Глава 9. Две половинки одного целого
Они вышли из дома, когда солнце уже поднялось над кронами деревьев, заливая лес золотистым светом. Тропинка вилась между стволами, усыпанная прошлогодней листвой, и Мия шла по ней с лёгкой, уверенной походкой. Крылья она спрятала — не из страха, а потому что не хотела отвлекать. Пока.
Мэл шла рядом, и их плечи иногда касались. Каждый раз это прикосновение напоминало Мии: она не одна.
На опушке их ждали.
Мия увидела их сразу — пятерых молодых людей, которые стояли полукругом, глядя на неё с любопытством и лёгким волнением. Солнце пробивалось сквозь листву, отбрасывая на них золотистые блики, и воздух был напоён запахом летних трав и нагретой хвои.
— Это мои друзья, — сказала Мэл, и в её голосе прозвучала гордость. — Самые лучшие.
— Я помню некоторых, — спокойно ответила Мия. — Они меня пугали. Но теперь всё иначе.
Первой шагнула вперёд девушка с тёмными волосами и добрыми, цепкими глазами. Иви. Она смотрела на Мию с открытой симпатией, и в её позе не было ни капли напряжения — только искреннее желание познакомиться.
— Так это ты, — сказала Иви, разглядывая Мию. — Та самая крылатая. Которая оживила Остров.
— Я, — ответила Мия спокойно, выдерживая её взгляд.
— И которая исчезла, когда мы попытались заговорить с ней, — добавила Иви с лёгкой укоризной, но в голосе её звучало скорее понимание, чем обида.
— Я испугалась, — призналась Мия. — Я не знала, кто вы. И я не привыкла к людям. Но теперь я здесь. И не боюсь.
— Это хорошо, — Иви улыбнулась, и в её улыбке было столько тепла, что Мия невольно ответила тем же. — Я Иви. Мы с Мэл лучшие подруги. И если ты её сестра, то ты и мне теперь как сестра.
— Спасибо, — кивнула Мия. — Я ценю это.
— Кстати, — Иви окинула её внимательным взглядом, оценивая наряд. — Платье у тебя красивое. Эльфийское?
— Да. Из Асфоделия, — ответила Мия.
— Тебе очень идёт, — искренне сказала Иви. — Синий цвет подчёркивает цвет твоих глаз. И крой интересный... я такого раньше не видела.
— Я знаю, — Мия усмехнулась уголками губ. — Потому его и выбрала.
Иви рассмеялась — звонко, заразительно.
— Мне нравится твой стиль, — сказала она. — И твоя уверенность.
— Она приходит с опытом, — ответила Мия. — Когда сражаешься с чудовищами, учишься ценить себя.
Иви посмотрела на неё с уважением.
Следующим подошёл Джей.
Он двигался легко, почти бесшумно — привычка, выработанная годами жизни на Острове. В его глазах горело любопытство, но не то, пустое, а настоящее — интерес к загадке, которую он никак не мог разгадать.
— Джей, — представился он. — Сын Джафара. Мы... кажется, уже встречались.
— Да, — кивнула Мия, внимательно глядя на него. — В лесу. У Турнирного поля. Ты тогда искал мяч.
— А ты пряталась, — усмехнулся он, и в его усмешке не было насмешки — скорее понимание. — Надеюсь, сейчас прятаться не будешь?
— Не буду, — твёрдо ответила Мия. — Мне теперь нечего скрывать.
— Хорошо, — кивнул Джей. — Потому что я терпеть не могу, когда кто-то исчезает, не попрощавшись.
— Я учту, — ответила Мия, и в её голосе прозвучала едва уловимая ирония.
Джей улыбнулся — не той дежурной улыбкой, которую он раздавал направо и налево, а настоящей, искренней.
Потом подошли остальные.
Карлос — с неизменным блокнотом в руке, который он так и не выпустил. Он смотрел на Мию с любопытством учёного, изучающего новый вид, но в его взгляде не было холодности — только живой интерес.
— Карлос, — представился он. — Сын Круэлы де Виль. Я... я слышал о тёмных эльфах. Читал о них. Но никогда не думал, что встречу настоящего.
— Мы редко показываемся людям, — ответила Мия. — Из-за охотников.
— Это ужасно, — Карлос помрачнел. — То, что с вами сделали.
— Мы выжили, — сказала Мия. — И теперь мы здесь. И теперь нас больше.
Гарри и Гил подошли вместе. Пираты — так их представила Мэл. Они смотрели на Мию с восхищением и лёгкой долей пиратской лихости. Гарри, как всегда, был в центре внимания — он поправил воротник, расправил плечи и сделал шаг вперёд.
— Гарри, — представился он, снимая воображаемую шляпу и кланяясь с преувеличенной галантностью. — Сын самого Капитана Крюка. Красавицы вроде вас должны быть осторожны с такими, как я.
Мэл, стоявшая рядом, закатила глаза и тихо вздохнула. Она знала этот номер — Гарри включал своё обаяние при каждой новой девушке.
— Осторожна? — переспросила Мия, скрещивая руки на груди. В её голосе не было ни капли смущения — только лёгкий вызов. — Это с чего же?
— Потому что я пират, — Гарри сделал шаг вперёд, и на его губах заиграла самоуверенная улыбка. — А пираты, как известно, крадут всё, что плохо лежит. В том числе и сердца.
Иви прыснула со смеху, прикрывая рот ладонью.
— О, началось, — шепнула она Уме.
— Классический Гарри, — усмехнулась та в ответ.
— Моё сердце, — Мия спокойно, даже лениво, положила руку на грудь, — лежит там, где я сама его положила. И красть я никому не позволю. Даже лихому пирату.
Гарри на секунду опешил. Он привык, что девушки обычно смущались, отводили глаза или краснели. Но эта... эта смотрела на него с лёгким превосходством, и в её голубых глазах не было ни капли смущения — только спокойная уверенность.
Карлос тихо присвистнул.
— Она его сделала, — констатировал он.
— Не перебивай, — отмахнулся Гарри, не сводя глаз с Мии. — А если не красть, а просто... попросить? — не сдавался он, делая ещё один шаг.
— Тогда, — Мия чуть наклонила голову, изображая задумчивость, — попросите что-нибудь полегче. Например, сокровище. Или карту. Или хотя бы компас. С ними у вас будет больше шансов.
Гарри рассмеялся — искренне, заразительно, от души.
— А ты мне нравишься, — сказал он, и в его голосе не было обычной игривости — только искреннее восхищение. — Совсем не похожа на Мэл.
— Это хорошо или плохо? — спросила Мия, и уголки её губ дрогнули в улыбке.
— Хорошо, — ответил Гарри. — Очень хорошо.
Мэл, наблюдавшая за этой сценой, тихо рассмеялась. Она знала Гарри достаточно хорошо, чтобы понимать: его редко отшивали так изящно и с таким достоинством. И сестра её явно была не из тех, кто ведётся на дешёвые комплименты.
— Гарри, — сказала Мэл, качая головой, — ты нарываешься. И вообще, прекрати. Ты смущаешь мою сестру.
— Я не смущаюсь, — спокойно возразила Мия. — Я просто наблюдаю.
— Ещё хуже, — фыркнула Иви. — Она его изучает, как Карлос — новый вид жуков.
— Эй! — возмутился Карлос. — Я не изучаю жуков!
— Ты изучаешь всё, что движется, — парировала Ума.
Гил, стоявший рядом с Гарри, покачал головой.
— Она тебя сделала, брат, — сказал он. — Признай поражение.
— Я не сдаюсь, — упрямо заявил Гарри, но в глазах его уже плясали смешинки.
— Зря, — ответила Мия. — Потому что я не сдаюсь никогда.
Мэл посмотрела на сестру с гордостью.
— Вот это моя сестра, — сказала она.
— А что я? — усмехнулась Мия.
— Ты — молодец, — ответила Мэл. — Гарри не каждый может осадить.
— Я просто не люблю, когда меня крадут, — так же тихо ответила Мия. — Даже в переносном смысле.
— Не волнуйся, — усмехнулась Мэл. — Я присмотрю за ним.
— А я за тобой, — ответила Мия.
— Вы, двое, — вмешалась Иви, — кончайте уже. А то Гарри сейчас расплачется от обиды.
— Не расплачусь, — буркнул Гарри, но в голосе его слышалась улыбка.
Все рассмеялись.
Ума, стоявшая рядом с Иви, усмехнулась и покачала головой, наблюдая за этой сценой. Потом она шагнула вперёд, приближаясь к Мии.
— Рада снова тебя видеть, — сказала Ума просто, без лишних церемоний.
— Я тоже, — кивнула Мия.
— Ты хорошо держалась, — добавила Ума. — Не каждый выдержал бы такую встречу.
— У меня была сестра рядом, — ответила Мия, взглянув на Мэл. — Это помогает.
Ума усмехнулась.
— Тогда всё правильно. Мы защищаем своих.
— Я знаю, — ответила Мия. — Мэл говорила.
Ума кивнула и отошла, вставая обратно рядом с Иви.
Мия почувствовала, как напряжение, которое держало её всё утро, окончательно отпустило. Воздух стал легче, и даже лес вокруг, казалось, дышал с ней в унисон.
— Твои крылья... — начал Карлос, подходя ближе. В его глазах горел огонь исследователя, но не холодный, а тёплый — живой интерес. — Они настоящие? И почему ты их спрятала?
— Настоящие, — ответила Мия, и в её голосе прозвучала спокойная гордость. — А спрятала я их, потому что не хотела пугать. Люди боятся того, чего не понимают. А крылья для них — признак чужого. Но вы — не просто люди. Вы — друзья моей сестры. Хотите посмотреть?
— Да, — почти хором сказали друзья. Даже Гарри, обычно насмешливый, смотрел серьёзно.
Мия закрыла глаза, сделала медленный, глубокий вдох — и крылья расправились за её спиной.
Они были огромными — каждое перо, чёрное с синим отливом, переливалось в солнечном свете, словно крыло ночной птицы, поймавшей луч заката. Перья мягко колыхнулись, касаясь земли, и от них исходило едва заметное золотистое сияние — магия, что текла в крови Мии. Ветер, пробежавший по поляне, подхватил несколько перьев, закружил их в воздухе, и лес наполнился тихим, почти музыкальным шелестом.
Лес замер. Даже ветер, казалось, стих, чтобы не мешать.
Иви сделала шаг назад, прижав руку к груди.
— Боги... — выдохнула она. — Они... они живые. Я чувствую это.
— Они прекрасны, — добавила Ума, и в её голосе впервые прозвучало что-то похожее на восхищение. — Я видела их мельком на поляне, но так... так близко — это совсем другое.
— Ничего себе, — выдохнул Карлос, забыв про блокнот. Ручка выпала из его пальцев, и он не заметил. — Я читал о тёмных эльфах. О их крыльях, о магии... Но никогда не думал, что увижу такое. Они... они как живые звёзды.
— Можно потрогать? — спросил Гил, протягивая руку. В его глазах не было страха — только детское, почти благоговейное любопытство.
— Можно, — разрешила Мия, чуть расправляя крыло шире.
Гил осторожно коснулся перьев кончиками пальцев. Его рука дрожала — совсем чуть-чуть.
— Тёплые, — удивился он. — Я думал, крылья должны быть холодными. Как у... как у статуй.
— Это потому, что они живые, — ответила Мия. — Часть меня. Такая же, как руки или глаза. Они чувствуют ветер, тепло, даже ваше прикосновение.
— И они растут из спины? — спросил Карлос, наконец поднимая блокнот и начиная быстро писать.
— Да, — кивнула Мия. — Из лопаток. Это место — самое сильное в нашем теле. Через него проходит магия.
— И у Мэл такие же? — спросила Иви, и в её голосе прозвучала нотка надежды.
— Да, — кивнула Мия. — Но они спрятаны. Заклинанием матери. Малефисента наложила его, когда мы были младенцами, чтобы люди не боялись. Чтобы Мэл выросла среди них.
— И они вернутся? — спросила Ума.
— Когда придёт время, — ответила Мия, и её взгляд на мгновение стал задумчивым. — И когда Мэл будет готова принять свою истинную сущность.
Друзья переглянулись. В их глазах не было страха — только уважение и восхищение.
— Ты не боишься нас? — спросила Иви. — Теперь, когда мы знаем, кто ты?
— Нет, — твёрдо ответила Мия, складывая крылья. Они мягко улеглись за спиной, перья коснулись друг друга с тихим шелестом. — Вы — друзья моей сестры. А значит, и мои друзья. А друзей не боятся.
— Точно, — усмехнулся Джей, и в его глазах мелькнуло что-то тёплое. — Друзья — это те, кто не бросает в беде. Даже если у тебя крылья.
— И если ты умеешь осаживать Гарри, — добавила Ума, и все рассмеялись.
Гарри сделал обиженное лицо, но в глазах его тоже смеялись.
— Пойдёмте в дом, — сказала Мэл, беря сестру за руку. — Мия угостит вас эльфийским чаем.
— Какими свойствами он обладает? — спросил Карлос, оживляясь и закрывая блокнот.
— Согревает душу, — ответила Мия. — И помогает видеть то, что важно. А ещё — он заваривается на воде из источников Асфоделия.
— Настоящая магия, — заметила Иви.
— Именно, — улыбнулась Мия.
Они направились к дому — все вместе, гурьбой, обсуждая чай, крылья и то, как неожиданно может измениться жизнь.
Джей шёл чуть позади, рядом с Мией. Он смотрел на неё — на её спокойную улыбку, на уверенную осанку, на то, как она держится, словно знает о мире больше, чем говорит.
— Ты и правда не похожа на Мэл, — сказал он тихо, чтобы никто не слышал.
— Это плохо? — спросила Мия, не оборачиваясь.
— Нет, — ответил Джей. — Это... интересно.
Мия мельком взглянула на него — и в её глазах мелькнуло что-то, чего он не мог разобрать.
— Посмотрим, — сказала она. — Насколько интересно.
И пошла дальше, не ускоряя шага.
Джей смотрел ей вслед, и в голове его вертелась одна мысль: эта девушка не просто сестра Мэл. Эта девушка — загадка. И он, Джей, привык разгадывать загадки до конца.
Он улыбнулся своим мыслям и догнал остальных.
После чая, когда все немного успокоились и привыкли к присутствию Мии, Мэл предложила отправиться на Остров.
— Я хочу показать тебе, где я выросла, — сказала она сестре. — Это место многое для меня значит. Даже если оно было... непростым.
— Я знаю, — тихо ответила Мия. — И я хочу его увидеть. Таким, каким его помнишь ты.
— Только не пугайся, — усмехнулась Мэл. — Он не такой красивый, как твой лес. Он серый, мрачный, и земля там до сих пор выжженная. Даже после того, как ты оживила его... он ещё не полностью恢復ился.
— Мне не нужна красота, — ответила Мия. — Мне нужна правда. И я хочу увидеть, где начиналась наша история.
Они вышли из дома и направились к мосту, соединяющему материк с Островом Потерянных. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в багрянец и золото.
Дорога была недолгой, но Мия успела рассказать многое. Карлос, идя рядом, задавал вопросы — о полубогах, о Греции, о лагере, где Мия училась сражаться.
— Расскажи о полубогах, — попросил он. — Я читал, что там до сих пор живут потомки древних героев.
— Живут, — кивнула Мия. — Я сама была в Лагере полубогов. Мы собирались несколько раз в год — дети Ареса, Аполлона, Гермеса, Афины... Всех, кто есть на Олимпе.
— И чему вас там учили? — спросил Гарри.
— Всему, — ответила Мия. — Боевым искусствам, магии, дипломатии. Но главное — нас учили выживать. Потому что чудовища охотятся на полубогов всегда. Везде. Даже здесь, в Аурадоне, они могут найти нас.
— Чудовища? — переспросил Гил. — Настоящие?
— Настоящие, — подтвердила Мия. — Циклопы, гарпии, гидры... Я сражалась с ними. И не всегда выходила победителем. Однажды, в саду Гесперид, я едва не погибла.
— Что там случилось? — спросила Иви, и в её голосе прозвучало искреннее любопытство.
— Долгая история, — Мия покачала головой. — Но если коротко — на нас напали циклопы, а потом проснулся Атлант. Тот самый титан, который держит небо. И небо упало на мои плечи.
— Как это — небо упало на плечи? — не понял Гил.
— Буквально, — ответила Мия. — Я держала его, пока другие полубоги разбирались с Атлантом. Это было тяжелее всего, что я когда-либо делала.
— И ты выжила? — спросил Гарри.
— Как видишь, — усмехнулась Мия.
Джей, шедший чуть позади, слушал внимательно, и в его глазах горело уважение.
Они подошли к мосту. Вода внизу была тёмной, почти чёрной, и ветер приносил запах соли и водорослей.
— Здесь когда-то был купол, — сказала Мэл, глядя вперёд. — Невидимый, но прочный. Никто не мог войти. Никто не мог выйти.
— А теперь? — спросила Мия.
— А теперь — свободны, — ответила Мэл. — Все. Благодаря нам.
Они ступили на мост.
Остров встретил их неожиданным теплом.
Солнце, клонившееся к закату, заливало узкие улочки мягким золотистым светом. Воздух, прежде спёртый и тяжёлый, теперь был свежим, пахло морем, цветущими травами и чем-то ещё — тем неуловимым ароматом обновления, который приходит только после долгой зимы.
Кое-где между камней пробивалась ярко-зелёная трава, на крышах домов вились побеги плюща, а у порогов распускались полевые цветы. Остров больше не казался мёртвым. Он дышал. Он жил.
— Здесь изменилось, — заметил Карлос, оглядываясь. — Очень изменилось. Я помню его серым, мрачным... А сейчас — словно другой мир.
— Это Мия, — сказала Мэл с гордостью. — Она оживила остров.
— Не полностью, — возразила Мия. — Я только помогла. Остров сам захотел измениться. Я лишь дала ему первый толчок.
— Теперь он как будто улыбается, — заметил Гил. — Странное чувство.
— Остров всегда был живым, — ответила Мия. — Просто ему не хватало заботы.
Они пошли по главной улице. Дома, прежде серые и облупившиеся, теперь выглядели чище — словно кто-то невидимый прошёлся по ним с кистью и красками. Вывески лавок блестели свежей позолотой, а из открытых окон доносился запах свежего хлеба и трав.
— Рынок, — сказала Мэл, указывая на площадь, где собирались торговцы. — Раньше здесь было пусто. Люди боялись выходить. А теперь...
— Теперь здесь кипит жизнь, — закончила Иви, с удовольствием оглядываясь по сторонам.
Дети бегали между прилавков, женщины выбирали овощи и фрукты, мужчины торговали инструментами и тканями. В воздухе стоял приятный гул голосов — не агрессивный, как раньше, а доброжелательный, почти домашний.
— Добро пожаловать на Остров, — усмехнулась Ума. — Теперь он стал почти приличным местом.
— Почти? — переспросил Гарри.
— Ну, привыкать к порядку нужно постепенно, — ответила Ума.
Все рассмеялись.
Мия остановилась у одной из лавок. Там продавали оружие — ножи, кинжалы, мечи, а также походное снаряжение: палатки, спальные мешки, фонарики. За прилавком стояла девушка с красной бонданой на голове — Кристал Пэри, дочь Клейтона, того самого охотника, который когда-то противостоял Тарзану.
— Здравствуйте, — поздоровалась Мия.
Девушка обернулась, и её глаза расширились.
— Ого. Привет, Мэл. Не ожидала тебя тут увидеть сегодня, — сказала Крис. — Слушай, тут прошёл слух, что тебя клонировали или что-то типа того. Короче, что тебя теперь двое. Не знаю, верить ли?
— Гхм... только я не Мэл, — спокойно ответила Мия.
Крис замерла, разглядывая её.
— Я Мия. Младшая сестра Мэл. И я не её клон, — с лёгкой улыбкой добавила Мия.
— Чтоб мне в прорубь провалиться, — выдохнула девушка. Она вышла из-за прилавка и с удивлением стала рассматривать Мию. — Не могу поверить.
Крис прикоснулась к плечу Мии — и в тот же миг волосы Мии вспыхнули голубым пламенем, тут же погаснув. Девушка отпрянула с удивлением и с улыбкой приоткрыла рот.
— Это правда. Мэл так точно никогда не делала, — сказала Крис, подходя ближе. — Глазам не верю.
— А ты, я смотрю, разбираешься в оружии, — заметила она, кивая на кинжал, который Мия рассматривала.
— Немного, — скромно ответила Мия.
— Ну, так что ты продаёшь? — спросила Мия, переводя взгляд на прилавок.
— Ах, это, — девушка вернулась за прилавок. — Всё для похода. После того как остров открыли, многие хотят посмотреть, что всё это время было за куполом. Вот я и помогаю с выбором принадлежностей.
Мию очень заинтересовал один кинжал — больше похожий на короткий меч. У самой рукояти были выгравированы три руны, а ручка была выполнена в кельтском стиле, инкрустированная камнем горного хрусталя на конце. Мия взяла его в руки и стала рассматривать.
— Это больше похоже на холодное оружие, нежели на обычный охотничий нож, — отметила Мия, проводя пальцем по лезвию.
— Эм, да, — слегка смутившись, сказала Крис. — Он один из лучших в моём арсенале.
— Сколько за него хочешь? — неожиданно спросила Мия.
— Эм, ну... — замялась Крис, не зная, что ответить.
Мия запустила руку в сумку и нашла там мешочек с золотыми монетами. Отсчитав десять золотых, девушка протянула их дочери Клейтона.
— Этого хватит? — с уверенностью сказала Мия.
Крис широко распахнула глаза, увидев настоящее золото.
— О боже... Мия, право, это очень много, — сказала Крис, заглянув в мешок. — Клинок, конечно, хорош, но...
— Бери, — настаивала Мия. — За такой клинок это не много.
Мия с улыбкой кивнула девушке, и та расплылась в улыбке, неловко беря мешочек.
— Спасибо, — сказала Крис, положив мешочек в карман. И в мгновение стала шарить по полке под прилавком. — У меня как раз есть для этого клинка ножны.
Девушка достала ножны, обтянутые тёмно-коричневой кожей с выбитыми на них узорами лозы.
— Вот. Прими как подарок.
— Спасибо, — поблагодарила Мия, принимая ножны.
Мия вставила клинок в ножны и закрепила на поясе. Крис смотрела на неё с уважением.
— Ты и правда сестра Мэл, — сказала она. — Такая же смелая. И с оружием обращаться умеешь.
— Надеюсь, это пригодится, — ответила Мия.
Крис рассмеялась.
— Удачи тебе, Мия. И добро пожаловать на Остров.
— Спасибо, — ответила Мия.
Они пошли дальше, оставляя позади шумный рынок.
Иви, наблюдавшая за Мией, вдруг заметила, что на одежде её друзей есть общая деталь.
— Слушай, — обратилась она к Мие, — ты заметила, что у каждого из нас есть эмблема на одежде?
Мия оглядела ребят. Действительно, на куртке Джея сзади была вышита золотисто-красная кобра — символ его отца, Джафара. У Карлоса на рукаве красовались перекрещённые кости в чёрно-белой гамме — знак Круэлы де Виль. Иви носила сумочку с изображением треснувшей короны — эмблемой Злой Королевы Реджины. А у Мэл на спине куртки были вышиты два дракона в форме сердца, смотрящих друг на друга.
— Это эмблемы наших родителей, — объяснила Иви. — Мы носим их в знак того, что мы — дети Острова. Что мы не отрекаемся от своего прошлого, даже если оно было тяжёлым.
— Я понимаю, — кивнула Мия.
— У тебя есть что-то подобное? — спросила Иви. — Какой-то символ, который связан с твоей семьёй?
Мия задумалась, коснувшись кулона на шее — Олимпийского кристалла, подарка отца.
— Есть, — ответила она. — Кристалл. Олимпийский кристалл. Символ моего отца, Аида.
— Красиво, — заметила Иви. — Слушай, а хочешь, я сошью тебе кожанку? С твоей эмблемой. Как у нас.
Мия удивилась.
— Ты шьёшь?
— Ещё как, — усмехнулась Иви. — Это моё дело. Я модельер. И поверь, кожанка с Олимпийским кристаллом будет смотреться потрясающе.
— Я... я даже не знаю, — Мия растерянно посмотрела на Мэл.
— Соглашайся, — сказала Мэл. — Иви своё дело знает. У неё все наши вещи были сделаны.
— Хорошо, — кивнула Мия. — Спасибо.
— Тогда договорились, — улыбнулась Иви. — Придумаю эскиз, и через пару дней будет готово.
— Ты точно в этом разбираешься? — спросил Гарри. — А то вдруг криво получится.
— У тебя самого криво получится, — парировала Иви. — Я, между прочим, лучший модельер Аурадона.
— Это она правду говорит, — подтвердила Ума.
Все рассмеялись.
— Ладно, — сказала Мэл. — Пошли дальше. Я хочу показать Мии ещё кое-что.
— Слушай, — Гарри подошёл ближе к Мие. — А ты и правда сражалась с чудовищами? Не боялась?
— Боялась, — честно ответила Мия. — Но страх не должен останавливать. Он должен заставлять двигаться вперёд.
— Мудро, — заметила Ума.
— Опыт, — поправила Мия.
Они пошли дальше, оставляя позади шумный рынок. Остров провожал их тёплым ветром и солнечными бликами.
После рынка Мэл повела всех дальше — не к замку и не к школе, а туда, где скалы обрывались в море, а ветер приносил запах соли и свободы.
— Это наше любимое место, — сказала Мэл, когда они вышли на каменистый берег. — Мы часто собирались здесь, когда было совсем тяжело.
— Здесь можно было спрятаться от всего, — добавила Иви. — От родителей, от чужих взглядов, от себя.
— И смотреть на море, — закончил Карлос. — Оно всегда успокаивало.
Мия огляделась. Место и правда было красивым — даже на этом суровом острове. Волны разбивались о камни, оставляя белую пену, и где-то далеко на горизонте сливались с небом.
— Здесь чувствуется спокойствие, — заметила Мия.
— Это потому, что здесь нет прошлого, — сказал Джей. — Только море и ветер.
Они сели на камни, и разговор сам собой перешёл к воспоминаниям.
— Помните Мэдди? — неожиданно спросил Гил. — Как она копировала Мэл?
— Ох, не напоминай, — простонала Мэл, закрывая лицо руками.
— А что она делала? — спросила Мия с любопытством.
— Она перекрасилась в мой цвет волос, — ответила Мэл. — И ходила за мной хвостом, копируя всё, что я делаю.
— И не только, — усмехнулся Карлос. — Она ещё и одеваться начала как Мэл. Однажды я зашёл к Мэл в гости, а там две фиолетовые головы на диване валяются. На меня посмотрели — я аж в осадок выпал.
— Это было ужасно, — покачала головой Иви, но в её глазах смеялись. — Мэл была в бешенстве.
— А что случилось потом? — спросила Мия.
— Потом я её перекрасила обратно, — усмехнулась Мэл. — Силой.
— Она до сих пор обижается, — добавил Гарри.
— Не обижается, — возразила Мэл. — Просто... помнит.
Мия улыбнулась, но потом нахмурилась.
— Постой, — сказала она. — Мэдди? Та, которая копировала тебя? Это... это не Мэддисон Хёрд случайно?
— Нет, — покачала головой Мэл. — Наша Мэдди — внучка Мадам Мим. Та ещё бестия. А что?
— Просто... я знаю другую Мэдди, — ответила Мия. — Мэддисон Хёрд. Дочь Афродиты, богини любви. Мы с ней вместе в Лагере полубогов были.
— Дочь богини любви? — Иви приподняла бровь. — И она тоже красит волосы?
— Нет, — Мия усмехнулась. — Ей это ни к чему. У неё и так золотистые локоны от природы. Она больше по сватовству специализируется.
— По сватовству? — переспросил Гарри.
— Ну, пытается всех вокруг свести, — пояснила Мия. — Особенно меня. Я, наверное, единственная, кто устоял.
— Так это же разные люди, — понял Джей. — Просто имена похожи.
— Да, — кивнула Мия. — Просто совпадение.
— Ну, наша Мэдди тоже ещё та сваха, — усмехнулась Мэл. — Правда, ей самой пока никто не нужен.
— Потому что она вся в себя, — добавил Гарри.
Все рассмеялись.
— Ладно, — сказала Мэл, вставая. — Пойдёмте. Я хочу показать Мии ещё кое-что.
Они пошли дальше, и Мия заметила в небе знакомый силуэт.
Мэл хотела показать Мии ещё одно место, но Мия вдруг встала и отошла к краю скалы. Она смотрела на закат — солнце уже клонилось к горизонту, окрашивая небо в багрянец и золото.
— Красиво, — сказала она. — Но чего-то не хватает.
Она подняла руки, и вокруг её пальцев закружилось голубоватое сияние. Магия, мягкая и тёплая, потекла от её ладоней к земле. Там, где касался свет, из камней начинали расти кристаллы — прозрачные, переливающиеся всеми цветами радуги. Они росли прямо на глазах, образуя причудливые узоры, и в лучах заходящего солнца начинали светиться изнутри мягким, живым светом.
— Ничего себе, — выдохнул Карлос, забыв про блокнот. — Ты... ты вырастила кристаллы?
— Это дар Асфоделия, — ответила Мия, не оборачиваясь. — Земля здесь была мёртвой. Я просто... помогла ей вспомнить, как жить.
Кристаллы мерцали, переливаясь, и их свет отражался на лицах ребят, делая этот суровый берег похожим на волшебный сад.
— Теперь здесь будет красиво всегда, — сказала Иви.
— Пока кто-нибудь не сломает, — заметил Гарри.
— Не сломают, — уверенно ответила Мия. — Кристаллы Асфоделия прочнее стали.
Мэл подошла к сестре, коснулась её плеча.
— Это удивительно, — тихо сказала она. — Ты делаешь мир лучше. Даже здесь, на этом проклятом острове.
— Он больше не проклят, — ответила Мия. — Он просто... ждал.
Вдруг Мия замерла. Крылья её вздрогнули, и она обернулась, вглядываясь в темнеющее небо.
— Что случилось? — спросил Джей, заметив её напряжение.
— Кто-то здесь, — тихо сказала Мия. — Я чувствую.
— Охотники? — напрягся Гарри.
— Нет, — Мия покачала головой. — Другой. Свой.
Мия отошла в сторону, оставив ребят у кристаллов. Они замерли, глядя, как Мия идёт к скале, где сумерки сгущались особенно плотно.
— Мия, — позвала Мэл, но та только подняла руку — подожди.
И тогда они увидели.
Из темноты вылетел ворон — чёрный, с серебристыми перьями на голове. Он сделал круг над Мией и опустился на камень рядом с ней.
— Диаваль, — сказала Мия, и в её голосе прозвучало облегчение. — Ты пришёл.
Ворон склонил голову, глядя на неё янтарными глазами, и тихо каркнул — словно приветствуя.
— Это он? — спросил Карлос. — Тот, о ком ты говорила?
— Да, — ответила Мия, не оборачиваясь. — Он был с мамой на Острове. Он многое знает.
Мэл шагнула вперёд, и Мия кивнула — теперь можно.
Она протянула руку к ворону, и тот перелетел на её запястье. Мия погладила его по голове, и в её глазах загорелся мягкий золотистый свет.
— Диаваль, — сказала она. — Покажись им. Они свои.
Она прокрутила пальцами, и из её ладоней вырвалась струя золотистой магии, окутавшая ворона. В клубе золотистого света и чёрного дыма фигура начала меняться — крылья превратились в руки, клюв — в лицо, и через мгновение перед ними стоял человек.
Высокий, темноволосый, с острыми чертами лица и пронзительным взглядом. Одетый в чёрный плащ, расшитый серебряными нитями. Он улыбнулся — устало, но тепло.
— Спасибо, Амилия, — сказал он голосом, скрипучим от долгого молчания. — Хоть иногда превращаться в человека — большое облегчение.
— Всегда пожалуйста, — ответила Мия.
Диаваль подошёл ближе, глядя на Мэл. В его глазах читалась такая глубокая, вековая печаль, что у Мэл перехватило дыхание.
— Здравствуй, Мэл, — сказал он. — Ты знакома со мной едва ли не с рождения. Я нянчил тебя, когда ты была крохой. И твою сестру — тоже.
Мэл смотрела на него, не веря своим глазам.
— Ты... ты ворон? Который был с мамой? — спросила она.
— Я был с вашей мамой, — ответил Диаваль. — С самого начала. Я видел, как вы родились. Как вас разлучили.
Он галантно поклонился, и Мэл невольно улыбнулась — несмотря на всю серьёзность момента, в его манерах было что-то старомодное и трогательное.
Мия шагнула вперёд, вставая рядом с сестрой, и прищурилась.
— Диаваль, — спросила она с лёгкой укоризной в голосе. — Скажи честно... папа тебя подослал? Следишь за мной?
Диаваль помолчал, глядя на неё своими янтарными глазами. А потом, неожиданно для всех, улыбнулся — виновато, но тепло.
— Насовсем, — сказал он. — Моя задача — присматривать за вами обеими. Таков был приказ вашего отца.
— Папа... приказал тебе следить за нами? — переспросила Мэл.
— Он попросил, — поправил Диаваль. — А я согласился.
Мия вздохнула, закатив глаза.
— Конечно, — сказала она с лёгкой горечью. — Папа всегда считает, что я не справлюсь сама. После того случая в саду Гесперид он вообще меня на шаг не отпускает.
— Он волнуется, — мягко сказал Диаваль. — Ты — его дочь. А твоя магия... она сильная, Мия. Очень сильная. Иногда слишком сильная для тебя самой.
— Знаю, — буркнула Мия, скрещивая руки на груди. — Но это не значит, что за мной нужно следить как за маленькой.
— Он не следит, — возразил Диаваль. — Он заботится. Есть разница.
— И давно ты за нами следишь? — спросила Мэл, переводя взгляд с сестры на ворона.
— С того самого дня, как вы встретились на поляне, — честно ответил Диаваль. — Аид хотел убедиться, что всё пройдёт хорошо. Что вы не причините друг другу вреда.
— Мы бы не причинили, — сказала Мэл.
— Я знаю, — кивнул Диаваль. — Но он — отец. Он имеет право волноваться.
Мия вздохнула, и напряжение в её плечах чуть спало.
— Ладно, — сказала она. — Пусть будет. Но не подслушивай, когда мы говорим о важном.
— Обещаю, — серьёзно ответил Диаваль. — Я не стану вмешиваться. Только присматривать.
— А если моя магия выйдет из-под контроля? — спросила Мия, и в её голосе прозвучала непривычная уязвимость.
— Тогда я позову Аида, — просто ответил Диаваль. — Или помогу сам, чем смогу.
Мия кивнула, и в её глазах мелькнуло что-то тёплое — благодарность, которую она не хотела показывать.
— Спасибо, — тихо сказала она.
— Всегда пожалуйста, — ответил Диаваль.
Он перевёл взгляд с Мии на Мэл, с Мэл на Мию, и в его глазах теплилась надежда.
— Вы сильнее, чем кажетесь, — сказал он. — Сильнее, чем вы думаете.
— Мы знаем, — ответила Мэл.
— Тогда идите, — Диаваль шагнул назад. — Я буду здесь. Если понадоблюсь — зовите.
Он поклонился и, подхваченный вихрем чёрного дыма, снова превратился в ворона. Взлетел на скалу, откуда наблюдал за ними янтарным глазом.
— Что теперь? — спросил Карлос.
— Теперь, — Мэл посмотрела на закатное небо, — можем ещё немного побыть здесь. Если никто не против.
— Я за, — сказал Джей, усаживаясь на плоский камень.
— И я, — добавила Иви. — Место красивое. А с такими кристаллами — вообще волшебное.
Солнце медленно опускалось за горизонт, и по мере того, как небо темнело, кристаллы, выращенные Мией, начинали светиться. Сначала слабо, потом всё ярче — мягким, голубоватым светом, напоминающим лунное сияние. Их свечение отражалось на лицах ребят, на воде, на камнях, и весь берег превратился в волшебное место, словно сошедшее со страниц древних легенд.
— Они светятся, — тихо сказала Ума. — Как луна.
— Это дар Асфоделия, — ответила Мия. — Кристаллы впитывают свет солнца, а отдают его ночью. Голубым, лунным светом.
— Красиво, — выдохнул Гил.
Все расселись кто на камнях, кто на траве. Мия осталась стоять, глядя на кристаллы, которые всё ещё мерцали в лучах заходящего солнца.
— Знаете, — сказала она, — в Асфоделии мы часто собираемся вот так — после долгого дня, когда все устали, но не хотят расходиться.
— И что вы делаете? — спросил Гил.
— Пьём чай, — улыбнулась Мия. — И едим пирожные.
Она щёлкнула пальцами. В воздухе вспыхнули золотистые искры, и перед каждым из ребят появилось по маленькому пирожному — нежному, с кремовой глазурью, посыпанному серебристой пыльцой, которая мерцала как звёздная пыль.
— Это фирменные пирожные Асфоделия, — сказала Мия. — Их рецепт хранится в нашей семье уже много веков.
Карлос взял пирожное, повертел в руках, рассматривая.
— Оно... светится? — удивился он.
— Слегка, — кивнула Мия. — Это от эльфийской пыльцы. Она безвредна, не бойтесь.
Гарри откусил кусочек первым. Его глаза расширились.
— Это... это невероятно, — выдохнул он. — Я никогда ничего вкуснее не ел.
— Даже шоколадный торт в Аурадоне так не пахнет, — добавил Гил.
Иви аккуратно откусила от своего пирожного и блаженно закрыла глаза.
— Ты должна дать мне рецепт, — сказала она Мие. — Я хочу научиться такое печь.
— Секрет, — лукаво улыбнулась Мия. — Но, может быть, когда-нибудь...
Она снова щёлкнула пальцами, и в воздухе появился термос — серебряный, украшенный эльфийскими рунами. Из его носика вился тонкий ароматный пар.
— А это, — Мия взяла термос в руки, — мой личный. Он никогда не заканчивается. Сколько бы ты ни пил — чай всегда будет горячим и свежим.
— Бесконечный чай? — переспросил Джей. — Это какая-то магия?
— Самая настоящая, — ответила Мия, разливая чай по чашкам, которые тоже появились из воздуха. — В Асфоделии такие термосы делают специально для долгих путешествий. Или для долгих разговоров.
— А что за чай? — спросил Карлос, принюхиваясь к своей чашке.
— Сбор из четырёх трав, которые растут только в нашем королевстве, — ответила Мия. — Мята, мелисса, эльфийский зверобой и... ещё один секретный ингредиент.
— Ты сегодня полна секретов, — заметила Ума, делая глоток.
— Просто я ещё не всем готова делиться, — ответила Мия. — Но чаем угощаю от души.
Она села на камень рядом с Мэл, и сёстры коснулись плечами.
— Ты как? — тихо спросила Мэл.
— Хорошо, — ответила Мия. — Устала немного. Но хорошо.
— Спасибо тебе, — сказала Мэл. — За пирожные, за чай... за то, что ты есть.
— Не благодари, — улыбнулась Мия. — Мы же сёстры.
Когда небо потемнело и на нём зажглись первые звёзды, Мэл поднялась.
— Нам пора, — сказала она. — Завтра будет долгий день.
— Что завтра? — спросил Гил.
— Завтра мы начнём готовиться, — ответила Мэл. — К тому, что будет дальше.
— К чему именно? — спросил Гарри.
— К правде, — тихо сказала Мия, тоже вставая. — Мы должны узнать, что случилось с мамой. Но для этого нужно подготовиться.
— Как подготовиться? — спросил Карлос.
— Я буду искать в книгах, — ответила Мия. — В тех, что привезла из Асфоделия.
— А мы? — спросила Иви.
— А вы пока отдыхайте, — улыбнулась Мия. — Вы и так сегодня многое узнали.
— Это точно, — усмехнулась Ума.
Они собрались и двинулись в обратный путь — к мосту, к лесу, к опушке, где расходились дороги. Кристаллы, которые Мия вырастила, провожали их голубоватым светом, и даже в темноте путь был хорошо виден.
Когда они дошли до опушки леса, Мия остановилась.
— Дальше феи не пропустят, — сказала она. — Только Мэл и Уму.
— Почему только нас? — спросила Ума.
— Потому что вы уже были в доме, — ответила Мия. — Феи вас запомнили. А остальных... они пока не знают.
— Ничего, — сказал Джей. — Мы подождём здесь.
— Только недолго, — добавил Гарри. — А то замёрзнем.
— Не замёрзнете, — усмехнулась Мия. — Лес хранит тепло.
Она обняла Иви, Карлоса, Джея, Гарри и Гила — каждого по очереди.
— Спасибо, что пришли, — сказала она. — Спасибо, что приняли меня.
— Ты — сестра Мэл, — ответила Иви. — Ты наша.
— Теперь — наша, — подтвердил Джей, и в его глазах мелькнуло что-то тёплое.
— Тогда до завтра? — спросила Мия.
— До завтра, — ответили они хором.
Мия, Мэл и Ума пошли дальше, вглубь леса. Остальные остались на опушке, глядя им вслед.
Дом встретил их тишиной.
Мия открыла дверь и шагнула внутрь, за ней — Мэл и Ума. В гостиной было темно. Мия уже хотела зажечь свет, как вдруг из кресла у камина донёсся шорох.
— Кто здесь? — Мия мгновенно напряглась. В её руке вспыхнул голубоватый свет — магический шар, готовый в любой момент превратиться в оружие.
— Спокойно, — раздался знакомый голос. — Это я.
Из кресла поднялась девушка. Чёрные волосы, синяя прядь, соколиные крылья за спиной — и Кадуцей на поясе.
— Кейт?! — Мия опустила руку, и свет погас. — Ты меня напугала!
— А ты меня — своим молчанием, — Кейт подошла к подруге, и в её голосе звучала укоризна. — Ты хоть представляешь, сколько я тебя искала? Я пролетела от Греции до Алстада! И только там, у Авроры, узнала, где ты. Но сейчас меня волнует другое: ты, Мия, пропала на несколько дней, не сказав никому, где ты. Я облетела полмира, пока нашла тебя.
— Я оставила записку, — начала Мия.
— Записку? — перебила Кейт. — «Улетела на поиски, не ищи»? Это, по-твоему, записка? Я чуть с ума не сошла!
— Прости, — виновато сказала Мия. — Я не думала, что ты так быстро вернёшься.
— Не думала она, — проворчала Кейт, но в её голосе уже слышалась улыбка. — Ладно. Жива — и хорошо. А это, — она перевела взгляд на Мэл и Уму, — твоя сестра?
— Да, — Мия кивнула. — Это Мэл. А это Ума, наша кузина.
Кейт перевела взгляд на Мэл и Уму, и её глаза расширились.
— Постой, — сказала она. — Ты говоришь, это твоя сестра? Близнец?
— Да, — кивнула Мия.
— Клянусь рекой Стикс, — выдохнула Кейт. — Я ничего об этом не знала. Аид мне не говорил. Никто не говорил.
— Это было секретом, — ответила Мия. — Даже от меня.
— А ты? — Кейт повернулась к Уме. — Ты тоже...
— Дочь Посейдона и Урсулы, — спокойно ответила Ума. — Полубогиня. Кузина Мэл и Мии.
— Ещё одна? — Кейт провела рукой по лицу. — Боги... Сколько же вас?
— Пока семеро, — усмехнулась Мия. — Мэл, я, Ума, Зоя, Геркулес, Тесей и Персей.
— И все — дети главных богов? — переспросила Кейт.
— Все, — кивнула Мия.
— Постой Кейт.. Ты сказала Мия искала помощи у Авроры? — переспросила Мэл, и в её голосе прозвучало неподдельное удивление. — Спящей красавицы? Но... она же ненавидит нашу семью. Из-за того, что мама сделала с ней.
Мия и Кейт переглянулись. В этом взгляде было понимание — Мэл не знала правды. Не знала, что Аврора — названая дочь Малефисенты. Не знала, что они помирились много лет назад.
— Всё не так, как ты думаешь, — осторожно сказала Мия. — Аврора... она не ненавидит нас. Наоборот.
— Но как? — Мэл нахмурилась. — Мама же прокляла её.
— Это сложная история, — ответила Мия. — Я расскажу тебе. Но не сейчас. Обещаю.
Мэл хотела спросить ещё, но Ума положила руку ей на плечо.
— Пойдём, — сказала Ума. — Им нужно поговорить.
— Но...
— Пойдём, — повторила Ума. — Мы и так сегодня много узнали. Остальное подождёт.
Мэл колебалась секунду, но потом кивнула.
— Хорошо, — сказала она. — Но завтра ты мне всё расскажешь.
— Завтра, — кивнула Мия.
Мэл и Ума вышли. Дверь закрылась.
Кейт повернулась к Мии.
— Она правда ничего не знает? — спросила Кейт, кивнув в сторону двери, за которой только что скрылись Мэл и Ума.
— Почти ничего, — ответила Мия, опускаясь на диван. — Она знает, что мама на Острове. Что она стала другой. Но не знает — как. И не знает, почему. Для неё мама до сих пор та злодейка, которую она пыталась превзойти во зле.
— А ты знаешь?
— Знаю, — тихо сказала Мия. — Диаваль рассказал. Всю правду. О том, как мама оказалась на Острове. О том, как она изменилась, чтобы защитить Мэл.
— И что он сказал? — Кейт села рядом, положив руку на плечо подруги.
— Что мама приняла зелье, — ответила Мия, и её голос дрогнул. — Корень Ночи.
Кейт побледнела. Её крылья за спиной вздрогнули — признак того, что новость ударила её сильнее, чем она ожидала.
— Это то, о чём я думаю? — спросила она. — То самое зелье, которое выворачивает душу наизнанку? Которое делает человека его полной противоположностью?
— Да, — кивнула Мия. — То самое. Оно изменило её. Сделало той, кого все боялись. Той, кто смог выжить на Острове.
— И она до сих пор под его действием? — Кейт сжала руку подруги.
— Я не знаю, — покачала головой Мия, и в её глазах блеснули слёзы, которые она сдерживала весь день. — Диаваль не сказал. Только что мама не может сейчас встретиться с нами. Что она в таком состоянии, что её нельзя показывать Мэл.
— А где она? — тихо спросила Кейт.
— На Острове, — ответила Мия. — Но в каком именно месте и в каком состоянии... я не знаю. Диаваль обещал рассказать позже, когда мы будем готовы.
Кейт села ближе, взяла подругу за обе руки.
— Мы найдём её, — сказала она твёрдо. — И поможем. Что бы ни случилось, мы не оставим её одну.
— Знаю, — Мия сжала её ладонь в ответ. — Но сначала нужно, чтобы Мэл узнала правду. Хотя бы часть её.
— Всю?
— Не всю, — покачала головой Мия. — Не сразу. Сначала — то, что она сможет вынести. Что мама не была злодейкой. Что она жертвовала собой. Остальное — потом. Когда она будет готова.
— Она сильная, — заметила Кейт. — Я видела её сегодня. В ней есть стержень. Она справится.
— Знаю, — повторила Мия, и в её голосе прозвучала гордость. — Но я не хочу, чтобы она прошла через то же, что и я. Не хочу, чтобы правда раздавила её. Я помню, как сама узнала — это было как удар под дых. Мир рухнул в один миг.
— Ты не можешь защитить её от правды, — мягко сказала Кейт. — Никто не может. Она придёт, когда придёт. Вопрос только в том, будешь ли ты рядом.
— Знаю, — в третий раз повторила Мия, и теперь её голос звучал твёрже. — Но я могу быть рядом. Когда она упадёт — поднять. Когда сломается — помочь собрать себя заново. Это единственное, что я могу сделать.
— Это всё, что может сделать сестра, — кивнула Кейт. — И это уже много.
Они помолчали. В камине потрескивали дрова, отбрасывая на стены танцующие тени. Где-то за окном ухал филин, и ветер шевелил ветви деревьев.
— Ты сегодня молодец, — сказала Кейт. — Я знаю, как тебе тяжело с новыми людьми.
— Они не такие, как я ожидала, — ответила Мия. — Я думала, будет хуже.
— И что, они тебе понравились?
— Некоторые — да, — осторожно ответила Мия. — Иви — добрая, Карлос — любопытный. Джей... с ним легко говорить. А Гарри — просто смешной.
— А остальные?
— Ума — кузина, она уже почти родная. Мэл — сестра. Это другое. — Мия помолчала. — Но называть их друзьями я пока не готова. Мы знакомы всего несколько часов.
— Правильно, — кивнула Кейт. — Дружба не рождается за один день.
— Именно, — согласилась Мия. — Но они дали мне шанс. И я хочу его использовать.
Она посмотрела на огонь, и в её глазах отражались языки пламени.
— Завтра начнём искать грот, — сказала она.
— В книгах? — спросила Кейт.
— В книгах, — кивнула Мия. — Я привезла с собой всё, что могла. Надеюсь, этого хватит.
— А если нет?
— Тогда будем искать дальше, — твёрдо ответила Мия. — Я чувствую, что ответы близко. Где-то здесь, в Аурадоне или на Острове, есть то, что нам нужно.
Они сидели у камина, и ночь за окном становилась всё глубже. А где-то в лесу Мэл и её друзья расходились по домам, тоже обдумывая события этого долгого дня.
