Солнце и тени Испании
Солнце Андалусии золотит узкие улочки, а воздух пропитан ароматами апельсинов и жасмина. После загадочной Сирии, где Э-сун впервые ощутила вкус славы и внимания, второй страной была Испания. Теперь, уже в Мадриде, Э-сун решила попробовать свои силы на испанском подиуме, несмотря на высокую конкуренцию. Э-сун упорно работала над собой, оттачивая навыки дефиле и фотопозирования. Её экзотическая внешность и природное обаяние не остались незамеченными, и вскоре она начала получать первые заказы. Что же будет дальше?
1962-й год. Мадрид, Испания.
Э-сун и Ашор сидели за столиком, наслаждаясь утренним кофе и свежей выпечкой. На столе лежит свежий выпуск журнала "Semana". На Э-сун облегающее, но не вызывающее, платье красного цвета, подчеркивающее её стройную фигуру, а на Ашоре - элегантный, но неброский костюм. Э-сун смотрит на обложку, на которой изображена она сама в роскошном платье от Balenciaga. На обложке крупная надпись: "¡Modelo huérfana de la Guerra de Corea! La historia de Shin Ae-sun" ("Модель – сирота Корейской войны! История Шин Э-сун"). С лёгкой усмешкой она обратилась к мужу:
-Ну вот, теперь вся Испания знает, что я – корейская сирота. Думаешь, это хорошо для моего имиджа, милый?
-Tonterías, Э-сун,- сказал, взяв руку Э-сун в свою, Ашор.- Ты видишь, любовь моя? Ты покорила Испанию! Balenciaga у твоих ног, а "Semana" на передовицах. Все испанские дома моды мечтают о контракте с тобой!
-Что ж, может ты и прав. Но иногда мне кажется, что эта история… она меня преследует. Как тень.
-Но это часть тебя, Э-сун. Это то, что сделало тебя той, кем ты являешься сейчас. Сильной, талантливой, любящей… и невероятно красивой.
-Спасибо, милый,- и Э-сун с лёгкой страстью поцеловала мужа в губы.- Это всё благодаря тебе, Ашор. Ты всегда верил в меня, даже когда я сама сомневалась. И ещё… благодаря моей турецкой семье. Они дали мне дом, когда у меня ничего не было.
-Они гордятся тобой, Э-сун. Вся деревня гордится. Твоя слава дошла даже до самых отдалённых уголков Бешпармака.
Э-сун мило улыбнулась:
-Я помню, как впервые попробовала гёзлеме, и как тётя Нуран научила меня плести ковры. Это был совсем другой мир, чем тот, который я знала в Корее.
-Ты быстро стала частью их семьи. Твоя доброта и трудолюбие покорили их сердца. Но я знаю, что ты скучаешь по Корее,- сказал Ашор.
Э-сун задумалась:
-Скучаю. Я хочу увидеть родные холмы, почувствовать запах кимчи, услышать корейскую речь. Хочу найти место, где родилась, может быть, встретить кого-то из моей семьи…
-Мы обязательно поедем туда, Э-сун. Обещаю. Мы найдём твой родной дом.
Э-сун кивнула и взглянула на улицу:
-Иногда мне кажется, что я живу чужой жизнью. Все эти платья от кутюр, обложки журналов, поклонники… Это всё так далеко от той маленькой девочки, которая застала руины Бомголь...
-Но это же всё часть тебя, Э-сун. Ты пережила войну, нашла новый дом, построила карьеру. Ты сильная и талантливая женщина. Я уверен, твои родители - и приёмные, и биологические - гордятся тобой. И я люблю тебя такой, какая ты есть.
Ашор поцеловал руку жены с нежностью, а Э-сун сказала:
-Я тоже люблю тебя, Ашор. Ты мой якорь в этом безумном мире.
Она снова взглянула на обложку журнала. Теперь в её взгляде больше решимости, чем грусти...
На следующий день Э-сун зашла в один из модных бутиков, "La Elegancia". Она была одета в безупречный костюм от французского дизайнера. Её волосы аккуратно уложены, макияж подчеркивает её экзотическую красоту. Она излучает уверенность и харизму. Клиентки и продавщицы, увидев Э-сун, были удивлены - такая известная модель, как Шин Э-сун в их модном бутике! Э-сун же окинула взглядом зал, её глаза остановились на знакомом лице.
-¡Marilia(Марилия)!– воскликнула она на безупречном испанском, и в её голосе прозвучали тёплые нотки.
Марилия, стройная брюнетка с добрыми глазами, расцвела в улыбке:
-¡E-sun! ¡Qué grata sorpresa! Nos alegra mucho verte por aquí(Э-сун! Какая приятная неожиданность! Мы так рады видеть тебя здесь).
Они обнялись, как старые подруги, чем ещё больше удивили всех.
-Cómo estás(Как ты)?- Спросила её Э-сун.
-Muy bien, gracias! ¿Y tú? ¡Estás radiante! ¡Tu carrera va viento en popa(Очень хорошо, спасибо! А ты? Ты просто сияешь! Твоя карьера идёт в гору)!
-Bueno, estoy trabajando duro. Quería encontrar algo especial para… una cena importante. (Ну, я много работаю. Я бы хотела найти что-то особенное… для важного ужина).
Тут к ним подошла другая продавщица, Изабель:
-Señorita Shin, ¡qué honor verla! ¡Es usted el orgullo no solo de España, sino del mundo entero! ¡Es un honor para nosotros recibir a una dama tan hermosa como usted(Сеньорита Шин, какая честь видеть вас! Вы - гордость не только Испании, но и всего мира! Для нас честь принимать такую прекрасную леди, как вы)!
-Muchas gracias. Puedes llamarme simplemente "E-sun". No estoy aquí como celebridad, sino como una mujer que quiere renovar su armario(Спасибо огромное. Можно просто "Э-сун". Я здесь не как знаменитость, а как женщина, которая хочет пополнить свой гардероб).
Некоторые клиентки, стоявшие неподалёку, перешёптывались, украдкой поглядывая на Э-сун. Она чувствовала их взгляды, но держалась с достоинством и лёгкой надменностью, которая лишь подчеркивала её очарование.
-Marilia, ¿tienes algo elegante pero que no sea llamativo? ¿Algo que roce la sofisticación pero que no lo parezca(Марилия, у вас есть что-нибудь элегантное, но не вызывающее? Что-то близко к изысканности, но не говорящее об этом)?- Вновь обратилась к своей знакомой Э-сун.
-¡Claro, Ae-sun! ¡Tenemos algo que te encantará(Конечно, Э-сун! У нас есть кое-что, что тебе понравится)!- Сияя от восторга, ответила Марилия и пошла показывать Э-сун различные платья, попутно рассказывая о последних модных тенденциях. Изабель и другие продавщицы также активно участвовали в процессе, предлагая свои варианты и выражая восхищение чувством стиля Э-сун. Наконец та надела элегантное чёрное платье. Смотря в зеркало, Э-сун спросила:
-¿Cómo me veo(Как я выгляжу)?
-¡Maravilloso, Ae-sun, simplemente maravilloso(Прекрасно, Э-сун, просто прекрасно)!- Ответила Марилия.- ¡Este vestido resalta tu belleza exótica(Это платье подчёркивает твою экзотическую красоту)!
-Exótica… Es un adjetivo que escucho a menudo(Экзотическая… Это прилагательное я слышу часто).
Немного подумав, Э-сун добавила:
-Me lo llevo(Я его беру).
После покупки Э-сун простилась с продавщицами, пообещав вернуться в "La Elegancia" снова. Выйдя из бутика, она оставила за собой шлейф утончённости и восхищения. Вскоре Э-сун пришла домой, в квартиру, где они с Ашором жили уже год. Поставив пакеты на стул, она присела на кровати в спальне и мечтательно сказала:
-그런데, 평범한 농부이자 자수공의 딸인 제가 터키에서 자랄 뿐만 아니라 다른 나라에서도 성공을 거두고 유명해질 거라고 누가 믿었을까요(geuleonde, pyeongbeomhan nongbu-ija jasugong-ui ttal-in jega teokieseo jalal ppunman anila daleun nala-eseodo seong-gong-eul geodugo yumyeonghaejil geolago nuga mid-eoss-eulkkayo - Ну кто бы мог поверить, что я, дочь простого фермера и вышивальщицы, не только вырасту в Турции, но ещё и добьюсь успеха в других странах и стану известна)?
И тут Э-сун осенило: она решила позвонить Ё-чжон. Набрав на диске нужный номер, она приложила трубку к уху и стала ждать соединения. Наконец она услышала:
-Merhaba(Алло)?
-Yeo-jeong! Senden haber almak ne kadar da güzel! Taşkiran'da nasılsınız(Ё-чжон! Как же я рада тебя слышать! Как вы все там в Ташкиране)?- Ответила Э-сун по-турецки.
-Ae-sun, küçük kızkardeşim! Hepimiz seni çok özledik. Burada her şey yolunda, Tanrıya şükür. Annem ve babam çoktan ağardılar. Annem ayranı ne kadar sevdiğini sık sık hatırlıyor. Babam dergiler sayesinde artık tüm Türklerin yüzünü tanıdığını söylüyor(Э-сун, сестрёнка! Мы все очень скучаем по тебе. Здесь всё хорошо, слава Богу. Мама и папа уже поседели. Мама часто вспоминает, как ты любила айран. Папа говорит, что теперь все турки знают твоё лицо, благодаря журналам)!
-Abartıyorlar! Ama benimle gurur duyduklarını duyduğuma sevindim. Peki ya büyükannem? Ve büyükbabam(Они преувеличивают! Но мне приятно слышать, что они гордятся мной. А как бабушка? И дедушка)?
-İkisi de sağlıklı, elhamdülillah. Anneannen sana en yumuşak yünden çorap örüyor, İspanya'da donma diyor. Deden her akşam senin ve Ashor için dua ediyor(Они оба здоровы, хвала Всевышнему. Бабушка вяжет тебе носки из самой мягкой шерсти, говорит, чтобы ты не мерзла в своей Испании. Дедушка каждый вечер молится за тебя и Ашора).
-Onlara sevgimi ve minnettarlığımı iletin. Benim için yaptıklarını asla unutmayacağım. Peki ya Ali Amca ve Fatma Teyze? Nuran Teyze nasıl? Çocukları nasıl(Передай им мою любовь и благодарность. Я никогда не забуду, что они сделали для меня. А что насчёт дядя Али и тёти Фатма? Как тётя Нуран? Как их дети)?
-Her şey yolunda. İsmail geçen yıl evlendi, Ayşe Ankara'da bir üniversitede okuyor ve Emine ikinci çocuğunu bekliyor. Hayat her zamanki gibi devam ediyor(Всё хорошо. Исмаил женился в прошлом году, Айше учится в университете в Анкаре, а Эмине уже ждёт второго ребёнка. Жизнь идёт своим чередом).
-Peki ya sen, Yeo-jung? Hayatın nasıl? Hala annene ev işlerinde yardım ediyor musun(А ты, Ё-чжон? Как твоя жизнь? Ты всё ещё помогаешь маме по хозяйству)?
-Evet her şey aynı. Çiftlikte çalışıyorum, evle ilgileniyorum(Да, всё так же. Я работаю на ферме, забочусь о доме).
-Peki ya evlilik? Taşkiran'da gerçekten düzgün adam yok mu(А что насчёт замужества? Неужели в Ташкиране нет достойных парней)?
-Yok değil, sadece... Ben henüz öyle biriyle tanışmadım. Ayrıca, ben gidersem ailemize kim bakacak(Не то чтобы нет, просто… Я не встретила того самого. И потом, кто будет заботиться о нашей семье, если я уеду)?
-Her zaman başkalarını düşünürsün. Eskisi gibi nazik ve özverilisin(Ты всегда думаешь о других. Ты такая же добрая и самоотверженная, как и прежде).
-Peki sen, Ae-sun? Hayatın çok heyecanlı görünüyor! Suriye, İspanya... Sırada hangi ülkeleri ziyaret etmeyi planlıyorsun(А ты, Э-сун? Твоя жизнь кажется такой захватывающей! Сирия, Испания… Какие страны ты планируешь посетить дальше)?
-Ashor ve ben henüz karar vermedik. Ama bir gün Kore'ye dönmeyi hayal ediyorum. Doğduğum yeri görmek, ailem hakkında daha fazla şey öğrenmek istiyorum. Belki akrabalarımdan bazıları hala hayattadır(Мы с Ашором пока не решили. Но я мечтаю когда-нибудь вернуться в Корею. Хочу увидеть место, где я родилась, узнать больше о своей семье. Вдруг кто-то из моих родственников ещё жив).
-Anlıyorum. Ben de Kore'yi özlüyorum ama sanırım bir daha asla oraya gitmeyeceğim. Belki ama kesin değil. Evim burada, Taşkiran'da, ailemle birlikte(Я понимаю. Я тоже скучаю по Корее, но я не думаю, что когда-нибудь вернусь туда. Возможно, но не точно. Мой дом здесь, в Ташкиране, с моей семьёй).
-Anlıyorum. Ama Kore'de bir ailen olduğunu unutma. Ve her zaman ben, kız kardeşin varım(Я понимаю. Но помни, что у тебя есть семья и в Корее. И у тебя всегда есть я, твоя сестра).
-Teşekkür ederim, Ae-sun. Bunu her zaman hatırlayacağım. Kendine ve Ashor'a iyi bak. Ve fırsat bulduğunda bizi ziyarete gel(Спасибо, Э-сун. Я всегда буду помнить об этом. Береги себя и Ашора. И приезжай к нам в гости, когда будет возможность).
-Kesinlikle geleceğim. Seni seviyorum, Yeo-jung(Обязательно приеду. Я люблю тебя, Ё-чжон).
-Ve seni seviyorum, Ae-sun. Hoşça kalın(Я тоже люблю тебя, Э-сун. Пока).
-Hoşça kalın(Пока).
Э-сун положила трубку и с улыбкой взглянула на улицу Мадрида из окна. Как хорошо, что у тебя сестра!..
Начало 1962-го года. Мадрид, Испания.
Э-сун находилась на фотосессии агентства, где она начинала работать. Опыт работы моделью у неё уже был в Сирии, но она ещё пока путалась в кое-каких вещах. Так, сейчас, когда была фотосессия, Э-сун настолько волновалась, что вспотела. А Энрике, фотограф, заметил это и с недовольством сказал ей:
-Ae-sun, se te está corriendo el maquillaje. ¡Estabas en el centro de atención(Э-сун, твой макияж потёк. Ты встала прямо в центр свечения софитов)!
Э-сун не поняла, что тот сказал и попросила повторить чуть помедленнее. Энрике нахмурился, но повторил, медленно, понятливо выразившись.
-S... Sí, claro(Да, конечно),- кивнула взволнованно Э-сун.
-Ve a ponerte en orden y luego continuamos(Приведи себя в порядок, потом продолжим),- заключил Энрике.
Э-сун же заметила недалеко двух девушек, перешёптывающихся и косо смотрящих на неё. Это были подруги Вера и Инес, тоже модели, обладательницы очень скверного характера. Э-сун услышала их разговор:
Инес. Nuevo(Новенькая)...
Вера. ¿De dónde sale gente tan ingenua(И откуда берутся такие наивные)?
Инес. ¿Cree que si viene de un lugar lejano, conquistará el mundo al instante? ¡Qué ingenua(Думает, что если приехала откуда-то издалека, то сразу покорит мир? Какая простушка)!
Они обе тихо захохотали, пока Энрике и им не сделал замечание. Те замолчали, а Э-сун тихо шепнула:
-Bakalım burada kim daha saf(Посмотрим, кто здесь простушка)...
1962-й год. Мадрид, Испания.
Э-сун, в блистательном платье от Dior и с шикарной причёской, сидела в студии испанского шоу. Ведущий, Хосе Гонсалес, с улыбкой начал:
-¡Buenas noches, damas y caballeros! Hoy tenemos como invitada a una mujer increíblemente talentosa y encantadora. Ha conquistado los podios de España y es popular en Turquía y Corea; su nombre está en boca de todos. Les presento a Shin Ae-sun, ¡la esposa del famoso empresario Ashor Safra! Ae-sun, ¡bienvenida a nuestro estudio(Добрый вечер, дамы и господа! Сегодня у нас в гостях невероятно талантливая и обворожительная женщина. Она покорила подиумы Испании и популярна в Турции и Корее, её имя у всех на устах. Позвольте представить – Шин Э-сун, жена известного бизнесмена Ашора Сафра! Э-сун, добро пожаловать в нашу студию)!
-¡Muchas gracias por la invitación! Me alegra mucho estar aquí(Спасибо большое за приглашение! Очень рада быть здесь),- улыбнулась Э-сун.
-Todos estamos encantados con tu belleza y tu historia. ¡Te has convertido en una auténtica sensación! Cuéntanos un poco sobre ti. Sabemos que naciste en Corea, ¿es cierto(Мы все очарованы вашей красотой и историей. Вы стали настоящей сенсацией! Расскажите нам немного о себе. Мы знаем, что вы родились в Корее, это правда)?- Спросил Хосе.
-Sí, es cierto. Nací en Corea del Sur, en un pequeño pueblo llamado Beomgol, provincia de Gyeonggi. Es un lugar que siempre llevaré en mi corazón(Да, это так. Я родилась в Южной Корее, в маленькой деревушке Бомголь, провинция Кёнгидо. Это место, которое я навсегда храню в своем сердце).
-¿Y qué recuerdas de tu infancia allí(И что вы помните о своём детстве там)?
-Mi padre era agricultor y trabajaba la tierra de sol a sol. Mi madre... era una bordadora increíble. Su trabajo era tan hermoso, como cuadros vivientes. Vivíamos modestamente, pero felices. Éramos católicos; la fe era muy importante en nuestras vidas(Мой отец был фермером, трудился на земле от рассвета до заката. Моя мама… она была невероятной вышивальщицей. Её работы были настолько красивыми, словно живые картины. Мы жили скромно, но счастливо. Мы были католиками, вера играла важную роль в нашей жизни).
-¿Y qué pasó después? Después de todo, terminaste en Turquía(И что же случилось потом? Ведь вы оказались в Турции)...
На лице Э-сун появилась тень, в глазах заблестели слёзы:
-Luego vino la guerra… La Guerra de Corea. Fue una época terrible. Solo recuerdo el caos, el miedo… Recuerdo cómo… cómo mataron a mis padres delante de mí(Потом пришла война… Корейская война. Это было ужасное время. Я помню только хаос, страх… Я помню, как… как моих родителей… их убили у меня на глазах).
-Lo siento mucho, Ae-sun. Sé lo difícil que es para ti hablar de esto(Мне очень жаль, Э-сун. Я понимаю, как тяжело вам говорить об этом),- сочувственно сказал Хосе.
Э-сун вытерла слёзы:
-Gracias. Después de eso, a mi amiga Cha Yeo-jeong y a mí nos enviaron a Turquía. Nos acogió una familia maravillosa en el pueblo de Tashkiran, cerca del monte Beshparmak(Спасибо. После этого я и моя подруга, Чха Ё-чжон, были отправлены в Турцию. Нас приютила замечательная семья в деревушке Ташкиран, недалеко от горы Бешпармак).
-¿Y cómo te recibieron en tu nueva familia, en tu nuevo país(И как вас приняли в новой семье, в новой стране)?
-Al principio fue muy difícil. No entendía el idioma, extrañaba mi hogar. Pero mi familia de acogida… fueron increíblemente amables y pacientes conmigo. Mirac y Zeynep se convirtieron en mis padres. La abuela Hatice y el abuelo Ibrahim, aunque estrictos, siempre me cuidaron. Tenía al tío Ali, hermano de Mirac, y a la tía Fatma, hermana de Zeynep. Y luego a la tía Nuran, esposa del tío Ali, y a sus hijos: Ismail, Ayse y Emine. Todos se convirtieron en mi familia(Сначала было очень тяжело. Я не понимала языка, скучала по дому. Но моя приёмная семья… они были невероятно добры и терпеливы ко мне. Мирач и Зейнеп стали мне родителями. Бабушка Хатидже и дедушка Ибрагим, хоть и строгие, всегда заботились обо мне. У меня появился дядя Али, брат Мирача, и тётя Фатма, сестра Зейнеп. А потом тётя Нуран, жена дяди Али, и их дети: Исмаил, Айше и Эмине. Они все стали моей семьёй).
-¡Parece un cuento de hadas sobre una familia de acogida! ¿Y tu amiga, Cha Yeo-jeong? ¿Dónde está ahora(Звучит как настоящая сказка о приемной семье! А что насчет вашей подруги, Чха Ё-чжон? Где она сейчас)?
-Yeo-jeong se quedó en Turquía. Está muy apegada a su familia de acogida y es feliz allí. Pero seguimos en contacto(Ё-чжон осталась в Турции. Она очень привязана к своей приёмной семье и счастлива там. Но мы поддерживаем связь).
-Mencionaste que tu familia biológica era católica y tu familia adoptiva, musulmana. ¿Fue difícil adaptarse a una cultura y religión diferentes(Вы упоминали, что ваша родная семья была католической, а ваша приёмная – мусульмане. Было ли сложно адаптироваться к другой культуре и религии)?
-Claro que al principio hubo dificultades. Pero mi familia adoptiva nunca intentó imponerme su fe. Respetaron mis raíces y mis creencias. Aprendí mucho de ellos y les estoy muy agradecido por ello(Конечно, поначалу были трудности. Но моя приёмная семья никогда не пыталась навязать мне свою веру. Они уважали мои корни и мои убеждения. Я многому научилась у них, и я благодарна им за это).
-Te has convertido en una modelo increíblemente exitosa. ¿Cómo sucedió(Вы стали невероятно успешной моделью. Как так получилось)?
-Fue completamente casual. Cuando mi esposo y yo estábamos en Siria, un amigo de Ashor, que se dedica al modelaje, me sugirió que probara suerte en este campo. Acepté, y todo empezó a dar vueltas(Это произошло совершенно случайно. Когда мы с мужем были в Сирии, один из знакомых Ашора, который занимается модельным бизнесом, предложил мне попробовать себя в этой сфере. Я согласилась, и всё закрутилось).
-Actualmente vives en España. ¿Qué te atrae de aquí(Сейчас вы живёте в Испании. Что вас здесь привлекает)?
-España es un país precioso con una rica cultura e historia. Me encantan sus pintorescos paisajes, sus vibrantes ciudades y, por supuesto, su deliciosa gastronomía(Испания – прекрасная страна с богатой культурой и историей. Мне нравится её живописные пейзажи, её энергичные города и, конечно же, её вкусная кухня).
-No es ningún secreto que hablas varios idiomas. ¿Cómo lo haces(Ни для кого ни секрет, что вы говорите на нескольких языках. Как вам это удается)?
-Últimamente me ha interesado mucho aprender idiomas. Hablo coreano, turco, inglés, francés y español. Y ahora estoy aprendiendo chino básico(В последнее время я очень заинтересовалась изучением языков. Я говорю на корейском, турецком, английском, французском и испанском. А сейчас изучаю базовый китайский),- улыбнулась Э-сун.
-¡Impresionante! Señorita Ae-sun, dime, ¿sabes algo de tu familia biológica, aparte de tus padres? ¿Quizás alguien cercano sobrevivió a la guerra(Впечатляет! Сеньорита Э-сун, а скажите, знаете ли вы что-нибудь о своей родной семье, кроме родителей? Возможно, кто-то из ваших близких выжил после войны)?
-Quizás... Recuerdo muy poco de mi infancia, aparte de la vida en Beomgol y mis padres. Mis recuerdos son borrosos. Pero... creo que mi padre tenía una hermana, mi tía. Se llamaba Shin Se-gye. Pero no sé si está viva o muerta. Aparte de mi tía, no recuerdo a nadie más(Возможно… Я помню очень мало из своего раннего детства, кроме жизни в Бомголь и моих родителей. Мои воспоминания размыты. Но… кажется, у моего отца была родная сестра, моя тётя. Её звали Шин Се-гё. Но жива она или мертва, я не знаю. Кроме тёти, я больше никого не помню).
-¿Qué te gustaría decirle a tu familia si tuvieras la oportunidad(Что бы вы хотели сказать своим родным, если бы у вас была такая возможность)?- Спросил Хосе.
Э-сун повернулась к камере и переключилась на корейский с лёгким акцентом:
-제 가족 중 살아계셔서 이 인터뷰를 보고 계신 분이 있다면, 이렇게 말씀드리고 싶습니다. 당신을 찾고 있습니다. 제 뿌리와 제 역사에 대해 알고 싶습니다. 제가 누구인지 알고 싶습니다(je gajog jung sal-agyesyeoseo i inteobyuleul bogo gyesin bun-i issdamyeon, ileohge malsseumdeuligo sipseubnida. dangsin-eul chajgo issseubnida. je ppuliwa je yeogsa-e daehae algo sipseubnida. jega nugu-inji algo sipseubnida - Если кто-то из моей семьи жив и смотрит это интервью, я хочу сказать: я вас ищу. Я хочу узнать о своих корнях, о своей истории. Я хочу знать, кто я такая).
Затем она повернулась к Хосе и перевела ему, что сказала.
-Gracias, señorita E-sun, por su franqueza y sinceridad. ¡Su historia es increíble e inspiradora! Le deseamos todo lo mejor en su carrera y vida personal. Y esperamos que encuentre a sus seres queridos(Спасибо, сеньорита Э-сун, за вашу откровенность и искренность. Ваша история поражает и вдохновляет! Мы желаем вам всего самого наилучшего в вашей карьере и личной жизни. И мы надеемся, что вы найдёте своих родных),- заключил Хосе.
-¡Muchas gracias(Спасибо вам большое)!- Улыбнулась Э-сун, вставая и видя аплодисменты. Хоть искать родственников было почти невозможно и, к тому же, утекло много воды, она не теряла надежду и предполагала, что сможет найти хотя бы тётю...
Прошло несколько дней. После покупки по магазинам Э-сун направилась в кафе. Она была одета в прекрасное платье от Balenciaga и шёлковый платок на голове, на ногах - туфли от Gucci, в руках сумочка.
Внезапно Э-сун в кого-то врезалась. Это была женщина в белом платье и красных туфлях. Судя по виду, она(женщина) тоже была из богатой семьи.
-Disculpe, mademoiselle. ¿Se encuentra bien(Прошу прощения, мадемуазель. Вы в порядке)?- Спросила женщина Э-сун.
-Sí, muchas gracias(Да, большое спасибо),- ответила Э-сун, неловко улыбнувшись.
-Espera... ¿Eres Shin Ae-sun, verdad? He visto revistas y fotos tuyas, y he oído hablar mucho de ti y de tu marido. ¡Son guapísimos(Подождите... Вы Шин Э-сун, верно? Я видела журналы и фотографии с вами, и слышала многое о вас и вашем муже, вы очень красивая)!- Глаза женщины загорелись любопытством.
Э-сун было приятно, что её узнают и она ответила:
-Gracias... ¿Cómo te llamas(Спасибо... А вы..)?
-Soy Nadya. Nadya de Fosse(Я - Надя. Надя де Фоссе).
-¿Nadya? ¿Eres de Rusia(Надя? Вы из России)?
-No, soy francesa. Pero mi madre era una gran aficionada a la literatura rusa. Me puso el nombre del personaje de la novela de Goncharov «Una historia corriente»(Нет, я француженка. Но моя мама была большой поклонницей русской литературы. Она назвала меня в честь персонажа романа 'Обыкновенная история' Гончарова).
Э-сун удивилась, узнав, что перед ней француженка, и переключилась на французский:
-Alors, vous êtes française? J'apprends la langue. La France est un si beau pays, mademoiselle(Так вы француженка? Я как раз учу этот язык. Франция - такая прекрасная страна, мадемуазель)!
-Merci(Благодарю вас),- улыбнулась Надя.- Je suis ravie de vous rencontrer, mademoiselle Shin. Votre histoire est tout simplement fascinante. Une Coréenne adoptée par une famille turque, devenue mannequin célèbre en Espagne… C'est digne d'un roman(Я рада познакомиться с вами, мадемуазель Шин. Ваша история просто завораживает. Кореянка, удочерённая турецкой семьёй и ставшая знаменитой моделью в Испании… Это достойно романа)!
Э-сун смущённо улыбнулась:
-Tu exagères. Mais je suis content qu'ils me reconnaissent. Et je m'excuse pour cette question insolente… Tu viens aussi d'une famille aisée, n'est-ce pas(Вы преувеличиваете. Но я рада, что меня узнают. И прошу прощения за такой дерзкий вопрос,.. вы тоже из состоятельной семьи, верно)?
Надя рассмеялась:
-Que dites-vous, sans insolence… Et à propos d'une famille riche… Oui, ma famille est de noblesse héréditaire, et mon mari, soit dit en passant, est aussi un noble héréditaire. Comme mon ex-mari(Что вы, никакой дерзости... А насчёт состоятельной семьи... Да, моя семья - потомственные дворяне, а мой муж, кстати, тоже является потомственным дворянином. Как и мой бывший супруг)…
-Avez-vous été marié deux fois(Вы дважды были замужем)?- Приятно удивилась Э-сун.
-Oui. Comme on dit en France, «Une fois brûlé, une fois emporté». Mon ex-mari était un homme à femmes épouvantable, il attirait les autres femmes. Je pressentais qu'il me trompait, mais j'espérais que mon mari n'en était pas capable. Pourtant, un beau jour, je l'ai surpris en train d'embrasser une fille. Mais, comme il sied à une femme déterminée, je n'ai pas fait de scène, j'ai simplement rompu et rendu la bague. Cet incident m'a appris à être extrêmement prudente pour ne pas me retrouver dans une situation similaire. Dieu merci, mon mari actuel m'aime sincèrement(Да. Как говорят у нас во Франции, "Обжегшись на молоке, дуешь на воду". Мой бывший супруг был жутким дамским угодником, обращал внимание на других женщин. У меня были догадки, что он мне не верен, но я надеялась, что мой муж не способен на такое. Однако в один прекрасный день я застала его целующимся с какой-то девицей. Но я, как подобает сильной духом женщине, не устроила сцену, просто порвала с ним и вернула кольцо. Этот случай научил меня быть чрезмерно осторожной, чтобы не попасть в подобную ситуацию снова. Слава Богу, мой нынешний муж любит меня по-настоящему),- ответила Надя.
Э-сун кивнула, поняв, насколько они не похожи.
-Mademoiselle Shin, tout va bien(Мадемуазель Шин, всё хорошо)?- Заметила ё состояние Надя.
-Tout va bien, Madame de Fosse. Je viens de constater combien nous sommes différents : vous avez grandi dans la richesse et au milieu de l'aristocratie, tandis que moi, je suis né dans une famille ordinaire et, malheureusement, j'ai vécu la guerre(Всё прекрасно, мадам де Фоссе. Просто я заметила, как мы с вами отличаемся друг от друга: вы выросли в достатке и окружении аристократии, а я родилась в обычной семье и, к сожалению, прошла войну),- сказала Э-сун.
Надя положила ей руку на плечо:
-Je sais ce que tu as traversé. Perdre ses parents et la guerre, c'est monstrueux. Mais sans passé, pas d'avenir. Impossible de renoncer à son passé ! Et dans la vie d'un aristocrate, il peut aussi y avoir des moments tristes ou désagréables. À tout moment, on peut tout perdre et faire faillite. L'argent finit toujours par manquer(Я знаю, что пришлось вам пережить. Потеря родителей и война - это чудовищно. Но без прошлого нет будущего. Нельзя отказываться от своего прошлого! И в жизни аристократа тоже могут быть грустные моменты или же что-то неприятное. В любую минуту можно потерять всё и разориться. Деньги рано или поздно кончаются).
Э-сун была согласна с Надей. Она мягко убрала руку Нади со своего плеча и сказала:
-Merci beaucoup pour votre soutien, Madame. Je dois y aller. Mais je serais ravie de nous rencontrer un jour(Огромное вам спасибо за поддержку, мадам. Сейчас мне пора идти. Но я буду очень рада, если мы с вами как-нибудь встретимся).
-J'espère aussi qu'on se reverra plus tard. Au revoir(Я тоже надеюсь, что мы с вами потом встретимся. До свидания)!- Добавила ей с улыбкой Надя и ушла. Э-сун постояла какое-то время, смотря на удаляющуюся Надю, а потом тоже пошла в своём направлении...
Первая половина 1962-го года. Мадрид, Испания.
Несмотря на ещё небольшую путаницу в модельном бизнесе, теперь Э-сун не боялась и приспосабливалась, чем очень радовала Энрике. Тот однажды похвалил её, что она быстро учится и что у неё большой потенциал. Но Вера и Инес в этот раз снова начали возмущаться:
Вера(завистливо). Pensemos, una mujer coreana que aprendió turco ahora también finge ser española(Подумать только, кореянка, которая выучила турецкий, теперь ещё и испанку из себя строит)!
Инес(с презрением). Sí, todo gracias a los contactos de su marido. Sin él, ¡no habría podido entrar(Да, это всё благодаря связям её мужа. Без него она бы не смогла пропихнуться сюда)!
Вера. ¡Qué suerte la que tuvo Inés(Ей просто повезло, Инес)!
Э-сун, теперь уже более уверенная в себе, повернулась к ним и ответила:
-Lamento mucho que tengas una visión tan limitada del mundo. Trabajo igual de duro que tú y no voy a poner excusas por lo que hago. Quizás deberías centrarte en tu trabajo en lugar de en mi vida personal(Мне очень жаль, что у вас такое узкое представление о мире. Я работаю так же усердно, как и вы, и не собираюсь оправдываться за то, что у меня получается. Возможно, вам стоит сосредоточиться на своей работе, а не на моей личной жизни).
Энрике строго, с спокойно ответил:
-Chicas, no nos pongamos dramáticas. Ae-sun lo está haciendo muy bien y me alegra que esté en mi equipo. Su tenacidad y ganas de aprender son un ejemplo para todas(Девочки, давайте без драм. Э-сун отлично работает, и я рад, что она в моей команде. Её упорство и готовность учиться – пример для всех).
Э-сун улыбнулась Энрике и продолжила работать. Она знала, что ей предстоит еще многому научиться, но была готова к любым трудностям. Её путешествие только начиналось...
1962-й год. Мадрид, Испания.
Студия испанского шоу «Televisión Española». Ведущий, Антонио Гарсия, улыбаясь, говорит:
-¡Buenas noches, Madrid! Hoy tenemos como invitada a una mujer extraordinaria, ¡cuya historia conmueve a millones! Es una modelo de éxito, famosa no solo en España, sino también más allá de sus fronteras. Se llama Shin Ae-sun. ¡Y hoy nos deleitará con su voz! ¡Conoce a Ae-sun con la canción de Dalida "Je suis malade"(Добрый вечер, Мадрид! Сегодня у нас в гостях необыкновенная женщина, чья история трогает сердца миллионов! Она – успешная модель, известная не только в Испании, но и далеко за её пределами. Ее имя – Шин Э-сун. И сегодня она порадует нас своим голосом! Встречайте - Э-сун с песней Далиды Je suis malade")!
На сцену вышла Э-сун в блистательном вечернем платье фиолетового света. Волосы были уложены в сложную и прекрасную причёску, на лице был шикарный макияж. Взяв микрофон в руки, Э-сун запела:
-Je ne rêve plus
je ne fume plus
Je n’ai même plus d’histoires
Je suis sale sans toi
je suis laide sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Je n’ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie
et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas
Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade parfaitement malade
T’arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t’en fous
Comme à un rocher comme à un péché
Je suis accrochée à toi
Je suis fatiguée je suis épuisée
De faire semblant d’être heureuse
quand ils sont là
Je bois toutes les nuits
mais tous les whiskies
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout
Je suis malade complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
quand toi tu dors
Je suis malade parfaitement malade
Tu m’as privée de tous mes chants
Tu m’as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau
Cet amour me tue
et si ça continue
Je crèverai seul avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix
qui chantera
Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade c’est ça je suis malade
Tu m’as privée de tous mes chants
Tu m’as vidée de tous mes mots
Et j’ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T’entends je suis malade.
И тут стало заметно, что на лице Э-сун слёзы. В её глазах - страх пережитого, боль от смерти родителей и какая-то скрытая печаль. Э-сун представила, что её родители сейчас находятся здесь, невидимые для неё, и гордятся ею. Когда Э-сун закончила петь, зал взорвался овациями. Все кричали: "Браво!".
Антонио подошёл к ней с сияющей улыбкой и протянул платок:
-¡Señorita Shin! ¡Fue increíble! ¡Emotivo, sensual, simplemente maravilloso! ¡Muchísimas gracias(Сеньорита Шин! Это было невероятно! Проникновенно, чувственно, просто потрясающе! Спасибо вам огромное)!
Вытерев слёзы и смущённо улыбнувшись, Э-сун ответила:
-Gracias. Significa mucho para mí(Спасибо вам. Для меня это много значит).
Она обняла ведущего, а тот сказал в микрофон:
-Era Shin Ae-sun, una mujer hermosa e increíble cuya historia es como una novela interesante. Y nos despedimos de ti(Это была Шин Э-сун, прекрасная и невероятная женщина, чья история напоминает интересный роман. А мы прощаемся с вами)!
Зал вновь взорвался от оваций, а Э-сун, счастливая, пошла за кулисы, радуясь и предполагая, что родители тоже видели её выступление. Она поняла, как бы те не были - живы или мертвы - она всё равно их любит...
