3 страница3 июля 2026, 19:08

Глава 3


Люси очнулась от резкого запаха антисептиков и мерного пиканья медицинских приборов. Белый потолок, тусклый свет и давящая боль в лодыжке не оставляли сомнений - она в больнице. Дверь палаты тихо скрипнула, и внутрь вошла пожилая медсестра с медицинским планшетом в руках.
- Мисс Локвуд? - мягко окликнула она, сверяясь с записями.

Люси слабо поморщилась и попыталась приподняться на подушках:
- «Локвуд» - это название агентства. Меня зовут Люси Карлайл.
- О, простите, дорогая. Наверное, в приёмном покое опять перепутали документы, - виновато улыбнулась медсестра.

- Локвуд - мой партнёр... Ну, или, скорее, работодатель. Коллега, в общем, - Люси тревожно оглядела пустую палату. - Он здесь? Где он?
- Нет, его сейчас нет. Но он звонил вашей маме, сообщил, что вы здесь.
Услышав это, Люси мгновенно напряглась, а по спине пробежал неприятный холодок. Отношения с матерью после её отъезда из родного города были, мягко говоря, натянутыми.

- Вы же... вы ведь не сказали ей, где именно я нахожусь? - с замиранием сердца спросила она.
- Она и не спросила, - вздохнула женщина, поправляя Люси одеяло. - Сказала, что ужасно занята, и повесила трубку. Но вы не думайте об этом. Вам, мисс Карлайл, невероятно повезло. Вы упали очень удачно, далеко от самого эпицентра пожара. Благодарите Всевышнего, что отделались лишь ушибами.

- Упала? Далеко? - Люси нахмурилась, в памяти мгновенно всплыл отчётливый силуэт в чернильно-синем плаще. - Погодите, разве меня никто не оттаскивал?
- Нет, что вы, - удивлённо покачала головой медсестра. - Когда приехала скорая помощь, на лужайке были только вы и этот молодой человек, мистер Локвуд. Он сам едва на ногах держался от усталости, не думаю, что он смог бы перетащить вас на такое расстояние. Ладно, отдыхайте. Я попрошу доктора зайти и осмотреть вас. Лежите и не вставайте, пока врач не подпишет выписку.

Как только медсестра скрылась за дверью, Люси откинула больничное одеяло. Ждать врача и уж тем более оставаться здесь она не собиралась. Она взяла свою одежду и тихо, стараясь не шуметь, Люси выскользнула из палаты в длинный, стерильно-белый коридор. На посту дежурной медсестры никого не было, лишь в глиняной вазе сиротливо стоял букет сушёных ромашек.

Направляясь к выходу, Люси свернула вглубь крыла и оказалась перед тяжёлыми двойными дверями с невзрачной табличкой. Сердце болезненно сжалось - она знала, что за ними находится.
Люси осторожно толкнула дверь и вошла в отделение для тех, кто перенёс призрачное прикосновение. Это была палата людей, впавших в необратимую призрачную кому.

- Боже мой... - едва слышно вырвалось у неё.
Внутри царила мёртвая, гнетущая тишина, нарушаемая лишь тихим шипением аппаратов искусственного дыхания. Люси медленно шла между бесконечными рядами кроватей. Она всматривалась в бледные, застывшие лица детей и подростков, чьи души были заперты где-то в вечной пустоте По ту сторону. Ощущение чужого горя и невидимого ментального шума в этой комнате было настолько плотным, что воздух казался ледяным.

---
​В глубине мрачной, глухой комнаты для допросов за металлическим столом сидел молодой человек. Это был мистер Локвуд - юноша с взъерошенными темными волосами, одетый в строгую белую рубашку и темный галстук. Его руки были крепко сцеплены в замок, а взгляд выражал крайнее напряжение. На столе перед ним тихо шуршал старый кассетный магнитофон, фиксируя каждую секунду тяжелого молчания.

​Дверь с глухим стуком отворилась. В комнату вошел высокий, уверенный в себе темнокожий мужчина в строгом темном плаще, с желтой кожаной папкой в руках. Его движения были неторопливыми, но в каждом жесте сквозила непреклонная власть. Он запер за собой дверь и, не спеша, подошел к столу.
​- Мистер Локвуд? - его голос прозвучал низко и твердо.
- Да, это я, - ответил юноша, стараясь сохранять самообладание. - С кем имею честь?

​Мужчина снял плащ, аккуратно бросил его на соседний стул и сел напротив Локвуда.
- Инспектор Барнс, - представился он, пронизывая собеседника ледяным взглядом. - Департамент парапсихологических исследований и контроля. Я не поклонник агентов, которые сжигают дома дотла, рискуют жизнями и нарушают даже те законы, о которых понятия не имеют.

​Локвуд слегка подался вперед, раскрывая ладони в примирительном жесте:
- Ну что ж, просто позвольте мне рассказать свою версию истории. Возможно, вы не в курсе, но нам дали вводящую в заблуждение информацию о ситуации в помещении. Мы попали в серьезную засаду и...

​Инспектор Барнс не стал слушать. Он резко открыл папку, достал официальный бланк с красным логотипом организации «DEPRAC» и швырнул его на стол перед юношей.
- Не может быть... - прошептал Локвуд, вчитываясь в строчки. Его лицо побледнело.
- Вы должны миссис Хоуп шестьдесят тысяч фунтов стерлингов за ущерб, - отчеканил Барнс. - Или ваше агентство закроют.

​Локвуд вскинул голову, в его глазах вспыхнул протест:
- Мне кажется, это вы им должны! У нас есть страховка от Депик.
- Вы бросили магниевую вспышку, - жестко перебил инспектор, - и не принесли цепи. Это немыслимо, Локвуд. Я поднял дело. Вы действуете самостоятельно, без руководства. Стоит оставить это взрослым, пока никто не погиб.

- Никто не умер и не умрет, пока я главный! - сдерживая ярость, отрезал Локвуд.
​Барнс медленно наклонился над столом, и его голос упал до угрожающего шепота:
- Но главный здесь я. Платите или закрывайтесь.

​Инспектор резко поднялся, схватил свой плащ и папку и, не говоря больше ни слова, покинул комнату, оставив Локвуда один на один с тикающим магнитофоном и неподъемным долгом.

3 страница3 июля 2026, 19:08

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!