2. Джеймс
Сегодня, как впрочем и всегда, у меня не имелось желания покидать своего привычного, и уже возлюбленного места - бара приятеля Дормана. Но приглашение Его Высочества, да и настоятельная просьба брата прийти вместе с ним, не оставили мне другого выбора, кроме как явиться на сие торжество. Меня не было на мероприятиях подобного рода уже очень давно. Я уже и забыл, как здесь воняет притворной лестью.
После очередного заискивания мамаш юных леди, в ком я ни разу не заинтересован, я решил выйти на веранду, чтобы абстрагироваться от такого количества лицемерия.
Я знал, что они все меня презирают, обсуждают и поносят, но мой титул и богатство прибавляли мне чести.
Прохладный воздух освежил мои мысли, и я уже собирался возвращаться в зал, как вперёд меня вбежала молодая незнакомая мне леди.
Оглянув её всю, я решил, что она не одна из дебютанток, ведь её наряд весьма отличался от их. Она дышала так, словно пробежала длительное расстояние без остановки и совсем не замечала меня. Тогда что-то во мне заставило исправить сие недоразумение.
- Тоже бежите от душного светского общества? - стараясь не напугать тихо поинтересовался я.
Но она всё равно вздрогнула, резко оборачиваясь. На моих губах мелькнула усмешка. Она оказалась довольно юной и привлекательной особой.
- Я вас прежде не имел чести видеть... - начал я, с любопытством разглядывая её, но меня нагло перебили.
- Как и я вас, - отрезала она, демонстративно отвернувшись к реке. - И не испытываю от сего факта ни малейшего сожаления.
Я снова усмехнулся. Её наглость приводила меня в восторг. Ясно, как день, что она не знает меня, как и я её. Другие девушки бы предпочли услужливо интересоваться моим состоянием.
- У кого-то сегодня явно не задался вечер...
- Что никоим образом не является предметом вашего интереса, сэр, - фыркнула она, даже не удостоив меня взглядом своих очаровательных зеленых глаз.
- А знаете, вы мне нравитесь, - улыбнулся я, что заставило её всё-таки посмотреть на меня.
По взгляду было понятно, что она оценивает меня, не только внешность, но и мой вид, но это её явно не впечатлило, и она фыркнула.
- А вы мне - нет, - хмыкнула леди, но при этом не отвернулась.
И тогда я рассмеялся, громко и искренне. Кажется так я не смеялся уже целую вечность. Она вызывала во мне такие противоречивые чувства и такие разные за последние пару минут, что мне хотелось продолжать с ней говорить.
- Частенько слышу подобное от прекрасного пола, - заметил я с лёгкой улыбкой.
В ней что-то поменилось после этих слов. Она едва заметно склонила голову набок, будто решила посмотреть на меня под другим углом. Недолго думая она ответила с тенью улыбки:
- Значит ли сие, что мне следует вас опасаться?
Моя улыбка стала шире.
- Непременно, - кивнул я, и перед тем, как оставить её в спокойном одиночестве, добавил: - Но, позвольте заметить, вы производите впечатление особы, которая не просто не боится опасности, а, пожалуй, даже любит её.
Сказав это, я покинул юную леди, не желая отнимать её время. Всё же не в моих приоритетах гоняться за девушками из высшего света, коей она и является, судя по дороговизне её наряда.
- Наконец-то ты соизволил явиться, - встретил меня Чарльз.
Ему было всего двадцать два. Красив, умён и намного ответственнее меня. На самом деле, я уже давно подумывал передать титул ему - это бремя было слишком тяжёлым для такого пропащего человека, как я. Внешне мы были полной противоположностью: Чарльз пошёл в нашу покойную мать, а мне досталось проклятие родиться точной копией отца - человека, которого я уважал не больше, чем грязь на подошве своих сапог.
- Где ты пропадал? - спросил брат, пригубив вино.
- Меня привлёк один дивный цветок на террасе, - ухмыльнулся я, вспоминая гордый разворот плеч незнакомки в бордовом бархате.
- Рад, что в тебе проснулся интерес хоть к чему-то, кроме выпивки, - Чарльз посерьёзнел. - Нам нужно поговорить о будущем, Джеймс. Врачи говорят, что Элеоноре осталось от силы пару месяцев. Тебе нужен наследник, и как только всё закончится, свет будет ждать от тебя новой помолвки.
- Ты предлагаешь мне выбирать невесту у постели умирающей жены? - я цинично вскинул бровь.
- Я предлагаю тебе подумать о чести рода. Я уже присмотрел для тебя идеальную кандидатуру. Самый недоступный бриллиант этого сезона - леди Ариадна д'Эрвиль. Дочь покойного Эдварда д'Эрвиля.
- И что же в ней особенного?
- Сам убедись, - Чарльз кивнул в сторону зала.
Я обернулся и замер. В дверях, в окружении щебечущих дебютанток, стояла она. Моя незнакомка с террасы. Бархат цвета бургундского вина выделял её среди пастельного моря шёлка, как кровавое пятно на снегу.
Мой брат вероятно заметил, что я задержал на ней свой взгляд дольше, чем на других кандидатках, которых он показывал мне прежде. Но Ариадна действительно обладала неземной, чарующей красотой. Перед ней не устоял бы сам Аполлон.
- Понравилась? - Чарльз довольно прищурился.
- Мне нужно кое-что проверить... - задумчиво проговорил я. - Хочу пригласить ее на танец.
- У тебя нет шансов. Весь Лондон шепчется, что она дала обет и не танцует ни с кем. Вообще.
- Обет? - внутри меня проснулся опасный азарт. - Что ж, проверим, насколько крепка её клятва.
Я двинулся сквозь толпу, не слушая, как Чарльз пытается меня остановить. Если эта гордая птица сдастся при первом же вызове, значит, она ничем не отличается от сотен других притворных девиц в этом зале.
- О Господи, дай мне провалиться сквозь землю, - услышал я её полушёпот и невольно улыбнулся.
Не знаю, что заставило ее сказать эти слова, но мне было и не интересно. Подойдя к ней довольно близко, я сказал:
- Сомневаюсь, что небеса услышат вашу молитву, леди д'Эрвиль. Но, быть может, я смогу вам помочь?
Она обернулась и в ее глазах стояла паника. Я видел, как она не могла определиться со своим выбором. Но в конце концов, она его сделала.
