Глава 64. Артём
После недолгих раздумий я понял, что в предложении мальчишки действительно есть выгода для обеих сторон. А если Габриэль решит нарушить своё слово... что ж, мне никто не помешает убить и его.
– Хорошо, – сказал я, глядя прямо в глаза Габриэлю. – Мы договорились.
Я быстро достал телефон и позвонил одному из своих бригадиров, который отвечал за составление документов по сделкам Братвы. Кратко изложил ему требования, стараясь говорить как можно тише, чтобы Габриэль не услышал лишнего. Затем завершил звонок и снова обратил свой взор на будущего Дона итальянской мафии.
– Мои люди подготовят контракт, – сообщил я ему. – И когда всё закончится, мы подпишем его при свидетелях. Твой директор заверит документ.
– Без проблем, – ответил парень. На его лице появилась победная, почти ликующая, улыбка.
– Но сначала... – мой голос снова стал жёстким, – нам нужно вытащить твоего отца с нейтральной территории.
– Как и говорил, я могу вам помочь, – быстро добавил Габриэль. – У меня в кольце чип. Если его активировать, он отправит сигнал тревоги отцу.
– Умно, – усмехнулся я, хотя не собирался верить мальчишке на слово. Маттео мог обучить его действовать в подобных ситуациях. Поэтому... лучше перестраховаться.
– Килл, проверь, – кивнул я другу.
Гриффин, без единого слова, опустился позади Габриэля. Через несколько секунд он поднял руку, демонстрируя кольцо с фамильным гербом семьи Денара – в центре, которого мерцал небольшой чёрный бриллиант.
– Где чип? – холодно спросил ассасин, его голос был ровным, лишённым каких-либо эмоций.
– В камне. Нужно разбить его, и у отца сработает сигнал тревоги на телефоне.
Мы обменялись взглядами с Киллианом. Он коротко кивнул в знак подтверждения, после чего с размаху ударил кольцом об бетонный пол. В воздухе повис тихий, но отчётливый хруст битого стекла.
– Сколько времени ему понадобится? – спросил я, обращаясь к Габриэлю. В его глазах сверкало что-то, напоминающее... надежду?
– Как далеко мы от академии?
– Пятнадцать километров. – ответил Гриффин.
Мальчишка задумался, будто подсчитывая время в уме, а затем произнёс:
– Сигнал уже должен был дойти. Отцу понадобится примерно двадцать минут, учитывая время на сборы.
Я одобрительно кивнул и отошёл в сторону, чтобы переговорить с Киллианом наедине.
– Как думаешь, это сработает?
– Скоро узнаем, – усмехнулся мой ирландский друг. – А если серьёзно, то я слышал о таких кольцах. Они на самом деле быстро передают сигнал. Единственный вопрос – действительно ли он сработает так, как нам нужно, или мы только что отправили Денару знак... наоборот, не приезжать сюда.
– Ну тогда ждём, – пожал я плечами. – Если что, будем действовать по нашему первоначальному плану. Заодно проверим, насколько серьёзен был Габриэль в своём желании заручиться моей поддержкой.
Гриффин молча кивнул и снова скрылся в тени, откуда мог наблюдать за окружающей обстановкой через камеры на своём ноутбуке.
Мы погрузились в гробовую тишину, омрачённую тяжёлым ожиданием. Мои солдаты заняли стратегически важные позиции для обороны – внутри здания и снаружи, готовые к любому повороту событий. Я периодически поглядывал на часы, нервно постукивая пальцами по бедру, проверяя, сколько прошло времени.
Двадцать минут... двадцать две... двадцать пять...
Я начинал терять терпение.
Чёрт бы побрал этого Маттео!
– Ты точно не обманул нас? – рявкнул я, обращаясь к мальчишке.
– Нет! – нервно выкрикнул Габриэль. – Отец должен приехать!
– Если Маттео не появится здесь через десять минут, – процедил я сквозь зубы, – я изменю своё решение не причинять тебе вреда.
Парень с трудом проглотил ком, но упорно удерживал мой взгляд. Его решимость, несмотря на страх, заслуживала уважения. С таким характером он далеко пойдёт. Но я слишком хорошо знал этот мир, чтобы доверять кому-либо, пока не убедишься в его искренности на все сто процентов.
Внезапно тишину в помещении нарушила вибрация моего телефона. Нахмурившись, я быстро пробежал глазами сообщение от одного из солдат, наблюдавших за дорогой, и не смог сдержать громкого ругательства.
– В чём дело? – обеспокоенно спросил Киллиан.
– У нас грёбаные гости, – проговорил я сквозь зубы, вытаскивая пистолет из-под пояса брюк.
Обернувшись к Максиму, одному из своих солдат, я жестом указал на Габриэля и приказал:
– Уведи пацана. И смотри, чтобы ни один волос не упал с его головы. Пока.
– Эй? Что происходит?! – закричал Габриэль, пытаясь вырваться. Но мой человек уже схватил его и с силой потащил в другую комнату.
Киллиан быстрым шагом приблизился ко мне, на ходу доставая и проверяя своё оружие.
– Кого мы ждём?
– Маттео, – ответил я, чувствуя, как раздражение перерастает в живое пламя гнева. – А ещё... моего проклятого дядю и брата.
Я отдал ряд приказов своим людям, и мы заняли позиции, готовые к любому исходу этого вечера.
Похоже, сегодня будет жарко.
Не прошло и пары минут, как тишину прорезал скрип открывающейся двери. Три фигуры, окружённые десятками вооружённых до зубов головорезов, вошли в помещение.
– Где мой сын? – раздался ядовитый голос Денара.
– Стал кормом для местных рыб, – ответил я, прицелившись в голову Маттео. Но в этот момент меня гораздо больше интересовали мои «родственнички», чем итальянское отродье.
– Какого хрена вы здесь делаете?! – гневно рявкнул я, голос эхом отразился от бетонных стен. – Переметнуться на сторону врага – хуёвый выбор, дядя. И вы за него ответите. Грёбаные предатели!
– Артём, мы-то как раз таки на правильной стороне. – ухмыльнулся Иван, его глаза блестели злобным блеском. – А вот ты... враг. Но завтра твоё имя станет пылью, а новым Паханом будет мой сын.
– Какой ты самоуверенный, дядя, – громко рассмеялся я. – В самом деле думаешь, что я так просто отдам своё место? Без боя и сопротивления?
– А кто сказал, что без боя? – парировал Иван, и в тот же миг выхватил «Беретту», целясь мне прямо в лоб. Кирилл, Маттео и их шестёрки тут же повторили манёвр, направив стволы на нас.
Взгляд метнулся по комнате, оценивая расклад. Двадцать, может, чуть больше, против пятнадцати. Но ирландец не зря считался лучшим убийцей, да и мои парни – непустое место. Шансы – fifty-fifty. Киллиан поймал мой взгляд – лёгкий кивок, и мы поняли друг друга без слов.
– Ну что ж, – ответил я, скривив губы в усмешке, больше похожей на оскал. – Значит, война.
Палец сжал курок. Глухой хлопок, и Маттео Денара, получив пулю точно в лоб, осел на пол без единого звука. Даже дёрнуться не успел, ублюдок.
После этого начался кровавый ад.
Склад взорвался грохотом выстрелов. Рёв автоматных очередей, лязг металла, визг рикошетов, от которых звенело в ушах, хруст костей – всё слилось в чудовищную какофонию смерти. Мы с моими бойцами и Киллианом двигались как единый слаженный механизм – безжалостная, эффективная машина для убийства. Быстрые, точные, хладнокровные. Никаких эмоций, ни тени сомнения. Мы давили их, не давая ни секунды на передышку, загоняя в угол как крыс. Одного взгляда хватало, чтобы понять, кто куда идёт, кто кого прикрывает.
Я скользил между штабелями ящиков и металлическими стеллажами, паля во всё, что двигалось. Пули свистели вокруг, царапая бетон и высекая снопы искр из металлических конструкций. Адреналин, бурлящий в венах, заглушал всё – боль, страх, даже усталость. Только холодная ярость и обжигающая жажда мести гнали меня вперёд.
Враги падали один за другим. Кто-то затихал сразу, кто-то издавал сдавленный хрип, кто-то визжал, как поросёнок под ножом мясника. Пол под ногами становился скользким от крови, прилипал к подошвам ботинок.
И вот когда мне уже показалось, что всё кончено, краем глаза уловил движение. Резко обернулся, чувствуя, как напряглись все мышцы. Киллиан стоял неподалёку с самодовольной, почти издевательской ухмылкой на окровавленном лице. В следующий миг с другого конца склада раздался пронзительный, полный агонии крик.
