Глава 155
Глава 155. Оборотень, пожирающий детей
— В этом уезде живёт волчий демон. Раньше он ел мясо, но, попав в этот мир, начал поедать людей, — каркнул Уюй, маша крыльями, указывая дорогу Сун Юю и Чи Уюаню.
— Но я слышал, как Государственный наставник говорил, что сначала он ел людей от своего имени, а потом появился в образе шамана и заставил деревню приносить детей в жертву волчьему демону, чтобы обеспечить благополучие селения.
Если честно, изначально Уюй был вынужден встать на сторону Лун Юаньлу.
Все знают, что вороны чтут сыновний долг, и Уюй больше всего заботился о своей матери. Лун Юаньлу воспользовался этим и захватил его мать в плен, вынудив Уюя поддержать его в борьбе за титул владыки демонов.
Уюй не имел выбора и делал всё, что ему приказывали. Но после поражения Лун Юаньлу он оказался вынужден последовать за ним в государство Дафэн.
Лун Юаньлу постоянно повторял: «Они не нашего рода, а значит, их сердца исполнены предательства». В этом мире, говорил он, все демоны связаны одной судьбой.
Но теперь сам владыка демонов прибыл в этот мир, а матери Уюя здесь не было. Может, пора перейти на светлую сторону?
Уюй качнул головой. Конечно, следовать за владыкой демонов гораздо перспективнее, чем за Лун Юаньлу.
Сун Юй и Чи Уюань не знали, о чём думает Уюй. Они провели день в деревне, проверяя ситуацию, и выяснили, что всё действительно так, как он сказал.
Более того, во время расследования они встретили измождённого, оборванного мужчину.
Увидев их, он замер, а затем попытался убежать, но из-за долгого голода не смог пробежать и двух шагов, прежде чем рухнуть без сознания.
Когда Сун Юй и Чи Уюань привели его в чувство и заверили, что не принадлежат к жителям деревни, он наконец расслабился и заговорил:
— Я ищу Баоэр.
— Баоэр — это твой...
Прежде чем Чи Уюань закончил фразу, мужчина поспешил ответить:
— Дочь. Баоэр — моя родная дочь, которую я выносил десять месяцев.
Сун Юй и Чи Уюань на мгновение опешили, а затем осознали — да, ведь Дафэн — государство, где женщины правят мужчинами. Здесь именно мужья рожают детей.
— Что случилось с твоей дочерью? — спросил Чи Уюань.
— Расскажи нам, возможно, мы сможем помочь, — добавил Сун Юй.
— Моя супруга — по фамилии Ма. Я женился в деревне Ма шесть лет назад, а Баоэр родилась пять лет назад.
Мужчина рассказал, что в этих местах уже долгое время бесследно исчезают дети. Люди говорили, что это дело рук похитителей, поэтому родители старались не отпускать детей далеко.
— Но три дня назад... — голос мужчины дрогнул. — Я всего лишь ненадолго отошёл постирать одежду, а когда вернулся, Баоэр уже пропала.
Он обратился в уездное управление, но там не было никаких зацепок — за всё это время не нашли ни одного ребёнка. Тогда мужчина решил искать дочь самостоятельно.
— Вчера я нашёл её туфельку. Я сам шил её вручную, каждый стежок!
Когда он увидел обувь Баоэр, то не мог поверить своим глазам. Деревня Янхуа, в которой он её обнаружил, считалась самым злополучным местом — больше всего детей пропадало именно там.
Решив узнать, что происходит, он несколько раз пробрался в деревню, притворившись безумцем, и услышал, что местные готовятся к какому-то большому обряду.
— Баоэр точно там! Я должен спасти её!
Мужчина вытер слёзы и уже собрался броситься в деревню, но Сун Юй удержал его за плечо.
— Подожди. Там слишком много людей, ты не справишься.
— Доверься нам, — Чи Уюань заговорил серьёзно. — Опиши свою дочь, и мы попробуем её найти.
Мужчина всё ещё колебался.
— Только если ты останешься жив, ты сможешь увидеть, как она возвращается, — мягко добавил Сун Юй.
Эти слова тронули его за живое. Он крепко сжал кулаки и сказал:
— Тогда я полагаюсь на вас, господа! Если вам не удастся победить, немедленно возвращайтесь, и мы пойдём жаловаться чиновникам!
Сун Юй и Чи Уюань кивнули, но оба понимали, что власти бесполезны. Раз даже простой человек сумел выяснить правду о Янхуа, значит, уездное управление просто закрывало на это глаза.
Договорившись с мужчиной о месте встречи, они направились в деревню.
Как и сказал он, в храме шли приготовления к большому обряду.
Ради ритуала зарезали десять кур и одну свинью.
Храм был полон людей, в нём собрались и женщины, управляющие деревней, и их мужья.
Все они сияли от радости.
На алтаре лежала без сознания маленькая девочка.
На её босых ногах было три родинки — точно так, как описал её отец.
Сун Юй и Чи Уюань стояли на крыше, наблюдая за происходящим с холодными лицами.
Никто даже не смотрел на ребёнка, который должен был стать жертвой. Все лишь радостно обсуждали, сколько денег смогут заработать.
В то время как соседние деревни беднели, Янхуа процветала. Даже налоги у них были самыми низкими! Всё благодаря волчьему божеству!
Один из мужей радостно сказал, что в этом году в жертву отдадут не их ребёнка.
В этот момент в храме появился сам оборотень.
Достигавший двух метров в высоту, он злобно ухмыльнулся, наблюдая за толпой, склонившей головы в молитве.
Но стоило ему протянуть лапу к жертве, как она исчезла прямо перед его глазами.
— А-а-а-у-у-у! — раздался разъярённый вой. — Кто?! Кто украл мою жертву?!
Ошеломлённые переменами, крестьяне подняли головы и увидели, как с небес спускается прекрасный юноша в синем одеянии.
Тонкая рука сжалась на лапе волка, и тот уже не мог пошевелиться.
Охваченные ужасом, люди попытались сбежать, но вскоре поняли, что не могут пошевелить ни рукой, ни ногой.
Чи Уюань, облачённый в белоснежные одежды, словно сам бессмертный, плавно спустился с крыши.
Посмотрев на напуганных крестьян, он усмехнулся:
— Похищали детей... и теперь хотите сбежать?
Бой был недолгим — вскоре Сун Юй обездвижил волчьего демона.
Заперев всех жителей деревни вместе с демоном, они забрали Баоэр и отнесли её к отцу.
— Баоэр... Что с ней?! — с тревогой спросил он.
— Всё в порядке, просто без сознания. Проснётся — и будет как прежде.
Увидев дочь живой, мужчина разрыдался от облегчения и благодарил их, пока не ушёл.
Сун Юй и Чи Уюань переглянулись.
Янхуа они уладили.
Теперь дело за уездным управлением.
![《[Быстрое переселение] Социофоб отказался выполнять задания 》](https://watt-pad.ru/media/stories-1/16da/16da21c46ee700c75ee4b5c21580989a.jpg)