Сарисса
Грация взялась за исполнение плана. Научившись играть роли, она с лёгкостью смогла притвориться другим человеком. Волосы она заплетала в простую косу, ожоги на щеке маскировала пудрой, надевала простое серенькое платье в горошек и белые балетки.
При знакомстве с Алебардом не существовало ни Плакальщицы, ни госпожи Грации, была лишь Сарисса. Скромная девушка, частенько притупляющая взгляд.
Их с министром "первая" встреча произошла, когда Сарисса пришла к нему с благодарностью насчёт отстранения от службы стражей морали и нравственности (чёрных папах). Она притворилась начинающей поэтессой и прочитала министру несколько строк из своего нового стихотворения:
"Глаза той девушки я помню.
Они являлись по ночам.
Когда забыть я их пытался,
Не получалось никогда.
А голос тот впитался в память,
Стал символом прошедших дней.
А я просил, просил оставить
И затерялся средь людей."
Министра тогда почему-то зацепили эти строчки, и он стал каждую неделю приглашать Сариссу во дворец, чтобы послушать новые её стихотворения.
...
Грации приходилось кроме дневной службы в храме, писать ночью стихи и репетировать то, что она будет говорить Алебарду. Она не высыпалась, но старалась закрашивать мешки под глазами, дабы не вызывать подозрений к личности Сариссы.
Между тем Кутер (её брат) поселился с ней в одной комнате, потому что жилья и работы у него пока что не было. Под вечер к ним захаживал кто-нибудь из "Искателей правды", а иногда и сам Щит.
- Снова пишешь стихи для него? - спросил Щит, отвлёкшийся от разговора с Кутером. Он внимательно смотрел на сгорбившуюся за столом женщину своим зрячим глазом.
- Я же не из тёплых чувств ему пишу, - огрызнулась она и подвинула свечу ближе.
Кутер покачал головой:
- Ты думаешь завоевать его доверие стишками?
Грация ничего не ответила, погасила свечу и легла спать. Завтра придётся вновь встретиться с первым министром лицом к лицу.
Примечание: сарисса - это длинное ударное копьё, пика, которой стало ключевым элементом вооружения македонской фаланги.

