40 страница21 апреля 2025, 16:01

|Т/И старший сын Императора и Адо|


Дорогие читатели, на реакцию отозвались целых 24 персонажа, поэтому она получилась довольно объёмной. К сожалению, из-за лимита в 20 изображений я не могу добавить картинки всех героев рядом с их реакциями. Поэтому выбрала тех, чья внешность могла подзабытся или с кем вы, возможно, ещё не совсем знакомы. Всё-таки основные персонажи аниме вам, думаю, уже хорошо знакомы — даже без картинок. Очень надеюсь, что эта глава заслуживает 100 звёзд — я действительно вложила в неё много усилий!

---------------------- Приятного прочтения!

Мао Мао

Сначала она видела в вас лишь озорного и смышлёного мальчишку, который вечно ищет приключений на свою пятую точку. Её раздражала ваша нескончаемая энергия и любопытство, поэтому первое впечатление было, мягко говоря, скептическим. Но вопреки различиям в характерах вы сумели найти с ней общий язык.

Несмотря на своё баловство, вы всегда помогали ей: собирали травы, искали редкие ингредиенты, иногда даже приносили действительно ценные и труднодоступные компоненты. Она задавалась вопросом, где вы их раздобыли, ведь такие вещи обычно стоят целое состояние. А вы в ответ лишь отмахивались правдоподобной отговоркой.

Вы — полная противоположность Мао Мао, и, возможно, именно это позволяло вам дополнять друг друга. Другие девушки из Медяного дома часто дразнили её, подшучивая: "Не упусти такого милого юношу." Мао Мао же воспринимала их слова как шутку — поначалу. Со временем, сама того не желая, она стала испытывать к вам тёплые чувства.

Но все изменилось после ее неожиданного перевода во дворец после того, как ее похитили. Там она и узнала правду — кто вы есть на самом деле. Это стало для неё настоящим потрясением. Хотя чувства остались, теперь она старается их подавить. Ведь какой может быть союз между наследником империи и обычной девчушкой? По её мнению, вам подходит знатная, утончённая дама, а не такая простушка, как она.

— "Приветствую ваше высочество, наследный принц. Чем могу быть полезна? Мне сказали, вы меня вызывали." — холодно и официально проговорила она, вежливо поклонившись.
— "Мао Мао, пожалуйста... не веди себя так, будто мы чужие. Когда мы наедине — будь собой. Обзывай меня, как раньше: идиот, наглец, придурок. Я всё тот же Т/И, которого ты знала."

Мадам

Для неё вы были просто назойливым юнцом, вечно кружащим возле Мао Мао. Но узнай она, кто вы на самом деле — её отношение мгновенно бы изменилось. Она бы без лишних церемоний вручила бы вам Мао Мао, ведь связаться с императорской семьёй — дело выгодное.

Однако в реальности пожилая женщина не раз замечала, с каким интересом вы следите за делами Мао Мао. Иногда вы вместе обсуждали что-то с воодушевлением, иногда ссорились — как кошка с собакой.

— "Опять спорите, как малые дети? Лучше займитесь делом! А ты, Т/И, если уж зачастил сюда, не мешайся без дела. Сильные мужские руки нам тут не помешают."

Байлин

Эта львица с улыбкой ни разу не упустила случая кинуть колкое замечание в ваш адрес — особенно, если рядом была Мао Мао. Считала вас идеальной парой и не раз подшучивала над Мао Мао, советуя ей улыбаться почаще — мол, при одной её улыбке такой наивный и неопытный юноша, как вы, непременно потеряет дар речи и рухнет в обморок от восхищения.

Она была о вас хорошего мнения. Милый, чистый, ещё не вкусивший взрослой жизни мальчишка — Байлин обожала вас дразнить.

— "О, Т/И, снова ты? Опять пришёл за нашей Мао Мао? Ну ладно, позволю, но только если потом должок вернёшь. Забирай, но ухаживай хорошо — не обижай её!" — сказала она с подмигиванием.

Мэймэй

— "Байлин, не смущай Т/И. Он ещё юн. Но однажды он станет тем самым мужчиной, который обязательно покорит сердце нашей Мао Мао."

Она всегда тепло к вам относилась. В её глазах вы были вежливым, добрым и чутким юношей. И пусть вы ещё молоды, ваше уважение к девушкам, заботливость и искренность говорили о вашем будущем потенциале. В голове у Мэймэй уже были картины, как вы добиваетесь расположения их угрюмой, но милой Мао Мао.

Дзека

— "Прекратите плести любовные сплетни. Они ещё слишком молоды, чтобы понимать, что такое  любовь. Но признаю: Т/И — хороший мальчишка. В случае опасности он не подведёт и защитит Мао Мао."

Несмотря на свою строгую натуру и предвзятость к мужчинам, к вам она относилась иначе. Ваша вежливость, учтивость и искренняя доброта вызывали у неё уважение. Она считала вас идеальным спутником для Мао Мао — вы не просто дополняли друг друга, а создавали редкий, гармоничный баланс характеров.

Император

Вы — его желанный наследник. Он был для вам отцом и наставником в одном  лице. Вы выросли под его строгим и чутким надзором. Император всегда был требователен, но за этой строгостью скрывалась искренняя любовь и желание сделать из вас достойного наследника — мудрого, справедливого и решительного.

Иногда между вами случаются тихие беседы, во время которых он делится советами и направляет вас. Вы никогда не подводили его: блистали в учёбе, фехтовании, дипломатии, экономике и геополитике. Император гордится вами и искренне верит, что под вашим правлением империя станет ещё могущественнее.

— «Слышал, ты всё чаще задерживаешь взгляд на одной из служанок наложницы Гёкуё... той, что пробует еду на яд. Мне стоит расценивать это как серьёзный интерес или ты просто решил поиграть с ней?» — спросил он как-то за ужином, неспешно поднося бокал к губам.

Адо

Ваша мать — женщина с добрым сердцем. Она с гордостью наблюдала за тем, как вы растёте, видя в вас себя — не только внешне, но и по духу. Она понимала ваше стремление к свободе и не раз прикрывала вас, когда вы сбегали из дворца к жизни простых людей. Адо всегда знала: вы осторожны и рассудительны. Она не волновалась, ведь вы были сильны и смелы, способные сразиться даже с десятком противников с голыми руками. Когда вы возвращались, она с нетерпением ждала ваших рассказов о приключениях.

Помимо этого Адо также надеется, что вы и дальше будете служить для младшего брата путеводной звездой — тем, кто направит его, когда в сердце поселятся сомнения и неуверенность. Она верит: с таким старшим братом, как вы, Женьши никогда не останется без опоры.

— Сегодня ты немного запоздал… и в последнее время выглядишь рассеянным. Это из-за той девушки? Помнится, ты рассказывал о ней... Думаю, ты не ожидал встретить её во дворце, — произнесла она с мягкой улыбкой, играя пальцами с бокалом вина. — Но запомни, сын мой: если кто-то станет тебе дорог, всегда найдётся тот, кто захочет это отобрать.

Гаошунь

Он знал вас с рождения и стал вам почти как крестный отец. Наставник, защитник и советник, Гаошунь заботился о вас и вашем брате, Женьши. Вы всегда были спокойным, но тянулись к приключениям, создавая ему немало хлопот. Однако он никогда не ругал вас сурово, а лишь спокойно объяснял, почему нужно быть осторожным.
В юности вы с братом часто устраивали ему беспокойные дни, но теперь он рад видеть, как вы повзрослели. Он продолжает поддерживать вас, зная, что на ваших плечах лежит судьба империи.

Только он и ваша мать знали о ваших побегах из дворца. Каждый раз, провожая вас, он тревожно напоминал:
— Ваше Высочество, прошу вас, не пропадайте снова на три дня, как в прошлый раз. Это не так много, но мы не можем позволить, чтобы кто-то заметил ваше частое отсутствие. К тому же вы пропустили немало уроков — вам нужно наверстать упущенное.

Женьши

С детства восхищался вами и всегда радовался, что у него есть старший брат, с которым можно поиграть и провести время. Лишь иногда он грустил, когда вы отказывали ему, занятый бесконечными уроками.

Теперь он старается помочь вам, беря часть обязанностей на себя, чтобы вы могли отдохнуть. О ваших побегах он не знает, ведь если бы узнал — устроил бы истерику из-за того, что вы не брали его с собой.

Он не может понять, почему, впервые увидев во дворце Мао Мао, вы взглянули на неё так, будто знали её давно. Это задело его, ведь он чувствует, что между вами что-то есть, а это гложет его изнутри.

— Брат… ты странно смотришь на эту травницу. В этом взгляде есть что-то большее, чем просто интерес. Она тебя зацепила? Это из-за её ума? — спросил он, заметив, как вы с балкона следите за ней.

Гёкуё

Она видит в вас не только наследного принца, но и юношу, в котором живёт надежда всей империи. Гёкуё относится к вам с уважением, замечая в вас черты вашей матери — то же спокойствие, ту же мягкую улыбку. Пусть вы и не часто общаетесь, она всегда стремится поддерживать хорошие  отношения: ведь ей чужда вражда, и лучше сохранить мир, чем плести интриги. К тому же её дочь с радостью тянется к вам каждый раз, как только вы появляетесь.

— Приветствую вас, наследный принц. Спасибо, что удостоили нас своим визитом, — с лёгкой неловкой улыбкой произнесла она. — Честно говоря, я думала, что вы откажете мне в скромном чаепитии в нефритовом павильоне, учитывая, сколько дел на вас сейчас. — Она прижала к себе дочку, которая протянула к вам ручки. — Линли успела соскучиться по вам… Она очень хочет поиграть с вами.

Лихуа

Как дальняя родственница вашего отца, Лихуа поддерживает с вами тёплые и уважительные отношения. Она считает, что вы унаследовали от него утончённость и мудрость — ту же справедливость и рассудительность, которыми славился император. Лихуа высоко ценит вас и уверена, что в будущем вы станете достойным правителем.
Среди наложниц именно с Лихуа вы чаще всего проводите чаепития, и она дорожит этой возможностью беседовать с вами лично.

— Ваше Высочество, надеюсь, вам по вкусу угощения. Я велела приготовить ваши любимые блюда, — мягко произнесла она.

— Благодарю за ваше внимание и заботу, госпожа Лихуа. Прошу простить, что не навещал вас должным образом и не поинтересовался вашим самочувствием… и течением беременности, — ответили вы с ноткой вины в голосе.

— Не волнуйтесь. Всё проходит спокойно. Более того, Его Величество тоже навещает меня — так что не стоит винить себя.

Лишу

В отличие от других, её не навещает император — но это делаете вы. И для Лишу это значит многое. В вас она видит сказочного принца: вежливого, красивого, внимательного и всегда чуткого к её чувствам. Её юное сердце впервые познало чистую, трепетную влюблённость.

Каждому вашему визиту Лишу готовится с особым трепетом — по-своему оформляет приёмный зал, чтобы вам было приятно. Пусть она пока плохо разбирается в этикете, но старается изо всех сил, прислушиваясь к советам Хэньнан.
— Ваше Высочество… спасибо, что пришли. Для меня это огромная честь… — с робкой улыбкой проговорила она, — благодаря вам я чувствую себя куда лучше.

Лоулань/Шисуй

В чём-то вы с ней похожи: оба дети высокопоставленных семей, и оба мечтаете не о власти, а о свободе — жить так, как хочется. Ещё при жизни в гранатовом дворце в качестве наложницы, Лоулань почти не общалась с вами. Но  прикрываясь служанкой под именем Шисуй, она часто обсуждала вас с Сяолань и Мао Мао. Особенно ей было любопытно, как меняется выражение лица Мао Мао при каждом упоминании о вас. В её глазах отражалась грусть, особенно когда заходил разговор о будущей невесте наследного принца.

— Мао Мао, чего ты такая задумчивая? Мы ведь обсуждаем не похороны. Или у тебя есть какая-то неприязнь к принцу? — спросила Лоулань с любопытством, заметив перемену в подруге.

Сяолань

— Вот везёт! А я ни разу не видела наследного принца — только слышала, что он очень красив… Интересно, кто станет его женой? Кто займёт трон рядом с ним? — с восторгом делилась девочка, болтая с Шисуй. Но тут же заметила, как лицо Мао Мао стало мрачнее.

Сяолань насторожилась, словно почувствовав, что сказала лишнее.

— Мао Мао… Ты чего нос повесила? Всё в порядке? Расскажи нам, мы ведь рядом, мы тебя выслушаем, — мягко предложила она, стараясь приободрить подругу.

Хоннян

Каждый раз, когда её госпожа поручает подготовить приёмную для чаепития с вашим участием, Хоннян незамедлительно берётся за дело — аккуратно, точно, с особым вниманием к каждой детали. Женщина прекрасно знает, что вы не только умны и образованны, но и обладаете редкой внешностью, способной затмить многих. Неудивительно, что во дворце о вас постоянно шепчутся. Однако Хоннян не терпит пустых разговоров во время службы.

— «Вы опять языками чешете, вместо того чтобы готовиться к приходу его высочества?! Мы здесь не для игр, поторопитесь!» — строго отчитывает она служанок, заставляя их поспешно возвращаться к работе.

Инхуа

— «Девочки, не могу поверить! Принц снова к нам пожалует... Как же давно я не видела его божественное лицо. Мне кажется, его красота способна покорить любое сердце...» — мечтательно вздыхает Инхуа, пока не ловит на себе строгий взгляд Хоннян.

Инхуа — одна из тех, кто буквально без ума от вас. Её речи часто полны восторга и обожания. Красота, ум, благородство и галантность делают вас в её глазах идеалом.

Гуйюань

— «Инхуа, хватит болтать. Если не поторопимся, госпожа Хоннян рассердится ещё сильнее. Нужно всё успеть до прибытия наследного принца.»

Хотя она и сдержаннее своей подруги, сердце Гуйюань трепещет ничуть не меньше. Ей достаточно услышать, что вы скоро появитесь в нефритовом дворце, чтобы ощутить, как ее душа словно парит. В отличие от Инхуа, она предпочитает выражать восхищение поступками — усердно трудится, чтобы произвести на вас впечатление.

Айлань

— «Угощения расставлены. Осталось только закончить сервировку и вымыть чашки. Надеюсь, его высочество останется доволен...»

Айлань, как и остальные девушки, всегда рада возможности хоть мельком увидеть вас. Она убеждена, что вы — первый красавец империи, а следом за вами уже идёт ваш младший брат. Каждый ваш визит наполняет её сердце радостным волнением, и даже возможность просто услышать ваш голос для неё — подарок.

Чиюй

— «Наследный принц?.. Неужели он действительно так красив? Я столько слышала, но ни разу не видела его лица...» — тихо произнесла она, слегка смущённая.

Чиюй скептически относилась к восторженным рассказам служанок, пока не увидела вас лично. Но в отличие от других, её сердце дрогнуло не из-за вашей внешности. Её поразили ваша вежливость, благородство и мягкая улыбка. В этот момент она почувствовала к вам не простое восхищение, а тихую, тёплую симпатию. Но когда заметила пристальный взгляд Мао Мао, неловко отвела глаза и поспешила сосредоточиться на работе.

Фэнмин

С самых пелёнок она была рядом с вами — верная, заботливая, нежная. Для Фэнмин вы всегда оставались не просто подопечным, а родным, как собственное дитя. Хотя слов любви она никогда не произносила вслух, в её действиях всегда чувствовалась тёплая привязанность. Не раз она говорила, что вы — точная копия её драгоценной госпожи: такой же благородный, такой же ослепительно красивый.

Фэнмин особенно тревожится, когда вы изматываете себя бумагами и делами. Вечерами она сама приносит вам лёгкие угощения, надеясь, что хоть немного вам станет легче.

— «Господин наследный принц, вы, должно быть, очень устали. Я принесла вам виноградный сок и фруктовый салат, чтобы вы могли немного отдохнуть. Одежда уже готова — можно принять ванну, чтобы расслабиться.»

Суйрен

Не уступая Фэнмин в любви и заботе, Суйрен с детства понимала вас глубже, как душу, стремящуюся к свободе. Она часто говорила, что вы были озорным, живым мальчиком, мечтающим быть просто ребёнком — играть, бегать, искать приключения.

Пожилая знает: вы терпеть не можете бумажную рутину и порой находите все способы избежать её, но, в конце концов, всегда исполняете долг. Она наблюдает за вами с лёгкой улыбкой и тихим пониманием.

Недавно Суйрен заметила: между вами и Мао Мао будто возникает тонкое, почти неуловимое напряжение. Что это — взаимная стеснительность? Или за этим скрывается нечто большее? Женщина удивляется, как сильно Мао Мао меняется после ваших визитов — становится задумчивой, будто её мысли уносятся куда-то далеко...

Анши

Вы — её внук, её плоть и кровь, законный наследник династии Ли. Анши всегда видела, как вы напоминаете запертую в клетке птицу, мечтающую расправить крылья и взмыть в небо. Но она знала: этому не суждено сбыться.

По её приказу вас воспитывали в строгости, чтобы вы могли легче принять свою судьбу — не просто жить, а править. Быть не свободным юношей, а Императором.

Несмотря на всё, для неё вы и Женьши остаетесь теми самыми детьми, что когда-то вместе играли во дворце. Она замечает, как вы с интересом смотрите на девушку, легко разгадывающую любые загадки, и произносит, мягко и с намёком:

— «Я вижу, ты неравнодушен к этой особе. Но помни — даже самую любимую игрушку могут отобрать, если о ней не заботиться должным образом.»

Рикусон

Он — ваш близкий друг, проверенный временем. Рикусон умеет слушать, советовать, быть рядом, когда это особенно нужно. Ваша дружба крепка, но не всеми принята: ваш младший брат относится к нему настороженно, ревнует, недоверчив и подозрителен.

Однако сам Рикусон давно заметил: ваше сердце тянется к Мао Мао. И, осознав это, он сознательно держится в стороне от неё, не желая затмить или усложнить ваши чувства. Вместо этого он помогает вам разбираться в них, говорит откровенно, но с уважением.

Яо

Она горда, амбициозна и стремится стать лучшей на экзамене на должность помощника врача. Это её цель, и она не отступит, пока не докажет: она достойна большего, чем просто быть чьей-то женой.

И всё же, как бы она ни старалась убедить себя в равнодушии, она замечает — вы не такой, как остальные. Вы не видите в ней только внешность, вы цените её как личность. Более того, вы принимаете её характер, не стремясь изменить или подавить.

Даже её служанка Эн’эн уже поняла: вы тот самый мужчина, который может стать для неё опорой и тихой гаванью — тем, кому она сможет довериться.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

40 страница21 апреля 2025, 16:01