115 страница24 февраля 2019, 20:58

063 Глава. Идеальный/противный принц

Древняя столица Чанъань

Чу Цяо понимала, что на этот раз она действительно навлекла на себя беду.

Поводов для беспокойства было предостаточно. В чем ее обвинят? Попытка убийства наследного принца Бянь Тан? Заговор с целью разрушить дипломатические отношения между двумя империями? Неподчинение приказам вышестоящего? Любого из этих обвинений достаточно для вынесения смертного приговора. Никогда прежде она не вела себя так импульсивно, забывая о последствиях. Что же случилось на этот раз? Почему она вела себя как одержимая?

Чу Цяо не смела смотреть на Юань Че. Истерика и крики стоявших напротив них девушек создавали шумовые вибрации такой силы, что их было достаточно, чтобы снести крышу палатки командующего. Она стояла позади Юань Че, тщательно вспоминая все обстоятельства произошедшего, однако она не могла найти ни одного оправдания в свою защиту. Теперь ей только оставалось надеяться, что этот инцидент никак не повлияет на Ян Сюня, она не могла позволить ему взвалить это тяжкое преступление на свои плечи.

«Вы уже достаточно наговорились?», - раздался вдруг мрачный голос, его тон звучал столь холодно и зловеще, что разодетые в яркие наряды девицы, тут же опешили и посмотрели на Юань Че, с ног до головы, облаченного в доспехи. У него было жесткое выражение лица, а его острые как ножи глаза, смотрели на посланников империи Тан. Выделяя каждое слово, он сурово сказал: «Если вы закончили, можете быть свободны!»

«Вы..!», - вдруг воскликнула девушка в желтом платье, показывая пальцем на Юань Че, но ее остановила другая, чуть постарше: «Сяо Е, не груби Его Высочеству 7-у принцу».

«Сестра Фу ...»

«Раз уж Ваше Высочество очень занят, мы не станем вам докучать. Однако должна предупредить, что мы этого просто так не оставим. Мы уже послали сообщение, наша страна немедленно отправит своего представителя в Чанъань, чтобы разобраться с этим делом. Что касается этой девушки...», - взгляд женщины медленно переместился на Чу Цяо: «Поскольку Ваше Высочество отказывается передать ее нам, с этим мы тоже ничего не можем поделать. Пожалуйста, присмотрите за ней для нас. Мы еще вернемся к этому вопросу. Позвольте откланяться».

Закончив, она обернулась и вышла из палатки, остальные девушки, холодно фыркнув, последовали за ней. Юань Че тихо стоял посреди палатки и, долго молчал, смотря на колыхавшиеся от ветра занавески.

Чу Цяо стояла позади него и не видела выражение его лица, но могла представить, как он был сейчас зол. В сложившейся ситуации наилучшим решением проблемы для него было бы казнить на месте эту преступницу, а не передавать ее в министерство наказаний, однако, он не убил ее, к тому же отказался передать ее представителям Бянь Тан. В конце концов, зачем? Чу Цяо поклялась себе, что, если сейчас он попытается ударить ее, она не станет отвечать ударом на удар.

Внезапно спина Юань Че слегка затряслась, как будто он хотел что-то высказать, но сдерживал себя. Испарина выступила на ее лбу, ладони стали влажными, зрачки немного сузились. Чего он добивается? Пытался ли он воспользоваться этой ситуацией, чтобы несправедливо обвинить их в мятеже? Император все время ждет промаха Ян Сюня, чтобы поскорее избавиться от него. В таком случае, станет ли это предлогом? Медленно сжав кулаки, девушка бессознательно нащупала висевший на поясе кинжал. Юань Че медленно обернулся, у него было странное выражение лица, он пронзительно смотрел на Чу Цяо, глаза его сверкали, как вдруг рот его приоткрылся, а потом...

«Ха-ха-ха!», - немедленно раздался громкий смех. Заместитель командира Чэн и еще несколько офицеров из лагеря Сяоци неожиданно вошли в палатку командующего, заходя, они били себя в грудь и громко смеялись, Юань Че положил руку ей на плечо и, подняв большой палец, воскликнул: «Отлично! Молодец!»

«А? Что происходит?», - Чу Цяо тут же застыла от удивления, широко раскрыв глаза.

«Сяо Цэ, этого парня, уже давно следовало проучить».

«Этот принц Бянь Тан совсем как женщина, вечно рядится в яркие одежды, смотреть тошно».

«В нем столько пороков! Кто-то должен был остудить его пыл».

«Девочка, ты молодец, если кто-то осмелится связываться с тобой, им сначала придется пройти через нас!»

Чу Цяо раскрыла рот от удивления, не в состоянии произнести ни слова. Через некоторое время, немного откашлявшись, она осторожно сказала: «Ваше Высочество, мы не можем так небрежно относиться к этому вопросу. Несмотря на то, что не знавший считается невиновным, я все же побила наследника престола Бянь Тан. Кроме того, он приехал, чтобы поздравить Императора с днем рождения. Даже если это не принесет результатов, разве не следует принести ему свои искренние извинения?»

«Ты его избила?», - Юань Че поднял бровь, повернулся к своим людям и спросил: «Кто это видел? Вы видели это?»

Все присутствовавшие в унисон ответили: «Мы ничего не видели». Кто-то обескуражено посмотрел на Юань Че. Юань Че вздохнул и, покачав головой, произнес: «Если подумать, ты все же глупа, если ты хотела избить его, следовало сделать это без свидетелей».

«Верно!» - 38-летний Дун Борода шагнул вперед и дерзко сказал: «У нас (всех) с Его Высочеством была договоренность, когда этот парень отравится в дорогу, мы, дождавшись удобного момента, когда никого не будет рядом, собирались надеть ему на голову мешок и от души отмутузить. Наша задача была позаботиться о том, чтобы он въехал в Чанъань с распухшим лицом, но ты опередила нас. Мы с самого начала там стояли и издали наблюдали, как ты избивала его, просто не показывались».

Глядя на мужчин, глаза которых сияли как звезды, в какой-то момент Чу Цяо едва не разрыдалась.

«Не беспокойся», - Юань Че с искренней преданностью похлопал девушку по плечу: «Не смотря на то, что в прошлом мы не очень ладили, теперь ты мой человек, и я не причиню тебе вреда».

***

В тот день на озере начал таять лед, тучи рассеялись, установилась ясная погода, весна, властвовавшая в столице Вэй, постепенно теряла свои права и вот уже на горизонте, наконец-то, показался «хвост лета» (дословно). С наступлением ночи весь лагерь погрузился в тишину, только с восточной стороны доносились грустные звуки флейты, что казалось довольно неуместным в этом укутанном сумерками военном лагере. Заместитель командующего Чэн ранее упоминал, об этой привычке принца Бянь Тан, он не засыпал без музыки. После сегодняшнего испытания (побоев), мелодия звучала еще более горестно, как будто дворцовая служанка оплакивала свою юность.

Чу Цяо сидела на заснеженном пригорке и вертела в руках длинный меч. Вдоль бескрайней снежной равнины мерцали бесчисленные яркие огни, холодная луна озаряла землю своим серебристым сиянием. Лагерь окутала тишина, время от времени нарушаемая ходившими дозором солдатами. Поскольку вокруг не было военных действий, это неизбежно расхолаживало, и делало атмосферу менее напряженной, отчего в душу все больше закрадывалось чувство пустоты.

Чу Цяо слегка вздохнула: «Так сказать тысячи зажженных (в палатках) фонарей, только и всего».

Внезапно прозвучал скрипучий звук, Чу Цяо посмотрел вниз, звук исходил от все еще не вынутого из ножен меча в ее руке, она слегка нахмурилась и извлекла меч. Он выглядел необычно, четыре фута в длину, сам клинок был мертвенно-бледного цвета, с выгравированными поверх темно-красными нечеткими узорами, на первый взгляд их можно было принять за невысохшие пятна крови.

«Прекрасный меч!», - вдруг раздался за спиной восхищенный возглас.

Обернувшись на звук, Чу Цяо увидела поднимавшегося по склону Юань Че. Он был одет в черную одежду. Подойдя к ней, мужчина сел рядом, спросив: «Как он называется?»

Чу Цяо немного остолбенела, а потом покачала головой: «Не знаю».

«Ты не знаешь названия своего меча?»

Девушка снова покачала головой: «Этот меч не мой».

Юань Че слегка кивнул и не стал дальше расспрашивать. В правой руке он держал флягу, запрокинув голову вверх, он сделал глоток, затем передал флягу Чу Цяо, задиристо подняв подбородок.

Чу Цяо покачала головой и с усмешкой сказала: «Незачем меня провоцировать, я не пью. Алкоголь лишь размягчает мозги и тоску нагоняет».

Юань Че был ошеломлен, услышав ее слова. Через некоторое время он шепотом ответил: «Раньше я думал так же, но со временем мои взгляды понемногу изменились».

«Юань Че, то, что вы сегодня сделали, было немного глупо».

«Да ну?», - Юань Че слегка улыбнулся и, запрокинув голову, отхлебнул из фляги, ничего не ответив.

Чу Цяо продолжала: «Вы публично перед всеми унизили принца Тан. Вы видели, что я избиваю его, но не появились и не пришли ему на помощь, а сейчас еще и покрываете меня. О случившемся знает много людей, вы осознаете последствия, в случае если все произошедшее всплывет наружу? Вы действительно так доверяете своим подчиненным?»

Юань Че лениво усмехнулся: «В таком случае как мне быть? Отправить тебя в министерство наказаний? Я сам сначала хотел провернуть это дело с принцем, но за меня это сделал другой человек. Почему я должен платить в ответ черной неблагодарностью?»

«Вы не должны быть таким», - девушка медленно покачала головой: «Юань Че, вы слишком отличаетесь от того человека, которым я вас себе представляла».

«Тогда, каким я должен быть? Таким же, как те люди во дворце Шен Цзин, которые весь день напролет плетут интриги, надувают друг друга, не важно, кто это дети твои или родители, не заботятся о долге?»

«Замолчите!», - строгим голосом прервала его девушка: «Вы сами-то понимаете, что говорите?»

«Разумеется», - голос Юань Че вдруг стал пронзительно холодным, мужчина пристально посмотрел вдаль и хмуро произнес: «Иногда мне хочется все это сжечь целиком».

Мужчина опустил голову и медленно добавил: «Больше десяти лет я занимался интригами, я гнался за выгодой с тех самых пор, как только научился говорить. Только после того как меня сослали на границу, я действительно почувствовал себя свободным. Иногда я чувствую, что в компании этих отпрысков худородных домов намного уютнее, чем в Священном Золотом дворце. Хотя там мои родители, братья и сестры, но для меня они кровожаднее стаи диких зверей».

«Чу Цяо, я пришел сюда так поздно вечером только для того, чтобы спросить тебя кое о чем. Ты пришла в лагерь Сяоци лишь для того, чтобы подготовить тыл для Ян Сюня или ты искренне желаешь быть верной мне?»

Чу Цяо выглядела спокойной, глядя мужчине в глаза, она твердо ответила: «Я просто хочу жить. Так было всегда».

Огонек в глазах Юань Че мгновенно исчез, мужчина медленно кивнул и тяжелым голосом ответил: «Отныне ты будешь следовать за мной и никто больше не сможет навредить тебе».

Девушка резко опустилась на колени на заснеженную землю: «Благодарю вас, Ваше Высочество!»

Постепенно огней ламп почти не осталось, звезды меркли. К тому времени, когда Чу Цяо вернулся в свою палатку, почти вся ее одежда промокла насквозь. Когда она погрузилась в горячую ванну, внутри нее все начало клокотать. В Чанъане каждый человек – мастер театрального искусства, так же как и она сама.

С помощью третьего и тринадцатого принцев, а также могущества семьи Вэй, император уничтожил весь клана Мухэ, за исключением Юань Че, но при этом послал людей испытать его, и держать под наблюдением. Кто бы на его месте не возмущался?

Мудрый император может не обращать внимания на шалости и капризы своих детей, но не может игнорировать мятежника, затаившего в сердце обиду и молча выжидающего удобного случая для мести. Принц, который жаждет престола, может терпеть своих дерзких, бесполезных братьев и сестер, не скрывающих своих эмоций, но не хитрого соперника, который вытерпит все унижения, но до конца будет бороться за жизнь и действующего так, что и придраться к нему невозможно. Ни один человек в здравом уме не поверит, что простой инструктор по стрельбе может быть столь безрассудной, чтобы напасть на наследного принца Бянь Тан, без поддержки за ее спиной, это же очевидно.

Сегодня вечером она осталась там как раз для того, чтобы с ним встретиться. Она не верила, что Юань Че не пытался выяснить о ее прошлом. Не составит труда выяснить, что она, лишь простая рабыня, стоит немного приложить усилия. Его шпионы не могли вернуться с пустыми руками. Именно для этого она взяла с собой длинный меч Юйвень Юэ, тихо выжидая подходящего случая, чтобы показать его. Меч Поюэ созданный мастером Фэн Ядзы, был жемчужиной среди мечей. Как Юань Че мог не узнать его?

Узнав о непростых отношениях между ней и семьей Юйвень, он, скорее всего, подумал, что она тогда последовала за Ян Сюнем от безвыходности. Поскольку она убила старого господина Юйвень Си, ей просто некуда было идти, поэтому она была вынуждена положиться на этого нищего наследника княжеского дома.

Как только он это понял, скорее всего, он, небезосновательно, подумал бы, что отношения между ней и Ян Сюнем основаны только на взаимной выгоде. Придя к такому выводу, он наверняка попытался бы подкупить ее и использовать в своих интересах.

Пытался надуть меня, обмануть начальство и подчиненных. Когда ты, посмеиваясь про себя, пытался обмануть меня, с чего ты взял, что я не воспользуюсь этой возможностью и не подтолкну лодку по течению? Мы еще поглядим, чьей рукой будет убит олень (кто победит).

«Чувства?», - с холодным выражением лица, фыркнула девушка и, медленно закрыв глаза, облокотилась на спинку ванной (бочка д/купания): «Всего лишь бесполезный груз».

***

Большой орел пролетел над воротами Священного Золотого дворца, Ян Сюнь открыл письмо, которое гласило: «Гладь Бянь Тан против шерсти, ситуация стабильна, только остерегайся клана Вэй».

Дворцовые фонари мерцали, глядя, как объятое языками пламени письмо сгорает в огне, новоиспеченный зять императора Вэй, наследник княжеского дома Янбэй, издал приказ: в течение трех дней перехватывать все доклады императору от клана Вэй, которые будут поступать во дворец.

Услышав приказ, Адзин испугался. Он понимал, что это очень сложное задание и если они допустят оплошность, то это разрушит все, чего они достигли за эти годы, поэтому слуга с сомнением спросил: «Принц, не слишком ли высока цена для риска?»

«Потерять Ачу – цена куда выше».

«Принц?»

«Адзин», - улыбнулся мужчина: «Тебе просто нужно помнить, что жизнь Ачу важнее всего остального».

Повысив голос, Адзин спросил: «Даже Янбэй?»

Ян Сюнь мрачно улыбнулся: «Зачем мне Янбэй, если ее не будет рядом?»

Побледневший от страха Адзин бухнулся на колени и тяжело воскликнул: «Вы наследник престола Янбэй, вы надежда народа. Как вы можете пренебрегать своими обязанностями ради своих личных интересов?»

Ян Сюнь мрачно ухмыльнулся: «Когда я был в тюрьме, где был Янбэй? Где был Датун? Кто из народа протянул мне руку помощи? Многие годы я страдал, терпел унижения, я выжил только ради мести и чтобы защитить дорогого мне человека, что же до народа, они для меня не больше придорожной пыли».

Адзин нахмурился и в порыве злости ответил: «В таком случае, почему вы позволили ей попасть в чужие руки, вместо того, чтобы защищать под своим крылом?»

Молодой человек медленно поднял глаза и убежденно сказал: «Потому что, я ей доверяю.

Я верю, что она сокол, парящий в небе. Я верю, что она несокрушимое лезвие меча, которое сколько бы ни гнули, оно не сломается. Я верю, что она единственная, кто действительно понимает меня, я знаю, что она будет рядом и вместе со мной, плечом к плечу, будет сражаться с ветром и с дождем.

Адзин, я надеюсь, что ваша гильдия Датун сможет служить ей так же, как мне, защищать ее так же, как меня. Потому что благодаря именно ее присутствию в моей жизни, я - глава вашего движения Датун, надежда и счастье простого народа, если ее не будет рядом, я неизбежно превращусь в демона!»

Все тело Адзина дрожало, он пораженно смотрел на Ян Сюня. Он не мог поверить, что смотрит на того самого человека, которому в течение многих лет гильдия служила преданно, не жалея сил. Они думали, что он, так же как и князь Яна Шичэн, будет любить народ, как детей своих, будет почитать Датун, но сегодня, стоя в тускло освещенном кабинете, он вдруг осознал, что все это время они ошибались. В этой игре они поставили все на одну карту, однако их козырь оказался очень хрупким!

«Не паникуй», - Ян Сюнь слегка улыбнулся: «Смею сказать, я никогда не боялся, что гильдия Датун переметнется к моим врагам. Ян Сюнь не Ян Шичен, он не пешка и не марионетка. Он сражается только за свое сердце».

Адзин опустил голову и откровенно равнодушно, холодно ответил: «В таком случае, это разочарует ваших подчиненных».

«Другого пути нет», - внезапно окно распахнулось, ворвавшийся с улицы ледяной ветер растрепал волосы Ян Сюня. Мужчина посмотрел вдаль, постепенно его голос становился туманнее, тем не менее, каждое сказанное им слово четко прозвучало в ушах Адзина: «Сначала я должен стать мужчиной, и только после этого я смогу стать вашим государем».

Холодный ветер, терзал тело, словно железо, похоже, принц чувствовал в нем запах оружия и доспехов.

Через час, рапорт обо всем произошедшем лежал на столе госпожи Юй. Стоявший рядом Ся Чжи, сказал хмурясь: «Госпожа, эта девушка ахиллесова пята (досл. мягкое ребро) принца Ян. Рано или поздно случится беда».

«Он прав», - тяжело произнес Бянь Цан: «Как тот, кто творит великое дело, может думать только о любви, игнорируя картину в целом?»

«Госпожа, нужно ли сообщить об этом наверх или же первыми захватим ее в свои руки?»

Госпожа Юй невозмутимо обернулась и, посмотрев на Си Жуй, медленно спросила: «Что вы хотите сказать? Предлагаете захватить ее или же убить, чтобы избежать возможных неприятностей?»

Си Жуй на мгновение застыл и тут же ответил: «Подчиненный имел в виду не это».

Госпожа Юй холодно хмыкнула и медленно произнесла: «Вы знаете, что определяет сильного человека? С помощью оружия можно победить сотню врагов, с помощью плана - не больше тысячи, с помощью права (юридического) также не больше десяти тысяч. Поистине сильный человек тот, у кого сильное сердце, непреклонное, не знающее преград, только такой человек не боится трудностей, способен перенести все невзгоды и подняться на самую вершину, достигнуть неподвластных другим людям высот. Но что значит иметь сильное сердце? Неужели это значит быть бесчувственным и не иметь близких людей? Или же это только крепкие убеждения, без капли алчности в сердце? Вовсе нет. Все люди думают о личной выгоде, абсолютно бескорыстные люди живут только в легендах. Чтобы стать действительно сильным, у человека должно быть то, что он готов защищать ценой своей жизни».

Девушка отложила письмо и медленно вздохнула: «Мне больше не нужно беспокоиться о молодом государе, он уже вырос, а вы в будущем следуйте его указаниям, вам больше не нужны мои инструкции».

«Госпожа?», - тут же удивленно воскликнул Бянь Цан.

«Мы должны радоваться», - девушка закрыла глаза и облегченно вздохнула: «Годы, проведенные в плену, не полностью уничтожили его веру в людей. Если бы сегодня он был похож на раненного волка и его сердце было бы переполнено ненавистью, не оставляя там места доверию, то никто бы из нас не смог вернуться в Янбэй живым. Эта Ачу - подарок, посланный нам небесами, она надежда и сокровище Датуна!»

Полагая, что принц Бянь Тан ни за что не пойдет на примирение, дошло до того, что люди Юань Че уже приготовились к длительной борьбе. Кто мог подумать, что утром следующего дня Сяо Цэ с криками потребовал немедленно отправляться в Чанъань, не желая более ни секунды оставаться в военном лагере.

Хоть Чу Цяо ничего не боялась, но все же, с отъездом принца, тайно вздохнула с облегчением. Не зависимо от того, какое принц Сяо выдвинет против нее обвинение после того, как доберется до Чанъаня, но по крайней мере, он согласился отправиться в столицу, чтобы тем самым немного смягчить ее преступления.

Через три дня королевский кортеж наследного принца Бянь Тан наконец-то въехал в Чанъань в сопровождении корпуса Сяоци! Впервые за многие годы две империи отрядили членов императорских семей для проведения переговоров и укрепления дипломатических отношений. Империя Вэй придавала этим переговорам огромное значение. Множество министров и чиновников во главе с третьим принцем Юань Ци встречали принца Тан в десяти ли от стен столицы.

Вдоль дороги развевались флаги, оглушающие звуки гонгов и барабанов эхом отдавались в небе, из города потоком хлынул народ, желая увидеть это зрелище, по бокам стояли войска, экипированные в стальные доспехи. Великолепие этого зрелища было сопоставимо с походом императора.

После того, как царский кортеж гостей из Бянь Тан достиг места, занавеска в повозке приподнялась, и перед глазами встречающих появился наследный принц Тан, облаченный в желтую шубу поверх ядовито-желтого платья, он немедленно широким шагом сошел с повозки. Мужчина шел спокойно, высоко подняв голову и если бы не его распухшее синее лицо, он выглядел бы идеально.

При виде принца выражение лиц Юань Че и Чу Цяо изменилось, это зрелище опечалило даже гостей из Бянь Тан. Никто из них никогда бы не подумал, что Его Высочество наследный принц осмелится появиться на публике в таком состоянии!

Ни растерянный Юань Ци, ни министры Великой Вэй, никто не был готов к этому, поэтому на лицах людей застыли паника и испуг. Однако к счастью среди встречающих присутствовали опытные старейшины из совета, они не растерялись и приветствовали гостя первыми. Глава семьи Вэй, Вэй Гуан, поклонился и сказал: «Мы давно слышали о красоте и незаурядной личности принца Сяо Цэ. Сегодня, когда я имею честь лично видеть прекрасное лицо принца, я вижу, что оно столь же прекрасно как солнце и луна».

Сразу после того, как Вэй Гуан закончил свою речь, множество людей поспешно тут же приветствовали Его Высочество. Чиновники, состязаясь в красноречии, наперебой восхваляя самого прекрасного человека из всех когда-либо живших под этим небом, от самого сотворения мира, а генералы, привыкшие выражаться просто, не осыпали принца столь изящными фразами, однако, тоже желая выразить свое почтение и показывая большой палец одобрения, восхваляя его скудными эпитетами, которыми ограничивался их словарный запас: красивый, прекрасный, самый блистательный.

Сяо Цэ рассмеялся, при этом потревожив ранки в уголках рта, он, постанывая от боли, приветственно махал толпе, снова и снова повторяя: «Спасибо, спасибо». Что же касается комплиментов, то он впрочем, принимал их одобрительно, с полным сознанием их правоты. Правда, неизвестно что бы чувствовал император Бянь Тан, будь он сейчас здесь.

После долгих уговоров, любимый сын и свет очей императора Тан согласился сеть в повозку, после чего они наконец-то продолжили путь. Всю дорогу, пока они торжественно шли к Чанъаню, трубили горны, возвещая о прибытии почетного гостя. Однако буквально через несколько шагов Сяо Цэ выразил свое недовольство: «Почему горны звучат так, будто я иду на войну?»

Юань Ци опешил, в очередной раз, порадовавшись в душе своей удачливости, что не ему пришлось встречать этого принца. Эта мелодия была специально написана для таких церемоний, для боевых походов были свои мелодии, были мелодии, которые играли по возвращении из похода, так же имелись только при отправлении в путь Императора. Для приветствия уважаемых гостей имелись свои мелодии соответствующие его рангу. Сейчас они играли мелодию для самых высокопоставленных персон, так почему же Бянь Тан снова недоволен?

После часа переговоров, Великая Вэй была вынуждена уступить и через мгновение заиграла экстравагантная мелодия. Молодые девушки в ярких одеждах играли на струнных и духовых музыкальных инструментах, многочисленное войско снова медленно продолжило путь. Сяо Цэ, казалось, совершенно не беспокоился о ранах на его лице и непрерывно открывал занавески своей кареты, приветственно махая людям и лучезарно улыбаясь. Если тот парень не был хитер как лиса, значит, он был полным болваном.

Чу Цяо тайно вздыхала всю дорогу, сидя на коне пока она вслед за корпусом Сяоци сопровождала принца Сяо Цэ до дворца Шэн Цзинь.

После этого Юань Че и второй генерал Чен последовали за принцем во дворец, а Чу Цяо вместе с остальными солдатами вернулись в лагерь.

Дойдя до ворот, они увидели парящего в небе черного ястреба. Заметив птицу, лучник достал лук и, натянув тетиву, тотчас выстрелил, как вдруг в выпущенную стрелу неожиданно полетела другая стрела, сбив ее с траектории. Видя это, ястреб стал еще больше бесчинствовать, громко крича, он сделал несколько кругов над головами людей, после чего улетел.

«Инструктор, Чу! Почему ты сбила мою стрелу?»

Чу Цяо бросила на солдата ледяной взгляд и холодно хмыкнув, поскакала в лагерь.

После нескольких напряженных дней наконец-то выдалось время для отдыха, по возвращению в лагерь, все, кроме караульных на постах, погрузились в глубокий сон. В это время Чу Цяо, облаченная в повседневную (штатскую) одежду, бесшумно выскользнула через боковые ворота.

Погода становилась теплее, на озере Чу Шуй уже сошел лед. Издали был виден высокий, с прямой осанкой мужчина в белых одеждах, он стоял на берегу и легкий ветерок развевал полы его платья. Держался мужчина спокойно и уверенно. Подойдя к нему, Чу Цяо улыбнулась и сказала: «Для кого ты здесь позируешь?»

Ян Сюнь повернулся и мягко улыбнувшись, окинул Чу Цяо оценивающим взглядом, говоря: «Неужели ты боишься?»

«Нет», - лукаво улыбнулась девушка: «Я даже не знаю, как пишется это слово «бояться».

«Упрямица», - расхохотался Ян Сюнь: «Уже вся столица в курсе произошедшего, на сей раз, ты стала знаменитостью».

Чу Цяо обомлела: «Вся столица? И что же никто не доложил об этом императору?»

«Юань Че сказал, что он не видел, как ты кого-то била, и весь корпус Сяоци в один голос это подтвердили. Даже этот принц Бянь Тан не признавал, что это ты избила его, упорно настаивая, что он упал сам. Даже пострадавший не захотел поднимать этот вопрос, так что же может сделать Император?»

Чу Цяо прикрыла рот рукой и, давясь от смеха, сказала: «Если бы я знала об этом заранее, я бы поколотила его намного сильнее».

«Ачу, ты привыкла к жизни в армии?»

«Более-менее», - кивнув, ответила Чу Цяо: «Юань Че мне пока не доверяет, постоянно прощупывает, а в остальном не так уж плохо, все под контролем».

Ян Сюнь молча кивнул головой и медленно произнес: «Хорошо. Будь осторожнее. Если что-то пойдет не так, не пытайся прыгнуть выше головы».

«Я знаю. Не беспокойся».

«Тогда не буду тебя больше задерживать. Эта печать дает тебе право отдавать распоряжения людям из гильдии Датун, она может пригодиться, когда ты будешь за пределами лагеря».

Чу Цяо взяла деревянную дощечку, которая была выполнена в старинном стиле, с одной его стороны был вырезан огромный сокол, а с другой – один иероглиф «тун» (вместе).

«Я пойду первым».

«Ян Сюнь!»

Мужчина обернулся, озадаченно посмотрев на девушку, Чу Цяо сама изумилась от того, что на мгновение утратила самообладание, неловко улыбнувшись, она вымолвила: «Будь осторожен в пути».

Ян Сюнь усмехнулся, при этом его улыбка была теплой, словно весенний ветерок, а одежда развевалась на ветру, мужчина пришпорил коня и умчался прочь.

Чу Цяо какое-то время молча стояла, наблюдая, как его силуэт постепенно исчезает на горизонте, после чего не спеша направилась в лагерь.

***

«О-о!» Ян Сюнь спрыгнул с коня и тяжелым голосом спросил встречавших его людей: «Что случилось?»

Адзин поспешно ответил: «Вэй Шую отправил своих людей собрать информацию о том, как госпожа избила принца Тан, вдобавок он подкупил парочку солдат из лагеря Сяоци, чтобы они выступили в качестве свидетелей. Сейчас он поспешно направляется в Священный Золотой дворец».

«Вэй Шую?», - остановившись, спокойно спросил Ян Сюнь.

«Принц, как нам следует поступить? Пусть из-за страха потерять свое лицо, принц Тан и отказывается от судебного преследования, но как только на стол лягут доказательства ее вины, Чу Цяо будет обречена».

Ян Сюнь с непроницаемым выражением лица, ответил: «Оповестите Ночную Команду и позвольте им самим разобраться с этим».

Адзин застыл на месте, пробормотав: «Принц, что вы имеешь в виду?»

«Убейте Вэй Шую», - в одно мгновение взгляд мужчины стал таким же свирепым, как у волка, а тон его речи, в котором только что звучало что-то наподобие теплоты, резко стал мрачным, мужчина медленно произнес: «Он прожил достаточно долго».

115 страница24 февраля 2019, 20:58