7 страница12 апреля 2025, 17:15

VII: Новый день

— Рольф, ты же не спишь? — голос Элайры раздался в тишине, прерываемой лишь шелестом страниц.

Рыжий паренёк, выглядящий младше всех в компании из четырёх путешественников, разлепил один глаз. Он повернулся лицом к девушке.

— Что такое?

— Лунетта всё ещё читает.

— Кто? — Рольф сперва не понял, о ком говорила девушка, но потом услышал шелест страниц книги и перевёл взгляд туда. — И что? — парень не понимал, зачем ему эта информация. Девушка вдруг надулась, и тогда Рольф решил изменить вопрос. — Разве эти книги не будут для неё непонятными? Она ведь даже на языке нашем не разговаривает.

— Ночью я слышала голос Айрона. Кажется, она ему понравилась, и он решил обучить её. Но она, похоже, так и не легла.

— Я всё слышу, — девочка спрыгнула со стула, захлопнув книгу. Она подошла к Элайре, обойдя двух всё ещё спящих, и решила попытать счастья в диалоге на другом языке. — Я старалась... Запомнить. Да, вот так, — лишь после озвучивания Лунетта могла убедиться, что использует правильное слово. Она всё ещё плохо понимала, как работает её мозг, но она была рада и тому, что ей не нужно самой стакиваться с языковым барьером и недопонимаем — только со способами объяснить.

— О, это гораздо лучше, чем вчера, — вдруг похвалил Рольф. Теперь он хотя бы слова узнавал. Ранее он только и мог слышать неразборчивые фразы на неизвестном ему языке, однако теперь вполне мог расслышать знакомые звуки.

— Ты учишься по гримуарам?.. — Элайра заметила обложку книги в руках девочки. Лунетта, в свою очередь, спрятала её за спиной.

— Это... легко. Просто. Лучше, — набирая слова из тех, что уже успела запомнить, Лунетта озвучивала их подряд.

— На самом деле, учиться по подобным книгам не очень удобно, — девушка вылезла из-под ткани, которой была накрыта. — Как насчёт сказки? У меня была небольшая книга. Я выкупила её за копейки для маленького мальчика, у которого мы гостили. Поскольку я не знала историй, то решила, что прочитать книгу будет лучше, чем выдумывать на ходу.

Лунетта покачала головой.

— Вопрос, — продолжила она, тут же начав перебирать в памяти все слова, которые могли ей запомниться из гримуара. — Путешествие. Вы — почему?

Такой набор слов звучал нелепо. Элайру, впрочем, это не смутило. Как ни странно, Рольф тоже догадался, о чём интересуется девочка.

— Неподалёку проклятые земли. Мы отправляемся туда на поиски артефактов, чтобы потом побороться с демоническим королём, — объяснила Элайра. Рольф закивал с важным видом, мол, именно так дела и обстоят и мы метим в герои.

Выходит, здесь есть демонический король? Это тот самый классический фэнтезийный мир? Но таких сотни...

Лунетта окончательно убедилась в том, что не знает, что именно это за мир. Она не помнила ни одного, где использовались бы гримуары, а тот, который был ей известен, был экранизацией комикса, но история была не о походе на короля демонов, а о том, что произошло после.

И видя этих ребят, она только уверилась в том, что это не тот мир. Здесь нет гнома, и уж тем более эльфа. К тому же, они совсем не похожи на главных героев. Если Элайра ещё тянет на это звание, то вот остальные трое — едва ли.

— Хорошо, — девочка выдохнула. Она решила не продолжать расспросы о демонах и короле. Её беспокоил другой вопрос. — Лес, люди... Где? Где деревня? — наконец сформулировав фразу, Лунетта убедилась в том, что она звучала вполне ясно. Криво-косо, но понять можно.

— Далеко отсюда. Мы шли около двух недель, прежде чем добрались сюда.

Две недели... Мне придётся взять с собой вообще всё, но я не смогу две недели тащить это на себе.

— Если пойдёшь в сторону полей, где растёт букоцвет, найдёшь деревню.

Кто растёт?..

— Букоцвет? — повторила девочка.

— Ну, дерево. Оно отличается от тех, которые растут около дома — на нём листья, и оно чёрно-белое.

— Берёза?

Получив недоумевающие взгляды, Лунетта решила не переспрашивать. Она может сколько угодно опираться на знания из прошлой жизни, но для местных добрая часть её познаний покажется бредом и бессмыслицей — вероятно, у многих вещей здесь свои названия и имена.

В любом случае, ей сказали, что деревня в стороне полей берёз, там, где она набирала в своё время грибы. Направление она запомнила, так что как-нибудь весной соберёт вещи и выберется из дома.

Она хотела в это верить, но хорошо понимала, что в одиночку она совершенно точно не сможет никуда уйти. Слишком большой багаж.

Перед тем как уйти, ей придётся перечитать все гримуары, чтобы не упустить ничего важного, и уж потом-то она отправится. Лунетта надеялась, что управится за зиму с этими книгами. У неё ещё около трёх месяцев, так что она совершенно точно имела все шансы на изучение материала. Ей за ночь удалось детально запомнить каждую букву, а с помощью книг и чтения вслух она быстро освоится с новым языком. Всё-таки встроенный переводчик в голове этому поспособствует.

— Понятно, — Лунетта решила остановиться на этом. Она вернулась на свой стул на кухне и снова открыла книгу. Элайра последовала за ней, спрятав руки за спину. На самом деле, девушка не могла объяснить свою тягу к общению с существом, едва способным говорить на понятном языке. У неё было предчувствие, что Лунетта больше, чем просто ребёнок, проживающий в глуши. И дело не в её навыках выживания.

Вся команда Элайры знала, что в этих землях никто не рискует селиться по одной простой причине: земля эта принадлежит драконам. Насчёт них или их присутствия в этом лесу девушка ничего не могла сказать, но эта девочка одновременно и напоминала дракона, и не могла с ними сравниться.

Чаще всего драконы представляли из себя огромных крылатых ящеров с невообразимой силой. Они существа вполне разумные, и с сильным противником сражаться не суются. Кроме того, чаще всего обладают несколькими типами магии, из-за чего ход битвы может перевернуться с ног на голову — дракон может большую часть боя использовать один тип, а потом вдруг начать атаковать другим. Неподготовленные к такому люди попросту умрут, если у них нет хорошего мага, знающего оборонные заклинания нескольких типов.

Элайра видела в Лунетте эльфа. Она почему-то очень долго была уверена, что девочка эльфийка, просто не подозревающая о том, что поселилась на земле драконов, однако когда высказала эту идею Айрону — тот мрачно на неё уставился, словно она ляпнула глупость.

По этой причине, Элайра до сих пор не понимала, что из себя представляла хозяйка этого дома.

Она не слышала разговора между магом и Лунеттой, поэтому всё ещё предполагала, что девочка молодая эльфийка.

Однако её всё ещё беспокоило это. Если эта девочка эльф, то где дракон? Не просто же так ничто живое сюда не суётся?

По такой логике, дракон или должен спать в пещере, или сидеть в каком-нибудь гнезде, но ничего такого им не встречалось на пути. А Лунетта наверняка сказала бы об опасности, если бы встречала таких размеров ящерицу.

— Настаивать на завтраке будет невежливо? — вдруг поинтересовался Рольф. Парнишка после вчерашнего, конечно, всё ещё был в состоянии идти куда-либо, однако он не отказался бы от завтрака.

Элайра покосилась на него с явным недовольством.

— Лунетте ещё на эти запасы зиму прожить нужно. Не наседай. Давай попытаемся найти что-нибудь снаружи?

— Предлагаешь в слякоть и грязь переться в лес? И это зная, что ничего здесь не растёт и не бегает.

— Я восстановилась, смогу использовать магию левитации. Посмотрю с воздуха на окрестности. Заодно сооружу талисман поиска.

Элайра начала собираться. Вещи, которые Гаретт вывесил в коридоре на верёвку сушиться прошлой ночью, высохли благодаря тому, что Лунетта поддерживала тепло печью на кухне. Элайра с облегчением натянула поверх ночной рубашки тонкое платье, подвязала на талии пояс и накинула плащ, прежде чем обуться, забрать посох, оставленный у двери, и отправиться на улицу.

Лунетта выглянула в окно — за квадратными пластинами стекла она заметила девушку, собирающую какие-то еловые иголки. Она что-то рисовала на земле, вдавливая посох в грязь, прежде чем оторвать ноги от сырой земли и скрыться за пределами видимости девочки.

Увидев подобную магию собственными глазами, она сперва подумала, что это заклинание, напрямую связанное с ветром, поэтому тут же решила выскочить на улицу, чтобы убедиться в догадке. Однако когда она попыталась выйти наружу, Рольф остановил её, придержав за плечо. Он явно не намеревался вредить хозяйке этого места, поскольку она позволила им остаться здесь, да ещё и накормила. Для ребёнка такого возраста это было уму непостижимо, но он не то чтобы намеревался обращаться с ней как с ребёнком. Напротив, ему казалось, что эта девочка старше, чем кажется на первый взгляд, потому что даже не имея возможности говорить на их языке с самого начала, она за ночь умудрилась обучиться так, чтобы наладить контакт.

Рольф восхищался навыками Лунетты. Она быстро училась и адаптировалась, а так же вела себя так, словно не жила всю свою жизнь в лесу в одиночестве.

Конечно, девочка и в самом деле провела здесь всего несколько месяцев, и она не знала, будут ли гости, направляющиеся к ней в дом, хорошими людьми. Тем не менее, немного пообщавшись, она всё же разрешила им остаться, пусть даже Рольф мог видеть, как она колеблется.

Эта девочка поддерживала такой дом в гордом одиночестве. Одна мысль об этом заставляла парня задуматься, следует ли к Лунетте относиться как к ребёнку, если она вполне способна общаться с ними на равных. Конечно, ей невдомёк, какой статус они имеют, и она не должна думать об этом в целом, однако сам факт, что она свободно болтает с ними, не пытаясь выглядеть хорошо в чужих глазах, несмотря на недостаток в качестве невозможности свободно разговаривать, поражал.

Для Рольфа, выросшего в местах, где всё решал статус, подобное наблюдать непривычно и даже слегка чудно. С другой стороны, эта девочка могла всю жизнь провести в лесу, и о такой системе ничего не подозревать. Она обыкновенный отшельник, просто с великолепной способностью к обучению.

— Сейчас лучше не выходить. Это может помешать заклинанию.

Лунетта не задавала вопросов. Услышав предостережение, она только тоскливо глянула на дверь, вздохнула, и вернулась на кухню.

Увидев это, Рольф как-то проникся что ли... Он привык выслушивать нытьё от братьев и сестёр, а так же от своей команды, поэтому ушедшая без слов и вопросов девочка виделась ему куда более расстроенной, чем те, кто канючил. Из-за этого он решил всё же объяснить, почему именно нельзя мешать.

— То, что использует сейчас Элайра — магия левитации. Она относится к новым заклинаниям. Её совсем недавно ввели, и пока с её помощью нельзя поднять в воздух предмет крупнее человека. Однако причина, по которой я попросил не мешать в магии поиска иная. Её ещё зовут талисманом, потому что иногда можно найти очень полезные вещи, а это большая удача для путешественников. Если выйти в радиус действия заклинания — высока вероятность, что засекут тебя, а не вещь.

Лунетта слушала и внимала. Для неё принцип работы заклинания казался более-менее простым, и вообще само заклинание наверняка было не столько для обнаружения вещей, сколько для поиска зверья. В таком случае, Элайра едва ли найдёт хоть что-то, поскольку здесь кроме пчёл ничто не водится.

Девочка кивнула в знак того, что услышала. Она решила не открывать лишний раз рот и не позориться, вместо этого прочитав побольше книг, чтобы научиться составлять слова в предложения и запомнить как можно больше. Пока у неё не очень хорошо это получается.

Рольф бросил взгляд на двух парней, развалившихся на полу на тряпках и ими же укрытых. Они спали без задних ног, и Гаретт всё ещё сопел в обе дырки, открыв рот. Кажется, он от переизбытка стресса решил впасть в спячку — вероятно, он и устал больше остальных, поскольку тащился в доспехах, пока остальные хорошо, если два слоя на себе носили. Всё же вес металла на нём был приличный. Рольф едва способен просто поднять эти железки, не то что надеть. Его экипировка была проще и легче — всё, чтобы быстро смыться при случае, а так же легко двигаться в бою. Да, риск получить ранения выше, но если устранить цель раньше, чем она успеет тебя задеть — проблемы нет. Всё приходит с опытом.

Поэтому, вооружённый двумя кинжалами и зачарованным талисманом-луком, он мог сражаться как на расстоянии, так и в ближнем бою.

Талисман достался Рольфу потом и кровью в подземелье. Элайра потратила львиную долю времени, выжигая, смывая и сдувая врагов, прежде чем они добрались до сокровищницы и обнаружили на постаменте один только крохотный брелок в форме лука. Если бы не Айрон, ляпнувший что-то про бесполезную реликвию, когда они уходили, Рольф даже не узнал бы, что эта штука волшебная. Для магов и воина эта вещь, очевидно, не несла ценности, однако для него — человека, потратившего всю жизнь на сражение стрелами и кинжалами — эта реликвия оказалась самым драгоценным сокровищем.

Ожидаемо, Элайра и Айрон ценили только магические артефакты в стиле посохов, шаров или чего-то подобного, что усиляло их способности, или способствовало восстановлению. Айрон был рад больше всех, обнаруживая защитные талисманы и раздавая их всем в отряде, ворча на то, что лечение — слишком затратный процесс и уж лучше таскать на себе по восемь амулетов, нежели с огромной раной валяться на земле без сознания в надежде, что Айрон смилуется и вылечит.

Рольф решил, что хватит Гаретту отсыпаться. Если Айрон помогал Лунетте с обучением, то его можно простить в силу обстоятельств. Помощь человеку, который оказал им услугу, предоставив ночлег и собственные припасы, была благим делом, так что и будить его парень не намеревался. А вот ничего не плюнувший в этом доме Гаретт мог вполне сгодиться для поиска дров или чего-то в этом духе. Должен же он хоть чем-то помочь, раз отсыпался дольше всех. Да и съел он тоже больше остальных.

Поэтому Рольф решил начать операцию «Воскрешение Гаретта».

7 страница12 апреля 2025, 17:15