Близко...
*:..。o○ ○o。..:*
Юнги сидел в своей палатке, перелистывая отчёты о происшествии в деревне. Каждая строка усиливала его раздражение. Заговор против Донны был раскрыт, но осадок остался. Всё указывало на то, что недовольство среди его подчинённых продолжало расти.
Он встал, подошёл к столу, где лежала карта, и остановился, разглядывая её. Его мысли вновь возвращались к Донне. Она выжила, несмотря на все препятствия, и это вызывало у него смешанные чувства.
В этот момент дверь палатки приоткрылась, и вошла Донна. Она выглядела уставшей, но в её глазах всё ещё горел тот же огонь.
— Ты хотел меня видеть? — спросила она, заходя внутрь.
Юнги медленно повернулся к ней.
— Сядь, — сказал он, указывая на стул.
Донна нахмурилась, но подчинилась, опустившись на жёсткую деревянную скамью.
— Ты понимаешь, насколько безрассудным было твоё решение отправиться туда? — начал он, его голос звучал холодно, но в глазах блестела тревога.
— Я выполняла приказ, — спокойно ответила она.
— Приказ, который ты даже не потрудилась перепроверить.
— Это было письмо с твоей печатью, — парировала она. — Я не могла предположить, что кто-то в твоём лагере настолько дерзок, чтобы подделать её.
Юнги нахмурился и подошёл ближе.
— Ты могла погибнуть.
— Но не погибла, — её голос стал жёстче. — Мы оба знаем, что я не могу позволить себе слабость.
Юнги задержал взгляд на её лице. Её сила и уверенность восхищали его, но именно это заставляло его чувствовать гнев — гнев на её упрямство и на себя за то, что он не смог защитить её.
— Ты всегда так говоришь, — сказал он. — Но, Донна, никто не требует от тебя быть непобедимой.
— Разве нет? — она усмехнулась. — Если я покажу слабость, те, кто хочет меня уничтожить, используют это.
Он наклонился чуть ближе, и его голос стал мягче.
— Они не уничтожат тебя, пока я здесь.
Донна подняла взгляд и встретилась с его глазами.
— Почему ты так уверен?
Юнги молчал несколько мгновений.
— Потому что ты слишком важна для меня, чтобы я позволил тебе исчезнуть.
Эти слова повисли в воздухе, их вес ощущался каждым из них. Донна отвела взгляд, но её лицо слегка порозовело.
— Ты хочешь, чтобы я была слабой? — спросила она, нарушив тишину.
— Нет, — ответил он. — Я хочу, чтобы ты была живой.
Неожиданный жест
Юнги внезапно поднял руку и коснулся её плеча. Донна вздрогнула, не привыкшая к столь близкому контакту.
— Ты спасла многих своих людей, несмотря на ранения, — сказал он. — Ты заслужила отдых.
— Отдых? — её голос дрогнул с лёгкой иронией. — Я этого не умею.
Юнги улыбнулся, и в этой улыбке было что-то почти тёплое.
— Тогда я сделаю так, чтобы ты научилась.
Его слова звучали как приказ, но в них был скрытый смысл, который заставил её задуматься.
— Если ты так настаиваешь, — произнесла она с лёгкой улыбкой, но тут же добавила серьёзно. — Но, Юнги, ты должен знать: я не отступлюсь.
Он смотрел на неё с восхищением и лёгкой долей беспокойства.
— Я знаю. Именно поэтому ты всё ещё рядом со мной.
Тонкий намёк
Когда Донна покинула палатку, её сердце билось быстрее, чем обычно. Она не могла понять, почему слова Юнги так сильно на неё повлияли.
Юнги, оставшись один, тяжело выдохнул и провёл рукой по лицу. Его мысли крутились вокруг неё. Её сила, её воля... и то, как она смотрела ему в глаза, будто видела всё насквозь.
Он понимал, что их отношения меняются, и это его не пугало. Но также он осознавал, что их связь будет подвергнута испытаниям, которых они оба ещё не видели.
"Ты моя, Донна," — подумал он, глядя на тускло мерцающий свет свечи. — "Даже если ты пока этого не знаешь".
