34 страница6 января 2025, 02:04

Глава 33: Принудительный брак безжалостной семьи Цзо.

Переводчицы:
Байхэ завод
[тг канал]

Это платная глава, пожалуйста,
купите главу в оригинале!
【инструкция в тг канале】

Гу Фую удивленно воскликнула: 
— Подарки от семьи Цзо? Что они прислали? 

— Третья госпожа, что это может быть, как не подарок на свадьбу? 

Сы Мяо недовольно нахмурилась и раздраженно щелкнула языком: 
— Разве я не велела не впускать этот мусор? 

— Госпожа, он прибыл в сопровождении культиватора на пике стадии зарождения души. Если мы попытаемся его остановить, это будет выглядеть некрасиво. 

Гу Фую с каждым словом выглядела все более сбитой с толку: 
— Кто вообще женится? 

Сы Мяо схватилась за лоб, глубоко вздохнула и спросила: 
— А-Мань, ты слышала о духовной шахте, найденной в горах Вэнь неподалеку от города Нин? 

Духовные шахты — редкий и ценный ресурс. Руды, добытые из них и очищенные от примесей, превращаются в духовные камни, которые используются в мире культиваторов как основная валюта. Более того, духовные камни служат источником энергии для совершенствования. 

Одна духовная шахта может снабжать ресурсами культиваторов целого города, подобного Сяояо, на сотни лет. Обнаружение такой шахты — событие, достойное празднования. 

— Да, я слышала. Гу Хуайю рассказывал мне об этом. Часть шахты проходит под рекой Мо, захватывая территорию секты Сюй Лин. Сы Мяо, семья Цзо что-то замышляет? 

Город Нин находится под покровительством города Сяояо, тогда как город Хо контролируется сектой Сюй Лин. Граница между этими землями проходит по реке Мо: восточный берег принадлежит городу Сяояо, западный — секте Сюй Лин. 

Гора Вэнь, простираясь на многие ли, частично захватывает территорию города Хо. Именно там проходит участок духовной шахты, что еще больше осложняет ситуацию. 

Хотя река Мо четко разграничивает земли на поверхности, под землей границы духовной шахты размыты, что становится причиной для напряженности. Когда речь идет о таких ценных ресурсах, споры неизбежны.

Чем дольше говорила Сы Мяо, тем сильнее беспокойство отражалось на её лице: 
— Мой отец получил серьёзные раны во время несчастного случая в шахте. Он потерял сознание и до сих пор не пришёл в себя. 

Её голос, наполненный тревогой, резко контрастировал с прежними беззаботными шутками, которыми она обменивалась с Гу Фую. 

Гу Фую, ошеломлённая услышанным, спросила: 
— Но ведь в письме дяди Сы Ши говорилось, что он просто переутомился? 

— Так оно и было вначале, — горько улыбнулась Сы Мяо. — Но несчастье произошло несколько дней назад. 

Между сторонами возникли разногласия из-за прав на добычу, Сы Гунхоу, попытался выступить посредником. Однако, по неизвестной причине, произошла драка. Во время неё земля внезапно провалилась, открыв загадочную глубокую яму. Многие упали туда и оказались в ловушке. 

Сы Гунхоу был единственным, кто выбрался на поверхность. Но, пробормотав:
— Спасите их, — он потерял сознание.

Сы Мяо отправила людей на поиски тех, кто остался в ловушке, но их остановили защитные формации, скрытые в глубинах пещеры. Проникнуть внутрь и спасти попавших в беду оказалось невозможно. 

Гу Фую задумчиво спросила: 
— И какое всё это имеет отношение к тому, что Цзо Тяньи принёс обручальные подарки? 

Сы Мяо усмехнулась. Цзо Тяньи — правитель города Хо, дальний родственник семьи Цзо и двоюродный брат Цзо Тяньлана. 

Она помедлила, прежде чем продолжить: 
— Когда мой отец оказался в той яме, Цзо Тяньи был рядом с ним. По его словам, — голос Сы Мяо наполнился насмешкой, и она передразнила слова Цзо Тяньи: — «Я разделил с твоим уважаемым отцом все трудности и выбрался из ямы вместе с ним. На выходе, опасаясь, что его жизнь оборвётся, он доверил мне свою последнюю, неразрешённую заботу — твоё будущее, госпожа Сы. Он выразил желание, чтобы в знак благодарности за спасение и для объединения наших семей ты стала моей супругой, таким образом устранив любые разногласия между нашими городами...» 

Гу Фую не дала ей договорить, воскликнув: 
— Какая ерунда! Дядя Сы Ши давно благословил тебя и моего эр-гэ. Как он мог сказать такое?

Разъярённая Гу Фую расхохоталась: 
— Кем этот Цзо себя возомнил, чтобы пытаться увести женщину Гу Хуайю? 

Сы Мяо метнула на неё обиженный взгляд: 
— Его предложение — всего лишь уловка. Он, скорее всего, здесь, чтобы выведать информацию. 

— Ты думаешь, он хочет узнать о состоянии дяди Сы Ши? — уточнила Гу Фую. 

Лицо Сы Мяо омрачилось: 
— Состояние моего отца не имеет к нему никакого отношения. Что именно случилось в шахте, почему отец получил такие ранения, и что за тайна скрыта в той яме, нужно выяснить как можно скорее. Мы должны их спасти. Но защитная формация внутри пещеры... Ах, черт... 

— Я понимаю, — решительно ответила Гу Фую. — В следующий раз, когда мы пойдём туда, я пойду с тобой и помогу разобраться с этой проблемой. 

Когда они достигли двора, их внимание привлёк высокий стройный молодой человек, стоящий на балконе северного павильона. Его белый наряд с золотой отделкой сиял в лучах солнца. Увидев их, он окликнул: 
— Сы Мяо! 

Сы Мяо мгновенно похолодела. Лицо её стало отстранённым, а взгляд строгим. 

Когда они поднялись по лестнице и приблизились к нему, она сказала: 
— Дядя Сун, проводите нашего гостя. 

Однако Цзо Тяньи лишь рассмеялся: 
— Сы Мяо, хоть я и твой жених, ты так холодна ко мне. Даже чашку горячего чая не предложила. 

Он говорил мягко, с нежностью, будто они уже были помолвлены.

Но Гу Хуайю шагнул вперёд, встал перед Сы Мяо и жёстко произнёс: 
— Господин Цзо, следите за своими словами. 

До прибытия Сы Мяо и остальных Гу Хуайю уже пришлось ухаживать за этим нежеланным гостем. Зал был переполнен помолвочными дарами: большие красные коробки, украшенные лентами, сложенными в формы цветов, заполняли пространство, подчёркивая нарочитую торжественность. 

Когда Гу Хуайю с явным недовольством выступил вперёд, человек, стоявший рядом с Цзо Тяньи, сразу шагнул вперёд, став между ним и своим господином. 

Сзади Гу Фую пристально наблюдала за этим человеком. Он носил простую одежду в оттенках серого и коричневого с решительным лицом. Это был телохранитель Цзо Тяньи, достигший уровня зарождения души. Его рука крепко сжимала клинок, ладонь покрывали мозоли, а выступающие вены на тыльной стороне свидетельствовали о значительной физической силе. 

Очевидно, он был внешним культиватором, причём весьма гордым. Большинство таких, как Чжун Мичу, предпочитали прятать свои духовные мечи, чтобы скрывать истинные возможности. Однако лишь те, кто был абсолютно уверен в своей силе, носили оружие открыто. 

Цзо Тяньи взмахом руки велел своему телохранителю отступить: 
— Янь Чжи, отойди. 

Янь Чжи послушно отступил в угол, без малейшего колебания держа свой клинок, следуя приказу Цзо Тяньи.
Цзо Тяньи сказал:
— Молодой господин Гу, не сердитесь. Мы все семья.

Хотя он обращался к Гу Хуайю, его взгляд был устремлен на Сы Мяо.

Гу Фую прошептала Сы Мяо:
— Я думаю, что Цзо Тяньи здесь не только для того, чтобы собрать информацию, но и может быть серьезно настроен на брак.

Любовь Цзо Тяньи к вину и женщинам была известна всем. 

Сы Мяо была не только красивой, но и чрезвычайно талантливой, особенно в алхимии. Такая личность идеально подходила требованиям семьи Цзо к невесте.

Если Сы Гунхоу умрёт и Сы Мяо займет должность городского лорда, то как только Цзо Тяньи возьмёт её в жены, он получит законные права на всю духовную шахту. Это была бы не только финансовая, но и личная выгода для Цзо Тяньи. 

Принудительный брак, хоть и жестокий, был в духе семьи Цзо, которые не стеснялись использовать такие методы для достижения своих целей. 

Сы Мяо, не скрывая своего холода, спросила: 
— Кто твоя семья? 

Цзо Тяньи рассмеялся, не обращая внимания на её неприязнь: 
— Рано или поздно ты им станешь. 

Услышав его ответ и тон, Сы Мяо обменялась взглядами с Гу Фую, почувствовав, что её плохое предсказание начинает сбываться.

Проследив за ее взглядом, Цзо Тяньи заметил Гу Фую и сказал:
— А, третья госпожа тоже здесь. Прошу прощения, что не заметил.

До сих пор он был сосредоточен только на Сы Мяо и не обращал внимания на остальных. Теперь он без смущения осмотрел Гу Фую с головы до ног.
Гу Фую ощутила холод и подсознательно придвинулась ближе к Чжун Мичу, ища защиты.

Проследив за ее взглядом, Цзо Тяньи заметил Чжун Мичу. Сломанный рог на лбу Чжун Мичу теперь был скрыт, и она не носила шляпу.

Заметив Чжун Мичу, глаза Цзо Тяньи неприятно загорелись, отчего Гу Фую стало еще не по себе.

Как и ожидалось, Цзо Тяньи уставился на Чжун Мичу, его глаза стали липкими и жирными. Развратное желание, явно читавшееся на его лице, заставило Гу Фую почувствовать, что даже взгляд Цзо Тяньлана был гораздо более утонченным по сравнению с этим кузеном.

Цзо Тяньи с ухмылкой подошел и спросил:
— Третья госпожа, вы привели подругу. Не могли бы вы нас познакомить?

Испытывая отвращение к его грязному поведению, Гу Фую почувствовала желание вышвырнуть Цзо Тяньи.

Понимая, что не сможет одолеть его, она сердито крикнула своему духовному зверю:
— А-Фу!

А-Фу, стремительно увеличившись в размерах и став огромным, как бык, встал перед Цзо Тяньи, полностью загородив его обзор. Он зарычал.

Янь Чжи, не теряя времени, шагнул вперёд. Одной рукой он прикрыл Цзо Тяньи, а другой замахнулся клинком, готовясь встретить угрозу А-Фу. 

Цзо Тяньи, не теряя улыбки, спросил: 
— Третья госпожа, что это значит? 

Гу Хуайю, не растерявшись, подвинул Гу Фую за собой и с решимостью сказал: 
— Дядя Гань, господин Цзо уходит. Пожалуйста, проводи его. 

Улыбка Цзо Тяньи на мгновение дрогнула, и он, не произнося ни слова, обратил свой ледяной взгляд на Гу Хуайю. Однако Гу Хуайю, несмотря на свою обыкновенную мягкость, встретил его взгляд с такой же решимостью и силой. 

Из-за ширмы вышел мужчина средних лет, крепкого телосложения, с короткой стрижкой и красной повязкой на лбу. 

Гань и Сун были левой и правой рукой Сы Гунхоу: Гань был культиватором, а Сун — ученым. Гань Фэнчжун, уже достиг уровня зарождения души. С учётом его осторожности в отношении Цзо Тяньи, он оставил Гань ждать снаружи. 

Как только Гань Фэнчжун вошел, Цзо Тяньи холодно фыркнул и заявил: 
— Если так, я уйду. Приду в другой день, чтобы отдать дань уважения. 

Гу Хуайю спокойно ответил: 
— Нет нужды в другом дне. 

Цзо Тяньи усмехнулся и, повернувшись к своему телохранителю, сказал: 
— Будущее долгое. Кто может быть уверен? Янь Чжи, пойдём. 

Вскоре после того, как Цзо Тяньи ушел, Сы Мяо посмотрела на подарки и нахмурилась:
— Дядя Сун, выбрось эти подарки за пределами города Цзо Тяньи.

— Да.

Наконец, после того как они убрали беспорядок, ввиде вещей и людей, Сы Мяо глубоко вздохнула, ощущая полное опустошение.

Она обратилась к Чжун Мичу с кривой улыбкой:
— Шицзе, это твой первый визит в город Нин, и тебе пришлось столкнуться с таким беспорядком. Мне очень жаль.

Чжун Мичу покачала головой, давая понять, что её это не волнует.
Сы Мяо повела её и Гу Фую в задний двор, чтобы устроить их в гостевых комнатах. Гу Хуайю и Гу Фую шли впереди, а Сы Мяо и Чжун Мичу плелись позади.

Брат с сестрой не могли сдержать своего разочарования. Гу Хуайю заметил:
— Ты видел, как Цзо Тяньи смотрел на Сы Мяо?

Гу Фую возразила:
— А как насчет того, как этот парень смотрел на шицзе Чжун?

— Бесстыдный.

— Отвратительный, — добавила Гу Фую.

— Нам нужно его раздеть догола, повесить на городской башне и дать прохожим посмотреть на него, пусть насладится этим.

Гу Хуайю нахмурился:
— А-Мань, как такая молодая девушка, как ты, могла бы придумать подобное?

— Значит, ты хочешь пощадить его?

— Конечно нет! — сказал он, почувствовав разочарование. Он не хотел отпускать Цзо Тяньи слишком легко, но излишняя резкость могла дать семье Цзо повод для конфликта. Гу Хуайю задумался, потерев подбородок.

Идя позади, Сы Мяо тихонько усмехнулась, глядя на Гу Хуайю с ласковыми глазами:
— Наивный.

Чжун Мичу взглянула на неё, потом на Гу Хуайю и, наконец, с лёгкой улыбкой остановила взгляд на Гу Фую.

Наивный?

34 страница6 января 2025, 02:04

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!