Глава 9
Вы вышли из библиотеки вместе. Ты до самого конца пыталась аккуратно выпутаться из его рук, уверяя, что до ужина дойдешь сама, но Теодор был непреклонен. Он уверенно переплел свои длинные пальцы с твоими, заставив тебя снова густо покраснеть, и повел вниз по главным лестницам замка.
Когда вы подошли к огромным дверям Большого зала, оттуда уже доносился гул голосов, звон тарелок и смех. В этот вечер за столами собрался почти весь Хогвартс.
Ты инстинктивно сжалась и попыталась спрятать лицо в воротник его огромного кашемирового свитера, который так и остался на тебе. Мысль о том, что сейчас произойдет, пугала твою скромную натуру.
— Эй, — тихо позвал Теодор, останавливаясь у самого порога. Он мягко повернул твое лицо за подбородок к себе. — Смотри только на меня. Поняла? Тебе нечего стыдиться.
Ты робко кивнула. Нотт уверенно распахнул двери, и вы вместе перешагнули порог Большого зала, держась за руки.
Гул голосов начал стремительно затихать, словно на зал наложили невербальное заклятие тишины. Студенты за столом Когтеврана перестали жевать, пуффендуйцы удивленно округлили глаза, а за столом Гриффиндора кто-то даже присвистнул.
Но самая бурная реакция, конечно, была за столом Слизерина. Драко Малфой, державший в руке кубок с тыквенным соком, замер с открытым ртом. Пэнси Паркинсон позеленела от злости и зависти, а Блейз Забини лишь присвистнул, с уважением покачав головой. Видеть гордого, недосягаемого Теодора Нотта, который вел за руку бледную, смущенную пуффендуйку из бедной семьи, да еще и в его собственном любимом свитере — это был настоящий скандал для чистокровных аристократов.
Теодор абсолютно проигнорировал эти взгляды. С ледяным и высокомерным видом он обвел глазами слизеринцев, и Малфой тут же поспешно отвел взгляд, вспомнив вчерашнее предупреждение в Хогсмиде.
Нотт довел тебя прямо до стола Пуффендуя. Твои однокурсники сидели, затаив дыхание. Парень аккуратно усадил тебя на скамью, наклонился и при всех поцеловал в макушку.
— Приятного аппетита, — мягко сказал он, и на его лице снова появилась та самая теплая улыбка, которую он дарил только тебе. — Я буду ждать тебя после ужина у выхода. Попробуй только сбежать — я найду тебя по звуку победных прыжков.
Ты тихонько ойкнула от его шутки, а Теодор, подмигнув тебе, развернулся и спокойной, гордой походкой направился к своему столу.
Ты сидела за своим столом, окруженная восторженными и удивленными расспросами подруг. Но тебе было всё равно. Ты смотрела на противоположную сторону зала, где Теодор Нотт, не обращая внимания на злые шепотки Малфоя, спокойно накладывал себе ужин и тепло смотрел на тебя сквозь ряды студентов. Теперь вся школа знала: ты под его защитой. И это было самое лучшее воскресенье в твоей жизни.
Ужин наконец подошел к концу. Проводив взглядом Теодора, который задержался у стола, чтобы что-то коротко обсудить с Блейзом, ты поспешно вышла в вестибюль. Сердце сладко замирало в ожидании. Ты встала у большой каменной колонны, кутаясь в огромный, пахнущий хвоей свитер Нотта, и то и дело поглядывала на двери Большого зала.
Вдруг из дверей уверенным, размашистым шагом вышел Драко Малфой. Заметив, что ты стоишь одна, а Теодора рядом нет, его лицо исказила та самая привычная, ядовитая ухмылка. Он целенаправленно направился прямо к тебе.
Ты инстинктивно вжалась спиной в холодный камень колонны, моля Мерлина, чтобы Теодор поскорее вышел.
— Ну надо же, стоит, ждет своего принца, — насмешливо протянул Малфой, останавливаясь в паре шагов от тебя и высокомерно скрещивая руки на груди. — Ты правда думала, что сказка стала былью, пуффендуйка? Что чистокровный наследник древнего рода действительно мог по-настоящему увлечься такой нищей оборванкой, как ты?
Ты почувствовала, как к горлу подступает горький комок. Его слова больно жалили, возвращая все твои худшие страхи, с которыми ты боролась все эти дни.
— Уходи, Малфой, — робко, но стараясь казаться твердой, выдохнула ты. — Я жду Теодора.
Драко громко, фальшиво расхохотался, и в его глазах блеснуло злорадное торжество. Он сделал шаг еще ближе, заставляя тебя сжаться.
— Ждешь его? О, какая наивность! — ядовито прошептал он, наклоняясь к твоему уху. — Так ты еще не знаешь? Теодор просто выиграл спор. Еще в прошлую пятницу в нашей гостиной мы поспорили на пятьдесят галеонов, что он сможет влюбить в себя самую зажатую, бедную и серую девчонку с Пуффендуя всего за одни выходные. И, судя по тому, как ты сегодня сохла по нему в библиотеке и как послушно пришла сюда — он сорвал куш.
Малфой брезгливо окинул взглядом темно-зеленый свитер на твоих плечах.
— Думаешь, он отдал его тебе из жалости или любви? Да он просто брезгует носить вещь, к которой прикасалась ты. Спор окончен, ужин завершен, галеоны у него в кармане. А ты для него — просто удачная шутка.
Слова Малфоя ударили наотмашь. Внутри всё оборвалось и с грохотом полетело вниз. В ушах зашумело, а перед глазами поплыли тяжелые, жгучие слезы. Неужели всё это... все его нежные слова, извинения, поцелуй в библиотеке и объятия под дождем — всё это было лишь грязной, просчитанной игрой ради денег и смеха перед друзьями?
Ты стояла, дрожа всем телом, не в силах вымолвить ни слова, пока Малфой самодовольно любовался твоей сломленной реакцией.
Ты задрожала всем телом, чувствуя, как мир вокруг рушится. Слова Малфоя эхом отдавались в голове, подтверждая твои самые худшие, самые потаенные страхи.
— Нет... нет, — судорожно зашептала ты, задыхаясь от нахлынувших рыданий и качая головой. Твои руки бессильно опустились, а слезы крупными каплями покатились по щекам.
В этот самый момент из дверей Большого зала быстрым шагом вышел Теодор. Заметив тебя и стоящего рядом Малфоя, он мгновенно нахмурился и ускорил шаг, чувствуя неладное.
— Что здесь происходит? — резко спросил Нотт, переводя суровый взгляд с Драко на твое заплаканное лицо.
Малфой лишь самодовольно хмыкнул. Он демонстративно полез в карман мантии, достал оттуда увесистый звенящий мешочек, в котором было ровно пятьдесят галеонов, и с силой вложил его в руку Теодору.
— Держи, Нотт. Ты честно их заработал, — громко, на весь вестибюль произнес Драко, злорадно косясь на тебя. — Спор окончен. Ты заставил эту нищую пуффендуйку бегать за тобой всего за одни выходные. Мое почтение. 50 галеонов твои, как мы и договаривались в нашей гостиной в прошлую пятницу.
Теодор на секунду замер, ошеломленно глядя на мешочек с деньгами в своей ладони. На его лице отразилось искреннее непонимание.
— Что? Какие галеоны, Малфой? Ты о чем вообще говоришь? Зачем ты… — растерянно начал Тео, но Драко уже вовсю расплывался в торжествующей ухмылке, понимая, что его ядовитый план сработал идеально.
Увидев золото в руках Теодора и услышав подтверждение «спора», ты окончательно разрыдалась, теряя остатки самообладания. Ощущение жуткого предательства полоснуло по сердцу. Все его нежные слова, поцелуй в библиотеке, объятия под дождем — всё это было лишь грязной ставкой! Очередной забавой богатого чистокровного мальчика!
— Как ты мог?! — в слезах закричала ты, и твой голос сорвался на отчаянный писк.
Дрожащими, непослушными пальцами ты схватилась за воротник темно-зеленого кашемирового свитера. Ты срывала его с себя так яростно, словно эта ткань обжигала твою кожу.
— На! Забери свое шмотье! Празднуй победу! — навзрыд разрыдалась ты, с силой швыряя свитер прямо в лицо Теодору. — Ты... ты просто эгоистичный, лживый кусок мерзавца! Ненавижу тебя! Ненавижу! Лицемер! Вы все одинаковые!
Бросив ему в лицо эти обидные слова, ты развернулась и, не разбирая дороги из-за пелены слез, напролом бросилась бежать по коридору, стремясь только к одному — скрыться в подземельях возле кухни, запереться в своей комнате и больше никогда не верить ни единому человеку в Хогвартсе.
Мешочек с золотом выпал из ослабевших пальцев Теодора и с громким звоном покатился по каменному полу. Поймав брошенный свитер, Нотт наконец осознал, какую страшную, подлую ложь разыграл Малфой, чтобы отомстить за вчерашнее унижение.
