Шесть
Так проходили дни, недели, месяца. Всё шло в привычном ритме. Мне нравилось жить на Багамах в их доме вместе с Моретти. Так прошли шесть лет.
Габриэль уже подрос. Нам посчастливилось услышать его первое слово, увидеть первые шаги и понять, что этот ребёнок является смыслом всей моей жизни.
Мне уже двадцать пять. Мой семнадцатилетний пыл слегка поостыл. Теперь я обычная мать с маленьким ребёнком. Всюду хожу за ним, учу его читать и разговаривать на английском, ведь в основном наша речь состоит исключительно из итальянского, который за годы здесь я выучила в совершенстве.
Ещё я поняла то, что Дино точно знал очень многое. Даже то, о чем никто и не догадывался.
Однажды, прийдя домой с шопинга, я не обнаружила своего сына. Я никогда ещё так сильно не паниковала. У меня просто чуть не оборвалась вся нить жизни. Я чуть не умерла от страха.
Спустя полчаса бесконечных звонков всей семье Моретти Дино привёз мне моего сына. Я сразу же припала на колени, чтобы обнять моего мальчика. Сейчас я походила на самую настоящую помешанную истеричку.
— Эль, иди в свою комнату. Dobbiamo parlare con tuo zio. — Сказала я сыну.
(Нам нужно поговорить с твоим дядей.)
— Что ты себе позволяешь?! Что тебе нужно от моего сына? — Почти кричала я, но он был спокоен.
— Габриэль Висконти. Я привык называть вещи своими именами. — Меня одновременно повергли в шок и возмутили его слова.
— Если вы всё знаете, то к чему весь этот цирк? Вперед, расскажите всё Лауре с Себастьяном. Но не смейте трогать моего сына!
— А как же Бартоломео?
— Видимо, вы не такой всезнающий. — Я немного успокоилась.
— Я знаю очень многое. Предлагаю сделку. Ты рассказываешь, что вы провернули с Бартоломео, а я – то, что знаю о твоей семье.
— Я не буду жертвовать будущим сына из-за прошлого моей семьи.
— Ты ошибаешься. Это ещё и твоё будущее, кстати, может быть даже ближайшее.
— Нет. Я не согласна.
— Твоя сестра жива.
Что? Я знала, что у меня была сестра. Её звали Розалинда. Но это всё. Мне было достаточно смертей тех людей, которых я знала, поэтому я не стала нарывать информацию и про неё.
— Розалинда?
— Роззи.
Роззи? Возлюбленную Бартоломео звали так...
— Ладно, я согласна при условии, что Элю не будет ничего угрожать.
— Хорошо. Я не дьявол, чтобы жертвовать им.
Габриэль. Его сокращенным именем было «Эль». Мне нравилось это прозвище, оно было похоже на Мео.
— Я забеременела от Берто Висконти. Это глава мафии...
— Я в курсе, но жду подробного рассказа. Как ты оказалась рядом с ним?
— Вы знали, что у меня был брат?
— Да, Оливер Беннет.
— Его убил Висконти. Тогда я решила убить его, но всё вышло из-под контроля, и мы влюбились друг в друга. Я забеременела и посчитала, что ребенку будет слишком опасно рядом с ним.
— Каким боком ты оказалась рядом с Барто?
— Изначально, он поставил мне условие, чтобы я ушла от Висконти взамен на его сестру Амару. Я выполнила требование и ушла.
— Значит, не любила его.
— Я бы не смогла полюбить того, кто убил моего брата.
— Дальше про Барто.
— Он знал моих родителей и поддерживал связь с моими бабушкой и дедушкой. Они доверяют ему. Мне не к кому было обратиться, поэтому я попросила его о помощи. Это всё.
— Я расстроен, если честно. Ты нравилась мне как жена моего племянника и мать нашего наследника. Но выходит, что это всё фальшь.
— Ваша очередь.
— Роззи Беннет было чуть больше шестнадцати, когда она познакомилась с Берто Висконти. Тогда всей империей руководил его отец. А он ещё не был затянут в эти грязные дела. Но Берто полностью зависел от своего отца, тот и запудрил ему мозг, сказал, что Роззи изменница и шпионка. А мальчик и поверил ему. Тогда он жестко поступил с Розалиндой. После чего все думали, что она мертва.
— Как? Как он поступил с ней? — Не выдержала я.
— Он отдал её на растерзание отца.
— Что они с ней сделали?
— Пытали... Я не хочу рассказывать об этом.
— Где она сейчас? Кто её спас? Почему вы не сказали об этом раньше?
— Ты казалась мне слишком счастливой для всего этого. Да и к тому же это не мои заботы. — Начал он с конца. — Её спасли мои люди. Сейчас она в Италии. По крайней мере там я видел её в последний раз. Эта девушка никогда не была пленницей одного места.
От всей этой информации кружилась голова. Вот поэтому я и не хотела узнавать ничего о своей сестре, даже больше о семье. С каждым новым знанием мне становилось только сложнее.
— Вы знали, что Бартоломео влюблен в Роззи?
— Нет. Не знал. Как ты это узнала?
— Он сам рассказал.
— Он только знает, где она.
— Неужели он такой монстр?
— Кто?
— Висконти.
— Ты поздно это поняла.
— Как же я тебя ненавижу, Берто Висконти! — Громко сказала я, и в этот момент в гостиную зашли Лаура и Себастьян с ошарашенными лицами.
— Лизабет, зачем ты произносишь это гадкое имя в нашем доме? — Спросила женщина.
— Лизабет? — Сказал мужчина.
— А..? — Очнулась я.
— Что это значит? Почему в этом доме произносилось это проклятое имя? — Спросила женщина.
— Я просто ненавижу его. — Сказала спокойно, а та понимающе и удовлетворенно кивнула.
