вскоре после того, как повозка с волами уехала, из кустов выскочили несколько волков с пятнистой шерстью с близлежащих холмов. Они оскалили клыки и с рычанием бросились на бандитов.

Пока Фули шёл по тропинке, его уши подрагивали, а в тёмно-золотистых глазах мелькнула вспышка света, которая постепенно растворилась в их глубине.

В тот момент Фули мог бы перепрыгнуть через лес, что было бы гораздо быстрее, но он этого не сделал. Он продолжал идти размеренным шагом, измеряя расстояние до дома, неся самку на руках, как человек, и медленно возвращаясь обратно. Хотя его «медленная» походка была достаточно быстрой, чтобы Чэнъань, ехавший в повозке позади него, едва успевал за ним.

Линь Шуйши лежал в объятиях Фули, и в голове у него крутились разные мысли. Путь казался невыносимо долгим, но в конце концов, убаюканный размеренными шагами мужчины, он расслабился и погрузился в сон. В тот момент он чувствовал, что нет места безопаснее, чем эти тёплые объятия.

Он крепко спал, но вдруг дёрнулся, схватился за что-то рукой и тихо позвал во сне: «Фули!»

Мужчина не остановился, а лишь тихо ответил: «Хм».

Человек, который до этого был неспокоен, успокоился и снова расслабился, прижавшись к сильной груди.

На обратном пути в деревню была только одна дорога, достаточно широкая, чтобы по ней могла проехать повозка, запряжённая волами, поэтому на полпути Чэнъань встретил возчика, который сбежал раньше. Возчик надеялся, что его повозка с волами благополучно вернётся сама, поэтому он выбрал этот путь - и, по счастливой случайности, он действительно наткнулся на неё!

Чэнъань вздохнул с облегчением. Несмотря ни на что, в этой поездке они не потеряли ничего ценного. Увидев, насколько небезопасной стала территория вокруг города, он сразу же сказал семье Чжэн, чтобы они не выходили из дома без необходимости. Он подготовил всё необходимое, и лучше было остаться дома и как следует отпраздновать Новый год.

Затем он отправился в дом старосты деревни, чтобы объяснить ситуацию и попросить старосту предупредить жителей. Староста понимал, что происходит: жители деревни Рехе редко уезжали далеко. Они жили за счёт гор и рек, и только в семье Чжэн был человек, который учился и часто путешествовал.

Позаботившись обо всём, Чэнъань вернулся домой, где они с братьями разделили товары, привезённые на повозке, запряжённой волами. Они также отнесли долю Линь Шуиши на холм. Однако второй брат Чжэна слишком боялся Фули, поэтому Чэнъаню и его третьему брату, Дуншэну, пришлось нести рис, муку и масло, а также небольшую корзину со специями вверх по склону.

Дверь в дом Линь Шуйши была открыта. Во дворе лошадь и волк всё ещё вели свой совершенно не связанный с происходящим «разговор». Волчонок «выл», с гордостью рассказывая о своих отважных поступках, и от гордости выпячивал свою маленькую грудь! Но лошадь, которая ничего не понимала, казалось, не могла разобрать язык волка, поэтому волчонок, не желая сдаваться, решил показать всё на примере!

Чёрный конь быстро рос. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он спустился с горы, а он уже был размером со взрослую лошадь. Его большие ясные глаза были похожи на глаза его матери, и в тот момент он спокойно наблюдал за тем, как маленький белый волчонок катается по земле, изображая охоту.

Честно говоря, конь подумал, что детёныш этого плотоядного зверя немного глуповат...

Когда два маленьких существа увидели, что кто-то вошёл во двор, они прекратили свои занятия и уставились на ворота, наблюдая за тем, как двое «людей» вносят в дом множество вещей, а один из них, показавшийся им знакомым, направляется к дому.

Увидев это, маленький белый волк быстро перекатился по земле, прижал уши и спрятался. Хозяин дома был не в духе, и даже волк не осмелился подойти близко! И всё же у «человека» хватило наглости войти внутрь? Волк боялся попасть под перекрёстный огонь! Естественно, лошадь тоже боялась.

Изначально Чэнъань думал, что, раз они доставляют вещи, будет вежливо поздороваться с Линь Шуйши и узнать, не испугался ли он. Он был ещё молод, и после того, как сегодня пережил такой опасный момент, Чэнъань беспокоился, что это может иметь какие-то долгосрочные последствия.

Но, подойдя к двери, он заметил, что обычно непослушные животные забились в загон для скота и время от времени поглядывали на него. Что-то было не так.

Когда он открыл дверь, то наконец понял почему: инстинкты животных часто оказываются самыми точными! Как только Чэнъань открыл дверь, он увидел Линь Шуйши, крепко спящего в объятиях мужчины на кушетке. А этот так называемый благодетель? Он был похож на дикого зверя, защищающего свою территорию. Как только кто-то вошёл, он встал, крепко прижал Линь Шуйши к себе, выпятил грудь и поднял голову, готовый прогнать незваного гостя.

Обычно никто не присматривался, но теперь, когда Чэнъань был так близко, он увидел, что глаза мужчины были золотыми! И его зрачки были необычными! Но Чэнъань уже продрог до костей от такого пристального взгляда, поэтому он, негнущийся, как можно быстрее вышел из комнаты.

Чэнъань почувствовал смесь страха и смятения; он наконец понял, почему его отец всегда так беспокоился, когда речь заходила о Линь Шуйши. Этот... этот человек, это странное существо были далеки от идеала!

Внутри дома, после того как «человек» покинул территорию, Фули опустил голову и прижался носом к груди и щекам Линь Шуиши, осторожно обнюхивая маленькое тело под собой. Вдыхая насыщенный аромат, смешанный с его собственным сильным запахом, Фули чувствовал себя очень довольным. Он тихо лёг и спокойно отдыхал.

Линь Шуйши крепко спал, но его разум был неспокоен после того, как он стал свидетелем такой кровавой сцены, словно сама его душа была потрясена. Он пребывал в туманном, похожем на сон состоянии, но не чувствовал дискомфорта - только тепло. Он ощущал, как рядом с ним лежит гигантский волк, который свернулся вокруг него, словно защищая, и наблюдает за ним хищным взглядом, беспокойно тычась в него носом и облизывая его.

Снаружи в небе висел полумесяц, словно набираясь сил, чтобы в полной мере подарить нам свой свет и тепло.

В тусклом свете полумесяца семья из отдалённой деревни тихо выносила свои пожитки из деревни. Это были не кто иные, как дядя и тётя Линь Шуиши, те самые, что продали его на съедение волкам. Их сопровождал довольно сообразительный гер с ярко-красным родимым пятном на лбу - знаком его плодовитости.

«Отец, поторопись и забери последний хлам. Забудь об этих бесполезных вещах! Главная жена господина Сюя не позволит мне взять с собой слишком много. Как только мы поселимся в доме Сюя, у нас будет полно хороших вещей!» Этот гэр, их сын, был гордостью и радостью супругов. Он наконец-то получил статус второстепенного супруга господина Сюя и теперь привёз с собой родителей, чтобы они помогли ему справиться с интригами внутри дома.

В тот момент мать гэра была занята тем, что собирала вещи в шкаф. Глядя на старый, потрёпанный шкаф, она не могла не вспомнить о прекрасном деревянном шкафу, который забрали эти ублюдки из деревни Рехе. Если бы он всё ещё был у них, его можно было бы принести в дом Сю как предмет роскоши!

В ней вспыхнул гнев, и она схватила мужа за ухо. «Это всё твоя вина! Как ты мог быть таким бесполезным и позволять людям вытирать о нас ноги, не говоря ни слова!»

Её муж схватился за ухо и простонал: «Винить меня? Твой брат был не лучше! Я просил его найти повод для ареста, но он всё время говорил, что это не сработает, то не сработает, и придумывал отговорки на каждом шагу!»

Гер наблюдал за ссорой родителей и вздыхал, чувствуя, что они не самые достойные из старейшин, но ничего не мог с этим поделать.

Наконец женщина вспылила: «У моего брата есть служебные обязанности, которых ты не понимаешь! Если у тебя хватит смелости, иди и найди эти вещи и принеси их обратно! Так будет правильно!»

Охваченный гневом, её муж решил взять дело в свои руки. В детстве сестра всегда затмевала его, и это сформировало его нынешний характер. Теперь, когда в нём кипела кровь, он вспомнил, что Линь Шуйши живёт не с семьёй Чжэн, а сам по себе, и в его голове начал формироваться план.

Хм! Я верну себе эти вещи, и это вполне оправданно!

Итак, подстрекаемый женой и сыном, он отправился под лунным светом в деревню Рехе. Он с трудом поднялся по склону и, увидев слабый дымок, поднимающийся из трубы наверху, холодно улыбнулся.

Я покажу им, на что я способен!

35 страница13 июля 2025, 11:21