Глава 28
...внезапно стал чем-то значительным.
— Я твёрдо решил забрать этого ребёнка.
— А я уже сказал, что не отдам его тебе. — Ответил Вэй Чи, подтолкнув Чжэн Чуня в поясницу, и тот снова встал за спиной Вэй Чи. Он не понимал, с каких пор стал так важен, что именно означают узоры на его теле, и зачем Вэй Чи привёл его сюда. — Однако, хорошей вещью стоит поделиться со старшим братом! Он останется моим, но я могу отдать тебе половину истинной сущности, которую получу.
Ло Цин, глядя на улыбающееся лицо Вэй Чи, тоже улыбнулся в ответ, и медленно вернулся к своему месту.
— Братец, да ты и вправду старый хитрый лис! Ты просто боишься, что, если другие узнают, что у тебя есть такое сокровище, ты сам не справишься!
— Старший брат, ты тоже не в накладе! — Сказал Вэй Чи, вставая и обнимая Чжэн Чуня за плечи. — Ему ещё потребуется время, прежде чем он сможет работать на нас. Пока же ему будет полезно отдохнуть здесь, у тебя, разве не прекрасно?
Ло Цин слегка кивнул и подозвал двух слуг.
— Проводите господина Вэя в покои. Погодите... В домик на озере! — Добавил он в конце. Услышав это, Вэй Чи многозначительно улыбнулся.
— Слушаюсь! — Хором ответили слуги.
Вэй Чи и Чжэн Чунь последовали за людьми, а Ло Цин смотрел вслед удаляющемуся Вэй Чи, скрестив руки на груди. Хотя в его в голове и мелькнула мимолётная мысль завладеть Чжэн Чунем, он понимал, что убив Вэй Чи, нет гарантии, что он смог бы вырастить Болотную орхидею до такой степени, чтобы Чжэн Чунь мог свободно перемещаться по Реке Забвения. Когда дело доходило до выращивания Болотных орхидей, никто не мог сравниться в мастерстве с лисом-оборотнем Вэй Чи.
****
Чжэн Чунь до этого лишь издалека видел озеро, но, следуя за слугами к выделенному им домику, он по-настоящему оценил его спокойствие и первозданную красоту. Вода озера мерцала в лунном свете, по поверхности скользила небольшая лодка, из которой доносился сдержанный женский смех. Вэй Чи взглянул на лодку, привлёк Чжэн Чуня к себе и тихо предупредил:
— Всегда будь рядом со мной. Чем красивее человек в этой усадьбе, тем опаснее к нему приближаться.
Чжэн Чунь поднял взгляд на Вэй Чи, всё ещё обеспокоенный недавним разговором между Вэй Чи и Ло Цином. Было очевидно, что они многое недоговаривали: об узорах на его теле, об истинной сущности, о которой упомянул Вэй Чи, и о явном желании Ло Цина заполучить его, но, кажется, с какой-то иной целью... Он хотел найти ответы на эти вопросы, но сейчас у него не было ни единой зацепки. Он невольно обхватил себя руками. Какую же тайну скрывали узоры на его теле?
Павильон на озере представлял собой двухэтажное деревянное строение, изначально спроектированное как будуар молодой девушки. На первом этаже располагалась небольшая гостиная для гостей, бесед и отдыха. На втором этаже находилась просторная комната, разделенная на кабинет, ванную комнату и внутреннюю спальню. В центре кабинета стоял небольшой круглый столик.
Вэй Чи распахнул окно второго этажа, выходившее прямо на озеро. Болотная орхидея прекрасно себя чувствует в воде и полностью расцветает в полночь, при самом ярком свете луны. То, что Ло Цин выбрал для них именно это место, означало его надежду на быстрый рост Болотной орхидеи. Видимо, каждый, кто имел дело с этим цветком, теряли обычную сдержанность, даже он сам с трудом скрывал нетерпение.
Чжэн Чунь тихо подошёл к окну. Вид отсюда был прекрасным и захватывающим. Он с первого взгляда полюбил это место — мирное и умиротворяющее. Мальчишка почувствовал, как Вэй Чи обнял его, и подумал, что если бы не Вэй Чи, это место было бы настоящим райским уголком!
Вслед за ними наверх поднялся мужчина лет сорока, за которым следовали две девочки и два мальчика. У девочек были по две маленькие косички, одеты они были в персиково-розовые блузки с асимметричным воротом и светло-зелёные штаны. Мальчики — в коричневых куртках и штанах того же цвета. Такой одежды Чжэн Чунь никогда раньше не видел. Работая в сеттльменте*, он всегда носил рубашки и брюки западного образца.
* Сеттльмент (от англ. settlement — «поселение») — обособленные кварталы в центре некоторых крупных городов Китая в XIX — начале XX веков, сдаваемые в аренду иностранным государствам.
— Господин Вэй, я Чжан Цюань, управляющий усадьбы! Эти две служанки и два слуги приставлены, чтобы служить вам. Это Сяо Хун и Фэн Сы, а мальчиков зовут Шуань Цзы и Цян Цзы.
Чжан Цюань хлопнул в ладоши, когда говорил, и четверо детей почтительно поклонились в знак приветствия. Вэй Чи взмахнул рукой, показывая, что всё понял. Чжан Цюань продолжил:
— Относительно еды, одежды и жилья, распоряжайтесь, как пожелаете, я сделаю всё, что вы попросите. Господин сказал, всё лучшее — вам!
Вэй Чи, не убирая одной из рук с Чжэн Чуня, второй дотронулся до его мочки уха и начал нежно потирать её. Он отлично понимал, что Ло Цин хочет откормить носителя, Чжэн Чуня, до белизны и упитанности, чтобы тот мог благополучно добыть истинную сущность.
— Понимаю. Принесите сначала еды, а также одежду, которая подойдёт этому юноше.
— Слушаюсь.
Чжан Цюань ушёл вместе с четырьмя детьми.
Вэй Чи усадил Чжэн Чуня на край кровати и расстегнул его одежду, обнажив прекрасный и нежный цветок на его груди. Мужчина провёл по нему рукой, и там, где он касался, ярко-красный цвет веточек и побегов тускнел. Его лицо омрачилось.
— Какой же ты избалованный, даже малейший запах крови тебе не нравится! — Пробормотал он себе под нос.
Чжэн Чунь опустил голову, разглядывая узоры на своём теле. Глядя на ветви и цветы, он впервые осознал, что узоры на его теле живые.
****
Юань Бо тихо взобрался на стену, окружавшую дом Вэй Чи. В два часа ночи, в кромешной тьме, дом Вэй Чи был погружён в тишину, словно на кладбище. Спрыгнув во двор, он произвёл лишь тихий звук, но Юань Бо не испугался, ведь он знал, что Вэй Чи уехал.
Всего два дня назад, не найдя никаких зацепок, Юань Бо решил снова поговорить с Вэй Чи, надеясь найти хоть какую-то подсказку в их разговоре. Однако он приходил несколько раз подряд, но никого не было. Когда Юань Бо уже подумал, что Вэй Чи сбежал, чтобы избежать наказания, Хлоя, во время последнего посещения «Французского клуба», дала ему ответ: оказалось, Вэй Чи отправился к родственникам в Пекин, сказав, что исчезновение Бин Лэй стало для него ударом, и он не хочет оставаться один. Он даже оставил адрес, сказав, чтобы с ним связались в любое время, если появится какая-то новая информация.
Услышав это, Юань Бо с презрением отнёсся к отговоркам Вэй Чи. Это он убил её, а теперь притворяется расстроенным и обеспокоенным. Это было отвратительно до тошноты!
Теперь, зная, что в доме Вэй Чи никого нет, Юань Бо осмелел. Он выбил прихваченным с собой кинжалом кухонное окно и влез внутрь. В доме было темно, хоть глаз выколи. Сегодня ночью облака укрыли луну так плотно, что не позволили ни единому лунному лучику показаться наружу. Юань Бо пришлось достать из сумки свечу и зажечь её. Тусклый, слабый свет свечи мерцал, подобно блуждающему огоньку, медленно поднимаясь на второй этаж, а затем на третий. Юань Бо решил досконально обыскать дом Вэй Чи, не упуская ни одной детали.
Сначала он отправился в самую большую комнату на третьем этаже, где обнаружил несколько кроватей, использованные румяна и пудру на столе и гардероб, полный яркой женской одежды. Но слой пыли на столе указывал на то, что в комнате долгое время никто не жил.
Выйдя из этой комнаты, он вошёл в ту, где Чжэн Чунь провёл несколько дней. Эта комната была ещё проще предыдущей, всё было видно с первого взгляда – абсолютно пусто.
Юань Бо спустился на второй этаж. Комната Вэй Чи была просторной, в гардеробе висели костюмы, и всего два-три наряда в китайском стиле. Юань Бо попытался вспомнить ту малую часть информации о Вэй Чи, которую ему удалось разузнать. Он знал, что Вэй Чи сотрудничал с кем-то, чтобы открыть торговую компанию, но сам был тем, кто лишь вкладывал деньги и получал дивиденды в конце года, никогда не участвуя в управлении.
Несколько дней назад Юань Бо также разговаривал с партнёром Вэй Чи, чтобы узнать о ситуации, но тот только щедро расхваливал Вэй Чи, называя его талантливым молодым человеком, невероятно благородным и чрезвычайно щедрым. Юань Бо тогда подумал, что такого инвестора, который вкладывает деньги и не гонится за большой прибылью, любой будет хвалить. Среди друзей Вэй Чи Юань Бо тоже потерпел неудачу: не только его партнёр, но и все знакомые – как мужчины, так и женщины – не сказали о нём ни одного дурного слова.
Лишь один человек отозвался о нём плохо — муж Зои, Бонник. Он без обиняков попал в точку, сказав:
— С таким мужчиной, как Вэй Чи, спали восемь из десяти женщин, которые регулярно посещают вечеринки во Французской концессии!
Во время их разговора Хлоя тоже была рядом. Он заметил, как девушка с упрёком посмотрела на Бонника, не забыв защитить Вэй Чи:
— Чи не такой распутный! Просто многим женщинам нравится к нему липнуть!
Юань Бо не стал спорить, он знал, что Хлоя тоже была одной из преданных поклонниц Вэй Чи.
Он порылся в шкафу, но, кроме одежды, ничего особенного там не нашёл. Юань Бо вздохнул. Стоя посреди комнаты, он чувствовал, что Вэй Чи действительно умел скрывать следы! Он закрыл гардероб и снова накинул снятую белую ткань. Теперь Юань Бо мог надеяться только на первый этаж.
Спустившись, он первым делом зашёл в небольшой бальный зал. Плотные шторы казалось, делали температуру в этой комнате выше, чем в других. Юань Бо обошёл зал по кругу и вышел. Теперь оставалась только кухня, через которую он попал внутрь. Юань Бо уже совсем пал духом, он знал, что не нашёл абсолютно ничего. Открывая шкаф за шкафом, он видел, что они пусты. Единственный шкаф, в котором хоть что-то находилось, содержал около дюжины мешков из мешковины.
Юань Бо подумал, что если бы он не знал, что Вэй Чи здесь живёт, то решил бы, что в этом доме вообще никто не обитает. Здесь не было никаких признаков жизни. Он снова вздохнул, чувствуя, что эта поездка была напрасной.
Возвращаясь тем же путем, которым пришёл, он снова оказался за воротами дома Вэй Чи. Юань Бо чувствовал себя так, будто никогда и не заходил внутрь. Тёмная ночь скрыла его благие намерения, но та же тьма служила покровом и для зла.
****
Чжэн Чунь был на руках у Вэй Чи. Это была их пятая ночь в усадьбе Ло Цина. Он слышал урчание в животе мужчины, которое началось ещё со второй ночи их прибытия. Он знал, что мужчина очень голоден, ведь с тех пор, как они прибыли сюда, он не ел человеческих сердец. Он, как и Чжэн Чунь, питался обычной человеческой едой, и к тому же вегетарианской.
Чжэн Чунь недоумевал, почему Вэй Чи так поступает. Более того, мужчина больше не мучил его, каждый день, обращаясь с ним как с сокровищем: кормил вкусной едой, поил, и даже ночи теперь не были такими жестокими. Он всё ещё делал то, что Чжэн Чунь ненавидел. Но по сравнению с прошлым, эти несколько ночей были не такими невыносимыми.
Рука Вэй Чи нежно...
