Часть 64
- Нет, леди Жермена. Тогда мы точно проиграем. У нас есть шанс на победу.
Эти люди... в надежных руках княжны.
Джису не могла не заметить такую откровенную шпильку. Похоже, маленькая мерзавка осмелела. Она начинала понимать Джисуиду. В этом мире принимали только три вещи: силу, власть и жес-ткость. Все остальное считалось слабостью и недостатком. Что ж, ей к этому не привыкать.
- Идемте. Нам нужно торопиться. -
Элори поспешила прочь. Жермена и оборотень, молча, последовали за ней.
Джису повернулась к Николетте:
- Вы тоже можете идти, леди Николетта. У вас есть хорошие шансы на победу. Иелек прав - нужно пройти испытание.
- А как же вы? Вам ведь тоже нужно.
И госпожа Берта с господином Бертраном? Мы не можем оставить их.
Джису улыбнулась:
- Я вообще не должна была участвовать. И я не собираюсь выходить замуж, соревнуясь в перетаскивании песка. Я самая неподходящая жена для Волчьего сына. - Она повернулась к старикам. - А вы не переживайте. Все, что сможем отнести, мы отнесем. А как только окажемся в крепости, я пришлю сюда стражников, и они заберут остальное.
Зеленые глаза старика сверкнули неестественной зеленью, и в душу Джису закралось нехорошее подозрение. Бертран смотрел на нее с неожиданным уважением. Берта благодарно улыбнулась, но не успела ничего сказать. Ее опередила Николетта.
- Ну вот еще чего! Я тоже с вами иду.
Потом всем буду хвастаться, что спасла едва не сорванную Ночь Личин. Как же праздник и без масок?! А вы Иелек, можете отправляться к... К остальным и со-общить, что мы с леди Джисуидой выбыли из испытания.
Иелек не выглядел ни огорченным, ни разозленным. Наоборот, он словно бы успокоился и расслабился. Такая смена настроения Джису удивляла.
- Я не посыльный, леди Николетта. Я
- ваша охрана. - Он вздохнул. - И, видимо, еще и носильщик.
- О, чудесно! Тогда самые тяжелые мешки несете вы.
Джису удивилась той легкости, которую ощутила. Она не хотела, чтобы из-за ее решения страдала Николетта. Она казалась милой и доброй девушкой. Вполне достойной выиграть сказочный подарок, который им обещали. Но Николетта, кажется, была счастлива. Джису не видела фальши и наигранности. Хотя, последние дни показали, что она совершенно не разбирается в людях. Она взялась за один из мешков и едва
не застонала.
- Вы что, камней сюда натолкали?
Берта совсем по-девчачьи хихикнула и
подмигнула:
- Да.
- Позвольте. - Бертран отобрал у нее мешок. - Тяжести несем мы с господином Иелеком. А вы с юной леди и моей старушкой возьмите все, что осталось.
Они быстро распределили мешки, которых оказалось не так и много.
Шутя и подзадоривая друг друга неожиданно жиданно веселой компанией они двинулись обратно в крепость. У Джису как будто груз с души упал. Она еще никогда не чувствовала себя так спокойно. Словно и вправду возвращалась домой.
Даже с поклажей дойти оказалось легко. Лишь у ворот крепости Джису начала ощущать усталость. Она была возбуждена завязавшимся в дороге разговором и почти не ощущала, как ноют ноги и слегка тянет боль в натруженных руках. Разговорчивая Николетта легко нашла общий язык с семьей стариков. В дороге они принялись обсуждать предстоящую Ночь Личин, и Джису с жадностью ловила каждое слово. Сначала она не особо прислушивалась к беседе. Потом решила быть внимательнее - мало ли что важного они скажут.
А вскоре уже и сама заразилась духом праздника, немного позабыв о том, в какой передряге оказалась. Ведьмы, вроде бы не прятались за каждым поворотом. Возле виселицы не ждал готовый казнить ее палач, а люди не тыкали в нее пальцем и не кричали
«Сжечь ведьму!» Можно было забыться и позволить себе помечтать о празднике. Джису расслабилась, представляя себя одной из дев, явившихся под личиной - особой маской.
Интересно, Чонгук ее узнал бы? Конечно, узнал бы - ее фигуру никаким плащом не скрыть. Но ведь есть еще и аромат тела. Он бы точно ее ни с кем не перепутал. Но захотел бы праздновать он? Он не казался любителем веселья и маскарадов.
Джису окутала грусть. Думая о нем, она превращалась в мечтательную девчонку, словно впервые влюбившуюся. Но так и было: она полюбила. Впервые. Навсегда.
Осознание этого накрыло остро и больно. Ей как будто кислород перекрыли. Стало трудно дышать, и глаза немного защипало от слез. Она любит... Любит принца. Жестокого. Но такого притягательного. Даже его горькие обидные слова о ней не могли выдавить из груди чувство необходимости. Необходимости быть с ним.
В темном небе сверкнула молния.
Джису опомнилась, лишь когда Николетта громко воскликнула:
- Хоть бы успеть до дождя!
Иелек обернулся и странным взглядом посмотрела на Джису. Словно... словно знал, что причина вспышки в ней. На теле выступил холодный пот. Джису постаралась отогнать от себя эти мысли. Да ну, откуда он может знать...
- Успеем. Давайте скорее за мной. -
Он повел их к воротам перед замком, откуда совсем недавно они начинали свой путь.
- Идемте в замок. - Джису собиралась повернуть к нужной тропинке, но Йелек упорно вел их за собой.
- Сначала я должен доложить, что с вами все в порядке.
Оставалось лишь последовать за ним.
Кому он собрался докладывать, Джису не знала, но вдруг отчетливо услышала взбудораженный гомон голосов. Йелек спешил к внутреннему двору, где проходило Испытание рунами. Сумерки отступали, и надвигалась темнота. Ничего не было видно, но гул слышался все отчетливее.
- Ну вот, теперь наш позор увидят все. - Голос Николетты дрожал и срывался. -
А нельзя доложить, что с нами ничего не случилось, не при всех?
- Нет. - Иелек оставался непреклонен и даже не сбавлял шаг.
Джису поравнялась с Николеттой:
- Не переживайте, леди Николетта. Зато только мы с вами сможем танцевать на празднике.
- Почему?
- Потом что все остальные Невесты не смогут и ногой пошевелить после перетаскивания песка, камней и еще неизвестно чего. - Николетта немного нервно рассмеялась.
- Просто... мне бы не хотелось позориться при всех. Там ведь столько народа собралось... По голосам слышно...
- Ну с чего вы взяли, что это позор? Кто-то ведь должен был проиграть и приити последним.
- Но мы вообще не прошли испытание.
- Зато у нас будут лучшие во всем
Фьорире Личины.
- Что верно, то верно. - К разговору присоединилась и Берта. - Я уж для вас расстараюсь, милые леди. Во всем Дамгере таких будет не сыскать...
Джису улыбнулась, гадая, а доведется
ли ей погулять на празднике:
- Спасибо, госпожа Берта.
- Это вам спасибо, красавицы. Не оставили нас с моим стариком в беде.
Эти слова потонули в оглушающем крике толпы. Стоило воити в ворота, как послышались довольные возгласы.
- Ну, наконец-то! Сколько можно ждать! Последние.
Николетта вмиг сникла. А Джису, наоборот, высоко задрала подбородок, выпрямила спину и гордо прошла за Иелеком. Князь с мачехой и сестрой вновь сидели в богато украшенной ложе. Король устроился вместе с ними. А вот Чонгука попрежнему не было видно. Джису захотелось ссутулиться и спрятаться от всего мира. Он действительно ушел и оставил ее одну. Его любовь оказалась настолько недолговечной? Или просто она обидела его отказом гораздо сильнее, чем думала?
У Джису не было ответов на эти вопросы. В ее голове вообще вдруг стало абсолютно пусто. Все мысли ушли, оставив болезненное одиночество. Вязкое, как мерзкая жижа болота. И такое же смертоносное. Она ведь сама так решила.
Сама выбрала. Так чего теперь страдает?
Он ушел, оставил ее в покое. Сделал так, как она и хотела.
Острый серп месяца светился все ярче, но и его сияния не хватало для того, чтобы разглядеть всех присутствующих. Трибуны со зрителями тонули в тени, отброшенной крепостными стенами. Невесты жались в стороне маленькими группками. У ворот сгрудились еще какие-то люди, на вид - грязные старики, возможно, зрители из простых людей, которым не нашлось места среди придворных Джису обернулась к Берте и Бертрану:
- Вы пока посидите вон там. - Она указала на пустующие места среди придворных. - Мы сейчас с леди Николеттой... закончим, и вернемся к вам.
Неожиданно зычным и сильным голосом Бертран ответил:
- Благодарю за заботу, княжна. Но мы лучше постоим со своими. - Он расправил плечи и выпрямился, став на голову выше нее. Куда-то исчез горб, походка стала плавной и уверенной.
Его жена присела в изящном поклоне:
- Благодарствуйте, юные леди. Вашу помощь мы не забудем. - Она улыбнулась и быстро подмигнула.
Старики шустро выхватили свои мешки из рук Джису и Николетты и направились к группке крестьян.
Джису даже рот открыла от изумления:
- И как это понимать?
Николетта выглядела ошарашенной:
- Понятия не имею.
Иелек, по-прежнему сжимающий
один из мешков, поклонился им:
- Ваше испытание окончено, леди.
Позвольте мне присоединиться к остальным.
Он бросил на Николетту полный тоски взгляд и стремительно отошел к другим оборотням.
Только сейчас Джису осознала, что над площадью повисла тяжелая мрачная тишина. Становилось все темнее, и казалось, что это призраки притаились в сумраке. Собрались на совещание мертвецов. От этой мысли ей стало совсем не по себе. Странное чувство скрутило узлом все органы. Сердце трепыхнулось в тисках.
Джису знала, что означает это ощуще-ние. Он здесь... Вот только где? Она судорожно осмотрелась, не находя бирюзового взгляда. Да где же?!
Яркая вспышка мелькнула в темноте.
Джису обернулась так резко, что закружилась голова. Он стоял у ворот. Привалившись к каменной стене и скрестив на мощной груди обнаженные руки. Лицо тонуло в тени - только глаза ярко сияли, освещая скулы и лоб, покрытые черными буковками. Сердце забилось как сумасшедшее. Он ее. Только ее. Принадлежит ей. Он оставил на ее теле болезненные укусы, она на его - татуировку.
Длинные волосы вновь были заплетены во множество косичек и собраны в густой хвост. Кажется, он совсем не стеснялся того, что теперь его лицо покрыто сетью шрамов и незнакомыми словами. Джису не могла отвести взгляд. Он же склонил голову к плечу и с легкой улыбкой слушал то, что ему говорил... Бертран.
- Второе испытание окончено! - Громоподобный голос Медарда разнесся над площадью, напугав до легкой дрожи.
К нему подошел Нандор с факелом в руках. Быстро зажег его, и яркий свет немного разогнал сгустившуюся тьму. Но этого все равно не хватало, чтобы озарить все вокруг. Почему так темно? Джису быстро осмотрелась. А что если этим воспользуются ведьмы? Она вдруг явственно ощутила ночной холод. Такой сильный, что кости заледенели. Чонгук ведь должен понять, есть ли здесь другие ведьмы? Она взглянула на принца. Но он попрежнему не смотрел в ее сторону и внимательно слушал преобразившегося старика.
- Все Невесты вернулись, и сейчас мы определим победительниц. Они получат дары и возможность продолжить Отбор. Пара, явившаяся последней и не выполнившая условий, покинет Отбор.
Рядом судорожно вздохнула Николетта. Джису взяла ее за руку и ободряюще сжала. Николетта слабо улыбнулась.
Медард продолжил:
- Вам нужно было разгадать загадку и явиться в указанное место, чтобы выполнить задание одного из наших помощников. Вы должны были до краев наполнить чистым песком два ведра. Сейчас мы узнаем, какая из команд лучше всех справилась с этим испытанием.
Медард начал вызывать оборотней, которые давали это задание.
Вперед выступили семь мужчин, среди которых был и Лазаж. Джису не сразу заметила из-за темноты, но за их спинами стояли те самые ведра с песком. Медард громко называл имена невест, а оборотни выходили в центр площади и высыпали песок из ведер прямо на каменные плиты. Через пару минут все пустое пространство было заполнено пятью небольшими
горками. Даже скудного света факела и месяца хватало на то, чтобы рассмотреть, что в песке было полно мусора. Ракушки, камешки, вырванная с корнем трава и даже камыши. Все горки были примерно одинакового размера.
- Леди Элори и леди Жермена. - Вперед вышел немолодой уже оборотень и высыпал из ведер песок.
Элори и Жермена действительно постарались. Их горка была заметно выше остальных, и практически чистой. Джису рассмотрела лишь пару травинок. Все в предвкушении притихли, ожидая, когда оборотни объяснят смысл этого странного задания.
- Леди Джисуида и леди Николетта.
Николетта вздрогнула, и ее дрожь передалась Джису. Вперед вышел Лазаж.
Сверкнул на них желтыми глазами и быстро опустошил оба ведра. Оказалось, что песка они собрали намного больше остальных. Могучая гора возвышалась над крошечными холмиками. Джису едва не хмыкнула от пришедшего на ум сравнения.
Сбоку торчала лишь одна травинка, да пара камушков стукнула о плиты. Ну, с этим испытанием они вроде бы справились не хуже остальных. Если, конечно, оборотни хотели именно этого. Джису не удержалась и снова бросила взгляд на Чонгука. С непроницаемым выражением лица он рассматривал засыпанную песком площадь. Джису закусила губу. Сейчас, как никогда, он казался бездушной машиной. Механизмом, призванным убивать, без сожалений, лишних мыслей и чувств. Ни одной эмоции на его лице. Она видела Катонского палача. Этот человек... этот зверь действительно мог уничтожить бессчетное количество ведьм. Ему не нужны были по-мощники и союзники. Он был тем самым волком-одиночкой. Одним во всей Вселенной. В любом из миров.
Джису отвернулась и заставила себя прислушаться к тому, что говорил Медард:
- Вам было дано задание: собрать чистый песок. Наполнить ведра полностью.
Только две команды справились с заданием. Леди Джисуида и леди Николетта. -
Медард кивнул им. - Вы победили в этом состязании. Леди Элори и леди Жермена, вы оказались близки к победе. Все остальные Невесты не выполнили условий. - В голосе Медарда слышались осуждение и упрек, как будто они не оправдали его ожиданий и совершили едва ли не тяжелейший грех.
- Ну, хоть тут не опозорились. - Николетта сжимала пальцы Джису стальной хваткой и нервно качалась с пяток на носки. - Все не так плохо.
Джису улыбнулась и прошептала:
- В одном испытании победили. В другом - проиграли. Мы отлично справились.
Джису раздирали противоречивые чувства. С одной стороны в ней всегда жил дух соперничества. Ей бы хотелось стать первой. Даже не ради приза, а просто ради самой победы. С другой - испытания были меньшим, что ее сейчас волновало. Но в то же время безумно хотелось доказать Чонгуку, что она не какая-то глупая самозванка. Вот, смотри, принц, она выиграла в вашем дурацком испытании. Стала первой. Все еще думаешь, что твоя элльлеле - обычная шлюха?
- Во второй части испытания вы должны были наити камни и принести их сюда. Подсказкой, где их искать, служило дерево. Дуб, клен, осина и липа. Пожалуйста, выложите камни первой команды.
От группы оборотней отделился один
и вышел вперед:
- Мы не собрали камней.
И так повторялось шесть раз, пока не вышел Йелек. Он все еще сжимал в руках мешок, который помогал нести старичкам.
- Мы собрали камни.
Он поставил мешок на землю, раскрыл его и начал доставать из него... камни. Николетта тихо ахнула. На этот раз Джису сжала ее руку.
