Глава 9. Нарциссы
– Бесполезная поездка, – подвёл итог Льюис. – От них жди помощи. Только бы нажиться на честных людях. Ты вообще поняла, что значит «высокая цена»?
– Не знаю, что он имел в виду, но главное, что он готов нам помочь в случае беды.
Ехать оставалось всего час – Роуз не могла дождаться момента, когда услышит звонкие голоса своих детишек, спросит, чем они занимались всё это время, и больше никогда их не оставит. А ещё леди Вессеньер хотелось выкинуть наконец дурные мысли из головы, сбросить дорожное платье и приказать слугам подготовить горячую ванную.
– Не думаю, что принимать его помощь – хорошая идея. Наш с тобой уговор был на Миранду, не забывай. Её ты хотя бы знала в отличие от Безликого. Что можно ожидать от человека, который дома расхаживает в балахоне и чёрной маске? Я бы такому даже трость подержать не доверил.
Роуз прыснула в кулак. Льюис улыбнулся, радуясь, что может рассмешить жену, и переместился на сиденье к девушке. Он обнял её за талию, прижимая к себе, а свободную руку положил поверх её руки.
– Всё это ерунда, – прошептал Льюис.
– Я бы хотела, чтобы ты оказался прав.
«Быть может, я и вправду слишком переживаю», – подумала Роуз. Но сердце её не обманывало – почти у ворот особняка они встретили дилижанс с гербами Верховной Инквизиции. Девушка сразу поняла, что случилась беда.
– В чём дело? – спросил лорд, выйдя из кареты.
– В особняк нельзя, – ответил мужчина, одетый в отличие от всех остальных стоящих не в светло-серый мундир, расшитый серебряными нитями, а в белый, расшитый золотыми нитями. – Ведётся расследование под моим руководством. Моё имя Оливер...
– Какое ещё расследование? Это наш дом, – возмутилась Роуз, выглядывая из кареты.
– Прошу, сохраняйте спокойствие. Его преподобие Чарльз Кловерд приказал мне привезти Вас в Аэдес, как только Вы вернётесь из путешествия.
– Это ещё зачем?
– Господа, мне кажется, что вышла какая-то ошибка, – сказал Льюис, стараясь разрядить обстановку. – Быть может, Вы объясните нам с самого начала?
– В чём меня обвиняют? – сжав губы, произнесла Роуз.
– Вас ни в чём не обвиняют, – ответил мужчина. – Вы находитесь под протекцией Верховной Инквизиции, а потому...
Роуз выскочила из кареты и побежала по кирпичной дорожке к особняку, игнорируя крики инквизиторов. Вдруг она остановилась на полпути и упала на колени. Рыдания подступили к горлу. Там, где раньше возвышался величественный особняк, теперь были чёрные обугленные стены и груды обломков. Пепел лежал повсюду, укрывая выжженную землю, а воздух полнился запахом гари.
– Розочка!
Льюис опустился рядом с женой, обнимая её за плечи. Он взглянул на инквизитора Оливера и спросил:
– Что произошло с особняком?
– Где мои дети? – пробормотала сквозь слёзы леди.
– Помощник Верховного Инквизитора всё расскажет. Мои люди отвезут Вас в Аэдес.
Аэдес был полностью подчинён Верховной Инквизиции и считался религиозной столицей королевства, старинным городом, чья история растянулась на много веков. Тут заседал Тайрон Менц и все его приближённые. Когда-то давным-давно Аэдес был официальной столицей королевства – именно здесь находился замок короля Карстена, разрушенный после его смерти и отстроенный вновь спустя два века для нужд Верховной Инквизиции.
Одно только упоминание Аэдеса вызвало у Роуз настоящую истерику.
– Нет-нет, этого не может быть! Я никуда не поеду, пока мне не приведут двойняшек! – воскликнула она.
Девушка кричала и плакала, пока муж и инквизитор насильно не затолкали её в карету. Тогда она забилась в угол и обхватила себя руками, шепча имена своих детей.
Льюис боялся даже дотронуться до неё. Ему казалось, что жена тронулась умом. Лишь спустя час он решился спросить, как она себя чувствует.
– На месте моего дома руины, а эти уроды не хотят сказать, что случилось с моей семьёй. Как, по-твоему, я себя чувствую, Льюис?
– Не называй их так. Они же услышат.
– Скажи, Льюис, это всё, что волнует тебя на данный момент?
Льюис не стал отвечать. Он отодвинулся от жены и уставился в окно. Прошёл ещё час, прежде чем Роуз смогла успокоиться и тихим голосом спросить:
– Это не инквизиторы сожгли дом, так?
– Конечно! Зачем им жечь особняк Вессеньеров? Как я понял, на нас напали колдуны. Оливер пообещал, что со всем разберётся и найдёт виновного.
– Он сказал тебе, что с Джоан и Луисом? Что с дядей?
– Я уверен, что они в Аэдесе.
– Уверен?
– Иначе Оливер не стал молчать об этом.
Неизвестность сводила Роуз с ума. Она разодрала до крови кожу на пальцах, прокручивая в голове все возможные сценарии того, что могло случиться. И ни один из этих сценариев не имел хорошего конца.
– Когда они только родились, мне было от них противно, – отрешённо произнесла Роуз. – Маленькие, вечно кричащие, ещё и сморщенные. Но когда я впервые взяла их на руки... Это было так странно. Тогда впервые за полгода мне стало по-настоящему хорошо и спокойно.
– Роуз, с ними всё в порядке.
– Я уничтожу любого, кто посмел их хоть пальцем тронуть.
Льюис тяжело вздохнул.
– Ты не в себе, Роуз.
– Я абсолютно адекватна.
– Нет, Роуз.
Карета остановилась у небольшого двухэтажного здания на краю города. Через несколько минут оттуда вышел мужчина в белом балахоне, украшенном вышивкой из золотых нитей и небольшими гербами инквизиции на плечах. Чарльз Кловерд. Девушка узнала бы его из тысячи.
– Ваше преподобие, – лорд поклонился перед инквизитором, вызвав тем самым осуждающий взгляд жены, – для нас честь...
– Бросьте весь этот официоз. Я, как и Вы, здесь неофициально. Дело в том, что произошёл несчастный случай...
– Вы оплошали, – перебила его Роуз. – Не справились со своей задачей, так?
– Можно и так сказать. Пройдёмте внутрь, Ваш дядя очень переживает.
Здание оказалось чем-то вроде небольшого госпиталя. Кловерд провёл их в одну из палат на первом этаже. Из крохотного окошка в помещение проникал свет луны, а керосиновая лампа освещала единственную занятую постель из шести однотипных коек. На ней лежал Остин Вессеньер со свежим выпуском газеты в руках. Он выглядел обыкновенно, если не считать множества ожогов на руках.
– Дядя!
Роуз медленно подошла к нему и опустилась на койку. Увидев девушку, дядя широко улыбнулся и убрал газету.
– Какое счастье, что ты в порядке, – сказал он.
– Где Джоан и Луис?
Остин тут же изменился в лице. Он взял Роуз за руку и крепко сжал в своей ладони.
– Это моя вина, милая. Этот человек... он их похитил.
Роуз почувствовала, как сердце замирает от ужаса. Все её страхи внезапно обрели явные очертания.
– Не стоит волноваться, – вмешался в разговор Кловерд. – Ситуация находится под нашим контролем. Мы отыщем детей и накажем всех виновных.
– Что случилось? – спросил Льюис. – Расскажите, что произошло с самого начала.
Остин помедлил, прежде чем начать свой рассказ:
– Было раннее утро. Детей забрали гувернантки, а я работал в кабинете. Ко мне без стука забежал Герард и сообщил, что на нас напала кучка колдунов. Сначала, я подумал, что это очередные разбойники, но потом вспомнил нападение на дороге и... – Остин тяжело сглотнул. – Всё произошло так быстро. Они сумели захватить особняк меньше, чем за час. Словно кто-то изнутри им помог... Они перебили всю стражу, даже инквизиторов, которые служили у нас ещё со времён похищения Роуз, а потом... Начали показательную казнь. Они жестоко расправились со всеми слугами. Никто не выжил. Потом забрали детей, а меня оставили, чтобы я передал послание. Вывели на улицу, связали и кинули под ноги букет нарциссов и записку, на которой было написано «Арис за Джоан. Полнолуние. Дом цветов».
Роуз взглянула с укором на Кловерда, а тот лишь вопросительно приподнял бровь.
– Ничего не понимаю, – растерянно сказал Льюис. – Кто такая Арис?
– Быть может, его преподобие сможет объяснить, почему у герцогской семьи, находящейся под протекцией Верховного Инквизитора, украли единственного наследника?
– Роуз, не стоит, – попросил дядя Остин. – Пусть Льюис говорит.
– Я дочь герцога Вессеньера, а не Льюис.
– Ваш дядя прав, леди, – сказал Кловерд, складывая руки в замок на груди. – Вы слишком подвержены эмоциям. Между тем не замечаете своей вины. Почему Вы не сообщили нам о нападении на дороге и даже подговорили дядю молчать?
Роуз поджала искусанные губы.
– Вот видите, Вам нечего ответить. Если бы Вы сообщили нам об этом заранее, то особняк и несчастных слуг можно было спасти. Но я готов пойти на уступки и не сообщать об этом Тайрону Менцу, дабы тень подозрений не пала на всю Вашу славную семью.
– Ваше преподобие, это было бы очень благородно с Вашей стороны, – ответил Льюис. – Чем мы можем помочь в поисках детей?
– Самая большая помощь от Вас – это ваше нахождение здесь, в Аэдесе.
– Что ж, тогда мы останемся в Аэдесе.
Роуз сжала руку дяди так сильно, что тот поморщился и убрал ладонь.
– Можем мы хотя бы узнать план Ваших действий? – спросила она с плохо скрываемой злостью.
– К сожалению, нет.
– Вы не отдадите Хозяину камень, так ведь?
Кловерд наклонил голову к плечу, сохраняя невозмутимое выражение лица.
– Почему Вы решили, что на Вас напал Хозяин Охоты?
– У кого ещё хватило бы смелости?
– Почерк не его. Тем более о нём давно ничего не было слышно. Или Вы думаете, что ни у кого, кроме Хозяина Охоты, не хватило бы наглости пойти против Вессеньеров?
– И вправду, Роуз. Тема закрыта, – твёрдым голосом сказал Льюис. – Нам всем нужен отдых.
– Кто, если не он? – повторила Роуз, игнорируя мужа.
– Два года назад во Флосе сожгли дотла дом Верховной Инквизиции. Кажется, этого колдуна называют Безликим. Вполне возможно, что это его рук дело.
– Ладно, я поняла, – смиренно ответила она. – Пусть будет так, как Вы сказали.
Когда Кловерд ушёл, Льюис бросился к Роуз и начал трясти её за плечи:
– Ты понимаешь, что всё это значит? Безликий нас обманул! Я так и знал, что всё это не к добру!
– Думай, о чём говоришь в стенах Верховной Инквизиции. Нас же везде прослушивают!
Она грубо отстранилась и повернулась к дяде.
– Хоть ты со мной согласен? Всё это вздор! Они были не способны защитить наш дом, а теперь утверждают, что найдут Джоан и Луиса.
– Роуз, у нас нет выбора. Я видел этих колдунов, они были ужасны в своей жестокости. Верховная Инквизиция – единственные, кто могут дать им отпор.
– Как они выглядели?
– Я смутно помню... Они все были в капюшонах. Я запомнил только мужчину, высокого и костлявого. Он был в маске, закрывающей глаза.
– Видишь! В маске! – воскликнул Льюис. – Какие мы идиоты!
– Это не мог быть он! Он не смог бы приехать в особняк быстрее нас, устроить там резню и как ни в чём не бывало уехать.
– Он же колдун! Может, он умеет перемещаться из одного места в другое.
– Бред, Льюис. В чём смысл?
– Он же сказал о «высокой цене». Вот она, высокая цена помощи.
– Моих детей похитил Хозяин Охоты, а не Безликий.
– А если они заодно?
Роуз схватилась за голову и закрыла уши, не желая больше ничего слышать. Она точно знала, что Миранда никогда бы не обманула её, не послала бы к врагу, даже если хотела убить. Она скорее лично бы втоптала леди в грязь своими сапожками с острыми каблуками.
– Довольно с меня, – сказала она, опуская руки. – Мне дурно. Я хочу в уборную.
Льюис проводил жену в уборную, а сам вернулся к Остину.
– Характер у Роуз тяжёлый, но всё же будь к ней терпелив, – сказал мужчина, когда лорд упал на соседнюю койку и шёпотом продолжил: – Расскажи об итогах своего путешествия.
– Мы нашли колдунью, которая отправила нас к другому колдуну, – тихо ответил Льюис, поворачиваясь на бок. – Безликий. Теперь мне кажется, что всё это была тщательно спланированная ловушка.
– Роуз так не думает.
– Она до сих пор ничего не поняла, – с грустью произнёс лорд. – Все её беды от колдунов, а она всё равно пытается найти там защиты. Скажите, Остин, это правда были чары?
– О чём ты?
– О Дитрихе. Роуз сказала, что он её околдовал, но я никак не могу понять... Если это так, почему она плакала из-за его смерти?
Остин положил очки на тумбу и накрылся одеялом.
– Откуда же мне знать тонкую девичью душу? Чары бывают разными.
– А если не было никаких чар?
– Я уверен, были, – соврал Остин, – Роуз пробыла с ним почти два года.
– А если всё же не было, – настаивал Льюис. – Она так искренне верит колдунам, будто пытается вернуться в прошлое, к нему. Что мне делать, Остин? Я ведь люблю её, а она...
– Только Роуз может тебе ответить. Но сейчас она не Роуз, а безутешная мать, потерявшая своих детей.
– Вы правы... Подождите, я совсем забыл об амулете, который ей дал Безликий. Лучше от него избавиться, не то если Кловерд узнает...
– О чём узнает? – спросила зашедшая в палату девушка.
– Роуз, где амулет?
– Я его выбросила, – ответила она и с вызовом продолжила: – Можешь меня обыскать, если не веришь.
– Верю.
Роуз легла на постель прямо в дорожном платье, скинув с себя только обувь. Дядя Остин потушил лампу, но света луны хватило, чтобы Роуз смогла разглядеть внимательный взгляда Льюиса.
– В чём дело?
– Поклянись мне, Роуз, что больше никогда не станешь искать встречи с колдунами. Что доверишься Кловерду, даже если он тебе не нравится. Что не обманешь меня больше.
Роуз фыркнула.
– Что за ребячество? Тебя это действительно волнует?
– С каждой твоей попыткой всё исправить становится только хуже. Поклянись мне.
– Клянусь.
– И всё?
– Клянусь честью моей матери.
Льюис кивнул и закрыл глаза, проваливаясь в сон. Роуз же уснуть не могла. Она долго лежала в постели, не смыкая глаз. Тревожные мысли не давали покоя – хотелось вскочить на ноги и бежать как можно дальше. Сделать хоть что-нибудь, только не сидеть сложа руки и ждать, пока чужие люди спасут твоих детей.
Ближе к утру Роуз услышала стук в окно. Она приподнялась на локтях и увидела крупного ворона, стучащего клювом в стекло. Девушка обулась и тихо подошла к двери.
– Куда ты? – сквозь сон спросил дядя.
– Мне не спится. Хочу подышать свежим воздухом.
Остин перевернулся на другой бок и захрапел. Облегчённо выдохнув, Роуз вышла из здания и последовала за птицей, стараясь не попасться на глаза инквизиторам. Ворон вёл девушку в лес. Наконец, он опустился на кленовую ветвь, закаркал и замахал крыльями.
– Вы выбрали не лучшее место для встречи.
Роуз разглядела среди теней деревьев чёрный силуэт колдуна. Она подошла к нему, пытливо смотря снизу вверх.
– Боитесь, что Вас увидят?
– Аэдес хранит сила камня Арис. Я не могу зайти в город. А ещё здесь часто ходят патрули.
– Уверяю, я не займу много времени. Хозяин Охоты сжёг мой дом и похитил Джоан и Луиса. Я... – замялась она. – Я не верю, что Кловерд поможет нам.
Роуз всматривалась в чёрную маску колдуна, пытаясь отыскать хоть намёк на его истинные чувства. Но маска была холодна так же, как и его голос.
– Это рискованные действия даже для Хозяина.
– Кловерд тоже так сказал. Он предположил, что за преступлением против моей семьи стоит некий колдун по имени Безликий. Слышали когда-нибудь о таком? – с нескрываемой иронией спросила девушка.
– Мне незачем жечь Вашу семью.
– Я хорошо знаю Хозяина. Это был он. Более того я верю Миранде, а, значит, верю и Вам. Поэтому прошу отыскать и вернуть моих детей. Я заплачу любую цену.
– Хозяин оставил какие-нибудь следы?
– Он оставил букет нарциссов и послание. «Арис за Джоан. Полнолуние. Дом цветов».
– Почему именно Джоан?
– Понятия не имею. Я поняла лишь то, что он хочет получить камень взамен на мою дочь, а потому назначил встречу в полнолуние в каком-то «доме цветов».
– Кажется, я догадываюсь о каком «доме цветов» идёт речь.
– Вы сможете мне помочь?
– Ничего обещать не могу, но я сделаю всё возможное.
– Спасибо...
Крошечная надежда затеплилась в душе девушки. Она хотела сказать ещё что-то, но её мысли прервал голос инквизитора.
– Ни с места!
– Патруль, – праздно отметил Безликий. – Будет очень плохо, если они поймут, что это Вы.
Роуз спряталась за спину колдуна, прося:
– Сделайте что-нибудь. Я должна вернуться к мужу.
– Конечно, маленький лорд очень расстроится, если его непутёвая жёнушка в очередной раз сбежит.
Не успела Роуз возмутиться, как перед ними возникла стена пламени, и ближайшие деревья вспыхнули подобно спичкам. Раздались выстрелы, и ударил колокол, оповещая об опасности. Роуз испуганно попятилась, понимая, что в очередной раз вовлекла себя в неприятности. Безликий приподнял ладонь, и стена огня стала ещё выше.
– Боюсь, что с возвращением к мужу придётся повременить. Идёмте за мной.
Роуз послушно пошла за колдуном, чувствуя, как дым попадает в лёгкие. Безликий помог ей забраться на спрятанную за деревьями лошадь, а сам сел сзади леди и сказал:
– Вперёд.
Лошадь послушно поскакала прочь от разрастающегося пожара.
