Глава 15
Поведение Вэй Чи казалось всё более странным. Он перестал разговаривать с Е Чэнем, который тихо продолжил читать, потом принял ванну и лёг спать. Вэй Чи всё это время оставался на кровати, и когда мальчик заснул, он положил голову на его тело. Хотя веса почти не ощущалось, исходящий от призрака холод, пронизывающий до костей, всё равно причинял Е Чэню дискомфорт.
Вэй Чи был призраком, и сон ему был не нужен. Просто ночью в темноте ему становилось особенно скучно. Поэтому он притворялся, что ему тоже нужно спать, мягко закрыв глаза.
...
Лето 1899 года казалось таким же обычным, как и все предыдущие, по крайней мере, так виделось Вэй Чи. Возможно, потому что он прожил уже тысячу лет, и вся свежесть ощущений от мира смертных давно улетучилась, теперь это была не новизна, а просто бесцельное существование и безудержное безделье, наполненное произволом.
Последние несколько лет он притворялся преуспевающим коммерсантом, строя небольшой особняк по собственному проекту во Французской концессии, где держал несколько человек для своих забав. Эти вещи оставались неизменными на протяжении последней тысячи лет. Ему нравилось играть с людьми, любил наблюдать, как они влюбляются в него, и наслаждался ужасом и неверием в их глазах, когда он их убивал. На своём собственном кладбище он уже и сам не знал, сколько людей там похоронено. И сколько будет ещё, он тоже не знал! День, когда состоялся банкет во «Французском клубе», стал днём, достойным памятной записи, ибо в тот день Вэй Чи вновь обнаружил нечто занимательное.
****
Женщина по имени Бин Лэй, зная, что Вэй Чи – лис-оборотень, всё ещё утверждала, что безумно любит его и ни о чём не пожалеет. Вэй Чи презрительно усмехнулся: люди были для него всего лишь едой. Он сказал:
— Если хочешь доказать свою любовь, приведи ко мне свою младшую сестру. Я хочу её съесть!
Наблюдая за удаляющейся фигурой Бин Лэй, Вэй Чи понял, что эта женщина обязательно приведёт к нему свою юную сестру в качестве ужина, потому что уже была совершенно очарована им.
После полудня Бин Лэй действительно пришла, ведя за руку робкую маленькую девочку. Вэй Чи улыбнулся женщине — жуткой и зловещей улыбкой. Цвет его зрачков был озёрно-голубым, словно бездонная пучина.
— Ты же знаешь, что я люблю есть, — тихо произнёс Вэй Чи, его тонкие губы слегка приоткрылись, словно он говорил о чём-то незначительном. — Достань это для меня!
Девочка рядом с Бин Лэй с недоумением смотрела на сестру. Она чувствовала, что та стала чужой, и тихо потянула её за рукав.
— Сестра?
Бин Лэй опустила взгляд и посмотрела на девочку, затем подняла глаза на Вэй Чи.
— Ты любишь меня?
Вэй Чи сделал шаг вперёд, приблизил губы к уху Бин Лэй и прошептал:
— Конечно.
Его голос был соблазнительным и хриплым, словно искушение призрака ада. Тело Бин Лэй напряглось. Она не могла противиться искушению Вэй Чи, чувствуя, что готова отдать за него жизнь.
Девочка не понимала, о чём говорят взрослые. Она молчала, когда сестра вела её на кухню, молчала, когда сестра закрывала дверь, когда сестра взяла нож. После этого...
...всё смолкло, остались лишь руки, обагрённые греховной кровью.
Всё это время Вэй Чи спокойно сидел на диване. Так же молча он смотрел, как Бин Лэй вышла из кухни, держа в руках окровавленное сердце. Её растрёпанные волосы и пятна крови на одежде вызвали такое возбуждение, что Вэй Чи встал с дивана. Бин Лэй одеревенело подошла к нему.
— Чи... То, что ты просил...
— Воистину, моя драгоценная дорогая! — Сказал Вэй Чи, приближаясь к Бин Лэй.
Его губы коснулись её холодных губ, а руки обняли запачканное кровью тело. В порыве страсти Бин Лэй даже забыла, что только что убила свою родную сестру. Всё, о чём она сейчас думала — теперь, когда у неё нет сестры, чем же она сможет порадовать Вэй Чи?
Вэй Чи впился зубами в нежное, ярко-красное сердце ребёнка, и ему показалось, что свежая кровь вливается не только в его желудок, но и в душу. Он оторвал кусок, и, поцеловав Бин Лэй, вложил его ей в рот.
— Ешь. Ты должна привыкнуть к моей любимой еде!
Вкус крови и шок от осознания, что это человеческая плоть, вызвали у Бин Лэй рвотные позывы, но она стиснула зубы и проглотила этот кусок сердца сестры, потому что Вэй Чи сказал, что она должна привыкнуть к его рациону.
Вэй Чи погладил Бин Лэй по щеке. Он подумал: «Кто сказал, что демоны самые жестокие? Взгляните на людей — разве они не такие же?!»
....
Е Чэню во сне становилось всё холоднее. Он свернулся калачиком и пробормотал:
— Вэй Чи, держись от меня подальше, холодно!
Вокруг было тихо, не было слышно ничего, кроме дыхания мальчика. В этой тишине холод продолжал свирепствовать, не собираясь ослабевать. Е Чэнь недовольно приоткрыл глаза. Лица Вэй Чи рядом не было. Тот сидел на кровати, прижавшись спиной к стене, и смотрел куда-то позади него, его глаза были широко раскрыты то ли от изумления, то ли от страха. Из-за этого выражения у Е Чэня заколотилось сердце. «Что увидел Вэй Чи?»
Е Чэнь медленно обернулся и тоже оцепенел от увиденной им картины. Посреди комнаты перед ним и Вэй Чи стоял призрак. Если бы это был просто призрак, он не вызвал бы удивления. Поразительным было то, что этот призрак был другим Вэй Чи!
Очевидно, аура другого Вэй Чи была гораздо мощнее, поэтому Е Чэнь и чувствовал исходящий от него холод. Призрак медленно подошёл к кровати, на его губах играла насмешливая улыбка.
— Ты неплохо устроился! Даже став призраком, умудрился найти себе мальчишку, с которым можно переспать!
Е Чэнь нахмурился. Неприязнь и враждебность в этих словах была очевидна. Вэй Чи поднялся с кровати, встал напротив другого Вэй Чи и глядя на него спросил:
— Где ты был все эти сто лет?
Был запечатан! — Другой Вэй Чи взглянул на Е Чэня. — Тебе, должно быть, стыдно. Даже на такого ребёнка положил глаз?
Вэй Чи усмехнулся, указал на другого Вэй Чи и сказал Е Чэню:
— Познакомься — это мои две души и четыре духа!
Е Чэнь уже давно сидел на кровати. «Две души и четыре духа Вэй Чи? Те самые, пропавшие, которые не могли найти, вдруг вернулись сами собой?!»
— Похоже, ты наконец-то можешь уйти отсюда.
— Ты действительно хочешь, чтобы я ушёл? — Спросил Вэй Чи, в то время как другой Вэй Чи стоял с насмешкой в глазах, скрестив руки на груди. Хотя внешне два призрака выглядели совершенно одинаково, этот излучал зло, мрак и опасность. Он неспешно подошёл к другой стороне кровати, взглянул на спину Е Чэня и фыркнул:
— Хмф! Послушник Смерти!
— Я тебе мешаю? Говорить таким презрительным тоном — это просто невежливо! — Сказал Е Чэнь, ложась на кровать. — Ладно, после того как вы двое объединитесь в одно целое, убирайтесь из моего дома!
Другой Вэй Чи поднял бровь.
— Не думай, что раз ты послушник Смерти, я не посмею ничего тебе сделать!
— А что ты можешь мне сделать? — Ухмыльнулся Е Чэнь. — Как и он для меня ты всего лишь воздух!
С этими словами, Е Чэнь натянул на себя одеяло. Холодная мрачная атмосфера в комнате была для него невыносимой.
Вэй Чи указал на дверь:
— Давай выйдем, поговорим.
Другой Вэй Чи взглянул на мальчика:
— Боишься его потревожить? Ты сильно изменился за эти сто лет!
— Разве ты не такой же? — Спросил Вэй Чи, выходя из комнаты. Другой Вэй Чи последовал за ним.
Е Чэнь выбрался из-под одеяла. Хотя ему было очень любопытно всё, что касается Вэй Чи, он считал, что лучше не вмешиваться в такие грязные и беспорядочные дела.
****
Две разделённые души Вэй Чи пришли в художественную студию матери Е Чэня. Они стояли у окна и смотрели наружу. Унылое ночное небо мерцало звёздами, но ощущения тепла и уюта не было, скорее, казалось, будто за грязную занавеску цеплялась кучка светлячков. Издалека это смотрелось красиво, а вблизи выглядело совершенно мрачным.
— Я потерял память! Расскажи, что же на самом деле произошло?
— И Чжэн Чуня тоже совсем забыл?
— А кто такой Чжэн Чунь?
— Чжэн Чунь – тот, кто отделил мою душу, запечатал меня на кладбище и оставил тебя. Что? Ты забыл?
— Забыл. Я забыл.
— Забыл свою любовь к нему? Забыл его предательство? Всё забыл, да?
Тусклый лунный свет проникал сквозь тела двух Вэй Чи. Эта ночь была похожа на ночь бала во «Французском клубе» летом 1899 года, источая лёгкую едва уловимую мрачную прохладу.
....
Спутницей Вэй Чи была Бин Лэй. В отличие от кровавой сцены убийства, на ней было вечернее платье нежно-фиолетового цвета, волосы зачёсаны назад, овальное лицо и изогнутые брови делали её похожей на модницу, сошедшей с рекламного плаката того времени. Держа Вэй Чи под руку, с момента входа в клуб она оказалась в центре всеобщего внимания. Мужчины восхищались её красотой, а женщины тянулись к Вэй Чи рядом с ней. Она чувствовала, что они — идеальная пара, созданная небом и землёй, и предназначены быть вместе!
Бин Лэй невольно посмотрела на Вэй Чи, который стоял с гордо поднятой головой и прямой спиной, а идеально сшитый костюм делал его фигуру ещё более стройной и придавал внушительное очарование. Бин Лэй невольно боготворила такого Вэй Чи.
— Чи! – Раздался женский голос с лёгким акцентом в произношении.
Вэй Чи и Бин Лэй обернулись. Это была хозяйка бала – Зои.
— Зои! Давно не виделись! — Вэй Чи и Бин Лэй подошли к ней.
Вэй Чи поцеловал её руку. Его губы приблизились к тыльной стороне ладони Зои, и кончик языка едва коснулся кожи. Сердце Зои слегка дрогнуло.
— Чи! Я уж думала, ты сегодня не придёшь! Хлоя сказала, что с тех пор, как она познакомила тебя с Бин Лэй, ты с ней больше не связывался! Неужели действительно пленился красавицей?
— Зои, за последнее время твой китайский стал ещё лучше! — Вэй Чи плавно ушёл от темы. — Э? А где Луи? Пойду, поздороваюсь.
— Хлоя! — Зои позвала свою кузину. — Составь компанию Бин Лэй, а я отведу Чи к Луи.
— Хорошо, сестра. — Хлоя взглянула на Вэй Чи, в её глазах был смысл, понятный только ему.
Она улыбнулась, взяла Бин Лэй за руку и сказала, что познакомит её с хорошими друзьями, недавно приехавшими из Парижа.
Вэй Чи последовал за Зои по коридору, всё дальше и дальше от шума бала. Он засунул руки в карманы и спросил:
— Зои, куда это ты меня тащишь?
Зои обернулась и загадочно улыбнулась.
— В погребе есть несколько бутылок хорошего вина, пойдем, попробуем!
Вэй Чи обнял женщину за талию, его пальцы скользнули сверху вниз по изгибу её спины ...
