59 страница12 июня 2025, 20:13

|Т/И брат близнец Мао Мао|

Мао Мао

Мао Мао, конечно, всё понимает — и странности господина Женьши, и его навязчивую страсть. Но с одним она точно не готова мириться: она не позволит, чтобы зад её брата оказался отшлёпанным таким извращенцем.

Поэтому Мао Мао старается держать вас подальше от него, считая, что связываться с ним — крайне сомнительно и ненадёжно. Словом, ваш союз она совсем не одобряет.

Однако Женьши ловко купил её доверие: редкие лекарственные препараты и целебные травы растопили её решимость. В глубине души Мао Мао чувствует, что будто бы предала вас — пусть и мысленно, ради этих даров.

Ну а что? Такие сокровища не каждый день дарят. А то, что вас, возможно, лишат девственности?.. Ну… вы же не умрёте. Наверное. По крайней мере, она в это верит. Или делает вид.

Сяолань

— Т/И! Караван уже приехал! Там столько всего интересного — давай посмотрим вместе! — с радостной искренней улыбкой позвала вас девочка.

Сяолань чувствует к вам нежную симпатию — первую робкую влюблённость своего хрупкого сердца. Она всегда мила с вами, старается быть рядом, проявляет дружелюбие и искренний интерес.

Признаться в своих чувствах она стесняется, но всеми маленькими жестами старается показать, как вы ей дороги.

Сяолань не из богатого дома, не напудренная благородная госпожа — но её сердце настоящее. И если вы однажды отвергнете её… она будет долго это переживать.

Яо

— Дурак. Под ноги смотри. И вообще — с дамами нужно обходиться вежливо, — сказала она, вскинув голову с привычной гордостью.

Яо сперва считала вас упрямым и самодовольным глупцом, похожим на вашу строптивую сестру. Однако со временем её мнение смягчилось: она увидела, что вы по-настоящему заботитесь о близких и не делаете зла ради выгоды.

Хотя у вас обоих непростые и совершенно разные характеры, вместе вы, как ни странно, составляете гармоничную пару.

Именно это пугает Яо сильнее всего — потому что чувства в её сердце становятся всё теплее. Она всё ещё прикрывается язвительными словами и колкостями, просто не зная, как иначе выразить то, что в ней кипит.

Эньэн

— Убить. Мужчину, — ледяным голосом произнесла она, даже не отводя взгляда в сторону.

Вы посмели очаровать её госпожу. Заставили её — её единственную, её сокровище — влюбиться в вас. Этого Эньэн простить не может. В её глазах вы — вор, укравший смысл её жизни.

Мао Мао пытается её успокоить, говорит, что вы, вероятно, не станете с Яо парой, но Эньэн глуха к этим доводам.
Нет. В её голове уже вертятся планы — где, когда и как она спрячет ваш труп.

Женьши

Юноша всегда умел соблазнять женщин и был уверен, что любовь испытывают к нему чаще, чем он сам к кому-то. Но когда он внезапно влюбился в вас — это было по-настоящему и без остатка.

Женьши легко завоевал доверие Мао Мао, но впереди ещё остаётся сложный этап с вашим отцом и братом... Но это потом. Сейчас его единственная цель — ваше сердце.

Он очень ревнив, и когда замечает, что к вам проявляют интерес другие девушки, сжимает руку в кулак, сдерживая себя, чтобы не поцеловать вас на виду у всех и показать, что вы — только его. Но уже долгое время держится в узде, зная, как вам неприятны излишние проявления чувств.

В любом случае, Женьши не собирается вас отпускать. Да, это эгоистично — держать вас против вашей воли, но он предпочитает это, чем видеть вас с кем-то другим.

Он всегда исполняет ваши просьбы и желания, но за всё требует свою цену — совместные прогулки, чаепития, прикосновения… и этого ему всё равно мало. Так что готовьтесь — скоро он сломает все стены приличий и откровенно скажет, чего хочет от вас.

Гаошунь

Сначала ему казалось, что господин Женьши просто хочет использовать вас как игрушку, но потом, увидев его серьёзные намерения, мнение изменилось.

Теперь он вдвое внимательнее слушает все жалобы и недовольства Женьши: то кто-то прикоснулся к вашей руке, то вы слишком долго смотрели на другого, то молчите с ним больше обычного, то, кажется, специально игнорируете…

В такие моменты Гаошунь становится для Женьши внутренним голосом, психологом, связующим звеном между двумя сердцами, советчиком, разведчиком и дипломатом одновременно.

— Здравствуй, Сяо Т/И. Извини, что пришёл так поздно, но хотел обсудить с тобой завтрашний день. Как ты знаешь, будет банкет — с танцами и пышным пиром. Можешь ли ты в этот вечер стать проводником и парой господина Женьши? Ему так будет спокойнее. Я готов лично заплатить, если ты согласишься, — сказал он.

Лохань

— Мой дорогой сынок! Папа успел по тебе соскучиться~ Почему бы нам не сыграть партию в го? Обещаю, будет весело, — с улыбкой предложил он.

Как и всегда, отец не отлипает от вас — так же, как и от вашей сестры. Он искренне любит вас обоих, ведь вы — дети от женщины, которую он по-настоящему любил.

Лохань редко говорит это вслух, но в глубине души он уже решил: именно вы станете наследником рода Ла. Он знает, что вы унаследовали его ум, проницательность и способность читать людей. Он гордится вами и тем, как вы защищаете Мао Мао. Ему спокойно, когда вы рядом с ней.

А вот Женьши — заноза, раздражающая и недопустимая. Лохань не может терпеть, что его сын — умный, храбрый, достойный — становится игрушкой в руках напыщенного павлина. Он уже ищет способ избавиться от него. Ваш отец намерен защитить вашу судьбу — даже если вы будете против. В его глазах вы — будущий глава рода Ла. Без вариантов.

Лобань

Вроде бы вы должны были быть врагами — противоположности, скепсис, недоверие… Но всё вышло иначе. Вы почти друзья. Разные по характеру, но одинаково трезвые в суждениях.

Лобань стал для вас чем-то вроде тайного союзника. Он приносит вам сведения, ресурсы, выгоду — взамен на то, что вы делитесь с ним информацией о Лохане. Не потому что шпионит, а потому что не хочет секретов между вами. И, по правде, они и не нужны: вы прекрасно понимаете друг друга и не судите поспешно.

Каким бы он ни казался, Лобань дорожит вами. Именно поэтому он не позволит павлину забрать вас. Он защищает вас — куда лучше, чем даже Мао Мао. Он смотрит глубже, и его забота не напоказ.

— Ха~ В отличие от твоей сестры, тебя, видимо, не так легко купить, Т/И. Значит, твоя задница тебе дороже сундука с золотыми монетами, да? — усмехнулся он самоуверенно. — Но ты не переживай. Я всё равно найду лазейку. Я всегда нахожу.

Лоулань

Для Лоулань вы — не просто друг, а почти родственная душа. Она часто думает, что вы с Мао Мао идеально дополняете друг друга: как два крыла у одной птицы. Рядом с вами ей всегда было весело, и в такие моменты стереотипы о мужчинах переставали иметь значение. Вы были другим. Не пытались учить её, как говорить, как выглядеть или как себя вести. Вы просто принимали её — настоящую.

Особенно сильно её тронуло, что вам тоже стало интересно изучение насекомых. Она часто делилась с вами своими открытиями, а вы внимательно слушали. И однажды даже принесли ей редкого жука, о котором она мечтала, но видела только на страницах книг.

— Вау, Т/И! Спасибо тебе огромное! Не могу поверить, что ты сделал это для меня… Ты — самый лучший друг! — радостно сказала она, обнимая вас с неподдельной нежностью.

Лоулань иногда мечтает: как было бы здорово, если бы всё осталось так навсегда — вы, Мао Мао, она, смех, приключения и лёгкость.

— Мао Мао, а что ты будешь делать, если твой братец однажды женится? Тогда всё, не получится так часто вместе гулять, — надулась Лоулань, играя. — Слушай, а ты когда-нибудь думала, какая у него будет жена? Или… может, их будет три?

— Шисуй, что за чепуха? — хмуро отозвалась Мао Мао. — Т/И до этого точно не дойдёт.

Суйрей

— Нашли, о чём болтать. Ешьте быстрее, пока завтрак не остыл, — спокойно напомнила Суйрей. — И потом… велика вероятность, что Т/И вообще не женится. Для него знания и богатство куда важнее любых женских ласк.

Суйрей считает вас необычным человеком — не таким, как другие. Вы не гонитесь за легкомысленными удовольствиями, не теряете времени по пустякам. Вместо этого вы стремитесь к знаниям, заботитесь о сестре, решаете кучу дел — и в этом есть что-то благородное.

Она уверена: девушка в красивом наряде и с пустыми словами не вызовет у вас ни интереса, ни уважения. Вы слишком глубоки, чтобы быть очарованным внешним блеском.

Так или иначе, она видит в вас близкого по духу человека. Вы оба с заботой следите за своими сёстрами, напоминаете им не пропускать приёмы пищи, укутываться в холод и беречь себя. Бывает, вы можете подолгу говорить по душам — спокойно, не торопясь, будто весь мир замирает вокруг, пока вы делите чашку чая и немного тишины.

Чиюй

Однажды, убираясь, девушка попыталась протереть пыль на верхней полке. Встав на шаткий табурет, она едва не упала — и в тот самый момент вы, случайно оказавшись рядом, поймали её на руки. Прошло много времени с того случая, но в памяти Чиюй он остался особенно ярким. Правда, дело не только в нём — вы всегда помогали ей без слов: несли тяжёлые вёдра, брались за самую трудную и грязную работу, лишь бы облегчить ей жизнь. Вы делали это искренне, не задумываясь, а она приняла вашу доброту за нечто большее.

Теперь Чиюй не знает, как к вам подступиться. Её сёстры подбадривают: "Будь смелее, он же как тюбик — до него ничего не доходит!" И однажды она всё же решается:
— Эм... Т/И, ты ведь сейчас не занят?.. Я... Я тут испекла кое-что... сладости. Может, сходим на пикник?.. Ну, если ты не против... — проговорила она, мнутся и едва встречаясь с вами взглядом.

Мадам

Покупка вас господином Женьши оказалась ей только на руку. В довесок она ловко подсунула ему и Мао Мао — чтобы та во дворце ненавязчиво рекламировала Медяной дом, поднимая его престиж.

Старая женщина следила за вами с самого рождения. Ей, признаться, частенько было сложно отличить вас двоих с сестрой — и по правде, ей это было безразлично, пока работа делалась. Мадам скуповата и цепка на деньги, но по-своему заботится о вас — пусть и в своей язвительной манере.
— Т/И, ты себя в зеркало видел? Один скелет да кости. Тебя что, не кормят? Мне формы нужны, а не сушёный анчоус. С такими темпами, знаешь, тебя проще в девушку переодеть, чем в мужчину превратить. Хм… хотя, слушай… может, так твой господин и заценит. Ещё и от Мао Мао не отличит! — фыркнула она с ухмылкой, поджимая губы.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

59 страница12 июня 2025, 20:13