155 страница16 февраля 2025, 14:52

Глава 155

Глава 155. Оборотень, пожирающий детей

— В этом уезде живёт волчий демон. Раньше он ел мясо, но, попав в этот мир, начал поедать людей, — каркнул Уюй, маша крыльями, указывая дорогу Сун Юю и Чи Уюаню.

— Но я слышал, как Государственный наставник говорил, что сначала он ел людей от своего имени, а потом появился в образе шамана и заставил деревню приносить детей в жертву волчьему демону, чтобы обеспечить благополучие селения.

Если честно, изначально Уюй был вынужден встать на сторону Лун Юаньлу.

Все знают, что вороны чтут сыновний долг, и Уюй больше всего заботился о своей матери. Лун Юаньлу воспользовался этим и захватил его мать в плен, вынудив Уюя поддержать его в борьбе за титул владыки демонов.

Уюй не имел выбора и делал всё, что ему приказывали. Но после поражения Лун Юаньлу он оказался вынужден последовать за ним в государство Дафэн.

Лун Юаньлу постоянно повторял: «Они не нашего рода, а значит, их сердца исполнены предательства». В этом мире, говорил он, все демоны связаны одной судьбой.

Но теперь сам владыка демонов прибыл в этот мир, а матери Уюя здесь не было. Может, пора перейти на светлую сторону?

Уюй качнул головой. Конечно, следовать за владыкой демонов гораздо перспективнее, чем за Лун Юаньлу.

Сун Юй и Чи Уюань не знали, о чём думает Уюй. Они провели день в деревне, проверяя ситуацию, и выяснили, что всё действительно так, как он сказал.

Более того, во время расследования они встретили измождённого, оборванного мужчину.

Увидев их, он замер, а затем попытался убежать, но из-за долгого голода не смог пробежать и двух шагов, прежде чем рухнуть без сознания.

Когда Сун Юй и Чи Уюань привели его в чувство и заверили, что не принадлежат к жителям деревни, он наконец расслабился и заговорил:

— Я ищу Баоэр.

— Баоэр — это твой...

Прежде чем Чи Уюань закончил фразу, мужчина поспешил ответить:

— Дочь. Баоэр — моя родная дочь, которую я выносил десять месяцев.

Сун Юй и Чи Уюань на мгновение опешили, а затем осознали — да, ведь Дафэн — государство, где женщины правят мужчинами. Здесь именно мужья рожают детей.

— Что случилось с твоей дочерью? — спросил Чи Уюань.

— Расскажи нам, возможно, мы сможем помочь, — добавил Сун Юй.

— Моя супруга — по фамилии Ма. Я женился в деревне Ма шесть лет назад, а Баоэр родилась пять лет назад.

Мужчина рассказал, что в этих местах уже долгое время бесследно исчезают дети. Люди говорили, что это дело рук похитителей, поэтому родители старались не отпускать детей далеко.

— Но три дня назад... — голос мужчины дрогнул. — Я всего лишь ненадолго отошёл постирать одежду, а когда вернулся, Баоэр уже пропала.

Он обратился в уездное управление, но там не было никаких зацепок — за всё это время не нашли ни одного ребёнка. Тогда мужчина решил искать дочь самостоятельно.

— Вчера я нашёл её туфельку. Я сам шил её вручную, каждый стежок!

Когда он увидел обувь Баоэр, то не мог поверить своим глазам. Деревня Янхуа, в которой он её обнаружил, считалась самым злополучным местом — больше всего детей пропадало именно там.

Решив узнать, что происходит, он несколько раз пробрался в деревню, притворившись безумцем, и услышал, что местные готовятся к какому-то большому обряду.

— Баоэр точно там! Я должен спасти её!

Мужчина вытер слёзы и уже собрался броситься в деревню, но Сун Юй удержал его за плечо.

— Подожди. Там слишком много людей, ты не справишься.

— Доверься нам, — Чи Уюань заговорил серьёзно. — Опиши свою дочь, и мы попробуем её найти.

Мужчина всё ещё колебался.

— Только если ты останешься жив, ты сможешь увидеть, как она возвращается, — мягко добавил Сун Юй.

Эти слова тронули его за живое. Он крепко сжал кулаки и сказал:

— Тогда я полагаюсь на вас, господа! Если вам не удастся победить, немедленно возвращайтесь, и мы пойдём жаловаться чиновникам!

Сун Юй и Чи Уюань кивнули, но оба понимали, что власти бесполезны. Раз даже простой человек сумел выяснить правду о Янхуа, значит, уездное управление просто закрывало на это глаза.

Договорившись с мужчиной о месте встречи, они направились в деревню.

Как и сказал он, в храме шли приготовления к большому обряду.

Ради ритуала зарезали десять кур и одну свинью.

Храм был полон людей, в нём собрались и женщины, управляющие деревней, и их мужья.

Все они сияли от радости.

На алтаре лежала без сознания маленькая девочка.

На её босых ногах было три родинки — точно так, как описал её отец.

Сун Юй и Чи Уюань стояли на крыше, наблюдая за происходящим с холодными лицами.

Никто даже не смотрел на ребёнка, который должен был стать жертвой. Все лишь радостно обсуждали, сколько денег смогут заработать.

В то время как соседние деревни беднели, Янхуа процветала. Даже налоги у них были самыми низкими! Всё благодаря волчьему божеству!

Один из мужей радостно сказал, что в этом году в жертву отдадут не их ребёнка.

В этот момент в храме появился сам оборотень.

Достигавший двух метров в высоту, он злобно ухмыльнулся, наблюдая за толпой, склонившей головы в молитве.

Но стоило ему протянуть лапу к жертве, как она исчезла прямо перед его глазами.

— А-а-а-у-у-у! — раздался разъярённый вой. — Кто?! Кто украл мою жертву?!

Ошеломлённые переменами, крестьяне подняли головы и увидели, как с небес спускается прекрасный юноша в синем одеянии.

Тонкая рука сжалась на лапе волка, и тот уже не мог пошевелиться.

Охваченные ужасом, люди попытались сбежать, но вскоре поняли, что не могут пошевелить ни рукой, ни ногой.

Чи Уюань, облачённый в белоснежные одежды, словно сам бессмертный, плавно спустился с крыши.

Посмотрев на напуганных крестьян, он усмехнулся:

— Похищали детей... и теперь хотите сбежать?

Бой был недолгим — вскоре Сун Юй обездвижил волчьего демона.

Заперев всех жителей деревни вместе с демоном, они забрали Баоэр и отнесли её к отцу.

— Баоэр... Что с ней?! — с тревогой спросил он.

— Всё в порядке, просто без сознания. Проснётся — и будет как прежде.

Увидев дочь живой, мужчина разрыдался от облегчения и благодарил их, пока не ушёл.

Сун Юй и Чи Уюань переглянулись.

Янхуа они уладили.

Теперь дело за уездным управлением.

155 страница16 февраля 2025, 14:52