Глава 12. Крылья, опутанные тьмой
Магическая волна разошлась от падающих девушек подобно камню, брошенному в спокойную воду. Она прокатилась по лесу, заставив вздрогнуть листву на деревьях, достигла окраин Аурадона и накрыла собой всё королевство.
Кейт упала в нескольких метрах от Мии. Крылья её беспомощно распластались по земле. Веки дрогнули и сомкнулись. Сознание покинуло её.
Рядом — в густой траве, среди первых цветов, что она сама же и вырастила, — замерла Мия. Её крылья были опутаны грубой верёвкой. Глаза закрыты. Только слабое золотистое свечение кулона на шее указывало на то, что жизнь в ней теплится.
Хьюго стоял над ними, всё ещё сжимая в руках арбалет. Руки его тряслись. Дыхание было рваным.
— Нет... — прошептал он, глядя на неподвижные тела. — Я не хотел... Я не знал, что это вы... — он отступил на шаг, и арбалет выпал из его пальцев, глухо ударившись о землю. — Что же я наделал...
Тем временем в доме у леса, Мэл и её друзья сидели в гостиной. Мэл пила чай и рассеянно листала свой скетчбук, когда волна достигла и её.
Кулон на её шее вспыхнул ослепительно-синим светом. Мэл вздрогнула, выронила кружку — та разбилась о пол, осколки разлетелись в стороны, но она не обратила на это внимания.
Перед глазами встало видение.
Она увидела небо — ночное, звёздное, стремительно приближающуюся землю. Чьи-то крылья — крылья Мии — беспомощно бились в воздухе, опутанные верёвками. Холодный ветер свистел в ушах, деревья вырастали из темноты, становясь всё ближе, ближе, ближе...
А потом — удар. Темнота. Тишина.
— Мия! — крикнула Мэл, вскакивая на ноги. Лицо её было бледным, глаза расширены от ужаса.
— Что случилось? — Иви подскочила к ней.
— Мия в беде, — выдохнула Мэл, прижимая руку к кулону, который всё ещё пульсировал голубым светом. — Она падает. Я видела... она падает с неба.
— Падает? — Джей тоже вскочил. — С крыльями?
— С ней что-то случилось, — Мэл уже бежала к выходу. — Её сбили. Я чувствую.
— Кто? — спросил Гарри, на ходу натягивая куртку.
— Не знаю, — Мэл распахнула дверь. — Но я должна найти её. Сейчас.
Она выбежала на крыльцо. Остальные — за ней. Они уже знали дорогу к эльфийскому дому — Мэл водила их туда в прошлый раз, когда знакомила с сестрой.
— Веди, — сказал Джей.
Мэл ринулась в лес. Она бежала так быстро, как только могла, не разбирая дороги, перепрыгивая через корни и упавшие ветки. Кулон на её шее светился всё ярче, указывая путь. Друзья едва поспевали за ней.
— Она там, — выдохнула Мэл, выбегая на поляну, где у старого дуба лежали две неподвижные фигуры.
Хьюго стоял над ними, бледный, с трясущимися руками. Увидев Мэл, он побледнел ещё больше.
— Мэл... — начал он. — Я могу всё объяснить.
— Хьюго, — голос Мэл был холоден, как зимний ветер. — Что ты сделал?
— Это несчастный случай, — залепетал Хьюго, пятясь назад. — Я увидел этих двоих в небе, они летели над лесом, я испугался, подумал, это какие-то чудовища. Я выстрелил наугад, специальными сетями... А когда подошёл, понял, что это... это...
Он не договорил. Джей подскочил к нему, схватил за ворот куртки и прижал к стволу дерева.
— Ты стрелял в них? — в голосе Джея кипела ярость. — В Мию? В её подругу?
— Я не знал, — повторил Хьюго, вжимаясь в кору. — Я не знал, что это она...
— А если бы знал? — спросил Гарри, подходя ближе. — Ты бы не стрелял? Или ты охотишься на всех, кто умеет летать?
— Я... — Хьюго замолчал, не в силах найти оправдание.
Ума подошла к нему, посмотрела прямо в глаза.
— Ты хоть понимаешь, что натворил? — спросила она. — Она могла разбиться. Обе могли разбиться.
— Я не хотел, — прошептал Хьюго.
— Хотеть и делать — разные вещи, — сказала Иви, скрещивая руки на груди.
— Отпусти его, Джей, — сказала Мэл, подходя к сестре. — Потом разберёмся. Сначала нужно помочь им.
Джей нехотя отпустил Хьюго. Тот сполз по стволу на землю и закрыл лицо руками.
Карлос, тем временем, уже склонился над Мией, осторожно освобождая её крылья от сетей.
— Она без сознания, — сказал он. — Но дышит. И крылья, кажется, целы. Только ушибы и пара вырванных перьев.
— А вторая? — спросил Гил, показывая на Кейт.
— Тоже без сознания, — ответил Карлос, переходя к ней. — Но жива.
— Нужно отнести их в дом, — сказала Мэл. — Я знаю дорогу. Пошли.
Джей уже поднял Мию на руки, бережно, словно она была из хрусталя. Гарри и Гил подхватили Кейт. Ума собрала разбросанные вещи — рюкзаки, лук Мии, протектор.
— А с ним что делать? — спросил Карлос, кивнув на Хьюго.
Мэл подошла к Хьюго, посмотрела на него сверху вниз. В её глазах не было ненависти — только холодная усталость и разочарование.
— Слушай меня внимательно, Хьюго, — сказала она. — Я не знаю, зачем ты здесь оказался и почему решил стрелять по ночному лесу. Но запомни раз и навсегда: не попадайся мне на глаза. Если я ещё раз тебя увижу — не обещаю, что сдержусь.
— Я... — начал Хьюго.
— И если ты кому-нибудь расскажешь о том, что видел, — добавил Гарри, поигрывая крюком, — мы об этом узнаем. И тогда пожалеешь, что родился на свет.
— Я никому не скажу, — пообещал Хьюго, поднимаясь и пятясь к выходу с поляны. — Честное слово.
— Ступай, — сказала Мэл. — И помни: следующий раз я не буду такой терпеливой.
Хьюго развернулся и почти бегом скрылся в темноте леса.
— Не нравится мне этот тип, — сказал Гарри, глядя ему вслед.
— Мне тоже, — согласилась Ума. — Но сейчас не до него.
— Верно, — кивнула Мэл. — Пошли.
Они шли быстро, но осторожно, чтобы не потревожить девушек. Дорогу Мэл помнила хорошо — в прошлый раз она уже приводила сюда своих друзей. Лес встречал их тишиной и мерцанием светлячков.
Наконец вдали показался дом. Но когда они подошли ближе, из-за деревьев выпорхнула маленькая фея в голубом платье. Её прозрачные крылья мерцали в лунном свете, а в глазах застыла настороженность.
— Стойте! — фея взметнулась в воздух, преграждая им путь. В одно мгновение она увеличилась до человеческого роста, и теперь перед ребятами стояла женщина в струящемся одеянии. — Кто вы такие? И что вам нужно в этом доме?
— Адзура, это я, — Мэл выступила вперёд. — Мэлания. Мы уже встречались.
Фея прищурилась, узнавая девушку. Но взгляд её всё ещё был полон сомнения.
— Мэлания? — переспросила Адзура, переводя взгляд на остальных. — Но зачем вы привели сюда людей? Ты же знаешь, этот дом — не для чужих глаз. Феи не пускают сюда никого, кроме своих.
— Адзура, послушай, — Мэл шагнула ближе, стараясь говорить спокойно и твёрдо. — Мия и Кейт в беде. Их сбили в лесу. Они без сознания. Нам нужно отнести их в дом, иначе они могут замёрзнуть.
— А эти люди? — Адзура указала на Джея, Карлоса, Гарри и Гила. — Они здесь зачем?
— Это наши друзья, — вступилась Ума, выходя вперёд. — Они помогли найти Мию и Кейт. Без них мы бы не справились. Они не причинят вреда.
— Им можно доверять, — добавила Мэл. — Я ручаюсь за каждого из них.
Адзура колебалась. Она переводила взгляд с Мэл на Уму, с Умы на неподвижные тела девушек, которые держали на руках парни. В её глазах боролись долг хранительницы и тревога за тех, кого она поклялась защищать.
— Пожалуйста, Адзура, — тихо сказала Мэл. — Моя сестра нуждается в помощи.
Фея вздохнула — тяжело, как человек, принимающий непростое решение.
— Хорошо, — сказала она, снова становясь маленькой. — Проходите. Но помните: вы в ответе за них. Если кто-то из этих людей сделает что-то не так...
— Не сделают, — уверенно сказала Мэл. — Обещаю.
Адзура кивнула и взлетела выше, пропуская группу.
— Тогда идите, — сказала она. — Я прослежу, чтобы никто не помешал.
— Спасибо, — поблагодарила Мэл и жестом велела остальным следовать за ней.
Дом показался из-за деревьев — большой, уютный, с тёплым светом в окнах. Мэл открыла дверь, зажгла свет магией — и в гостиной загорелись мягкие голубоватые огни.
— Наверх, — сказала она, показывая на лестницу. — Там две комнаты. Мия в одной, Кейт в другой. Гарри, Гил, отнесите Кейт. Джей, ты поможешь мне с Мией.
Гарри и Гил кивнули и поднялись наверх с Кейт на руках.
Джей бережно положил Мию на кровать в её комнате, поправил подушку, убрал прядь волос с её лица. Пальцы его задержались на её щеке — холодной, бледной.
Мэл стояла в дверях, скрестив руки на груди, и наблюдала.
— Она придёт в себя, — сказал Джей, словно убеждая себя. — Должна.
— Придёт, — ответила Мэл. — Она сильная. Я видела, что она видела перед падением. Она боролась. До последнего.
Джей молчал. Он продолжал смотреть на Мию, и в его взгляде было что-то, чего Мэл раньше не замечала. Беспокойство — да. Но не только. Что-то ещё. Что-то более глубокое.
— Ты часто на неё смотришь, — тихо сказала Мэл.
Джей вздрогнул, словно его застали врасплох.
— Что?
— Ты смотрел на неё всю дорогу, — повторила Мэл. — Когда мы её несли. И сейчас. Я вижу.
— Я просто волнуюсь, — ответил Джей, отводя взгляд.
— Волнуешься? — Мэл прищурилась. — Или что-то большее?
— Не знаю, — Джей провёл рукой по лицу. — Я не знаю, что это. Я просто... когда я рядом с ней, я чувствую что-то странное. Как будто... я должен быть рядом. Как будто без неё я теряю что-то важное.
Мэл молчала. Она смотрела на друга, которого знала много лет, и видела в его глазах то, чего раньше не замечала.
— Ты влюбляешься в неё, — сказала она наконец.
— Мы едва знакомы, — возразил Джей.
— Времени иногда не нужно много, — ответила Мэл. — Я знаю. Я полюбила Бэна, едва узнав его.
Джей замолчал. Он перевёл взгляд на Мию — на её спокойное лицо, на расправленные крылья, на кулон, мерцающий в полумраке комнаты.
— Может быть, — тихо признался он. — Но я не знаю, что с этим делать. Она не такая, как все. И она твоя сестра.
— Это не должно тебя останавливать, — сказала Мэл. — Моя сестра заслуживает счастья. И если ты сможешь его ей дать... я не буду против.
— Правда? — удивился Джей.
— Правда, — кивнула Мэл. — Но если ты сделаешь ей больно, я лично превращу тебя в жабу.
Джей усмехнулся — впервые за эту долгую ночь.
— Не сделаю, — пообещал он.
— Смотри, — сказала Мэл. — А теперь пойдём вниз. Ей нужен покой.
Джей кивнул, бросил последний взгляд на Мию и вышел из комнаты.
Мэл задержалась на секунду, поправила одеяло, коснулась плеча сестры.
— Спи, — прошептала она. — Завтра будет новый день.
Она вышла и тихо притворила дверь.
В комнате Кейт было тихо и сумрачно. Гарри бережно положил девушку на кровать, поправил подушку. Гил осторожно расправил её крылья, чтобы они не мешали и не мялись.
— Крылья целы? — спросил Гил, осматривая перья.
— Целы, — ответил Гарри. — Просто ушибы. И голова, видимо, ударилась при падении.
Ума подошла к кровати, поправила одеяло, убрала прядь волос с лица Кейт. Девушка была бледна, но дыхание её было ровным, и на лице не было следов боли.
— Поспит и очнётся, — сказала Ума. — Она сильная. Такие, как мы, быстро восстанавливаются.
— Такие, как мы? — усмехнулся Гарри. — Ты про полубогов?
— И про эльфов, — ответила Ума. — Её отец — Гермес. Она дочь бога. В ней течёт не только эльфийская кровь. Она справится.
Гил сел на край кровати, пристально глядя на лицо Кейт.
— Она красивая, — тихо сказал он, и в его голосе прозвучало что-то, чего Гарри раньше не замечал.
— Гил, — предостерегающе сказала Ума.
— Что? — парень пожал плечами. — Я просто заметил.
— Заметил он, — фыркнул Гарри. — Ты на неё смотрел всю дорогу, пока мы её несли.
— А ты нет? — парировал Гил.
— Я смотрел, потому что проверял, не истекает ли она кровью, — отрезал Гарри. — А ты смотрел, потому что она тебе понравилась.
— И что, если понравилась? — Гил не отводил взгляда. — Она необычная. И красивая. Что в этом плохого?
Ума вздохнула.
— Ничего плохого, — сказала она. — Но сейчас не время для этого. Давайте сначала убедимся, что она в порядке.
Она налила в чашку воды из кувшина, стоявшего на столике, и осторожно поднесла к губам Кейт. Девушка не открывала глаза, но инстинктивно сделала глоток.
— Пьёт, — заметил Гарри. — Это хороший знак.
— Очнётся, — повторила Ума. — Просто нужно время.
Она поставила чашку на столик, ещё раз поправила одеяло и повернулась к парням.
— Идёмте вниз, — сказала она. — Пусть отдыхает.
Они вышли, и Гил, уже у двери, обернулся.
— Ты как? — спросил Гарри тихо.
— Нормально, — ответил Гил. — Просто... переживаю. За всех.
— Я знаю, — Гарри хлопнул его по плечу. — Пойдём, чаю выпьем.
Внизу Иви уже хозяйничала на кухне.
— Я заварю чай, — сказала она. — Всем нужно успокоиться.
— Только тихо, — предупредила Мэл, спускаясь по лестнице. — Девушкам нужен покой.
Она села на диван, взяла чашку с чаем, но не пила. Вместо этого смотрела на Джея. Тот сидел в кресле, сжимая в руках свою кружку, и смотрел в одну точку — туда, где была лестница наверх.
Вскоре к ним присоединились Ума, Гарри и Гил.
— Кейт в порядке? — спросила Мэл.
— Да, — ответила Ума, садясь на свободное место. — Крылья целы. Ушибы, но ничего серьёзного. Поспит и очнётся.
— Хорошо, — кивнула Мэл.
Она отпила чай и посмотрела в окно, где уже розовело утреннее небо.
— Завтра, — сказала она, — мы идём к гроту.
— Завтра, — повторил Джей, и в его голосе было столько же надежды, сколько в её словах.
