Глава 5
Троица прошла вглубь зала, и все взгляды невольно обратились к ним. Джинни шла уверенно, Гермиона чуть смущённо, но гордо, а Полумна словно паря над полом. Они были разными, но вместе создавали нечто волшебное.
Пэнси Паркинсон, стоявшая рядом с Дафной Гринграсс и Теодором Ноттом, приподняла бровь, разглядывая девушек.
— Ты только посмотри. Тихо сказала она, слегка наклонившись к Дафне.
— Гермиона сегодня — настоящая звезда вечера. Никогда не видела её такой… ослепительной.
Дафна улыбнулась, оценивающе скользнув взглядом по элегантному платью Гермионы и её аккуратно уложенным волосам.
—Да. Согласилась она.
— А следом Джинни. В отличие от Гермионы, она всегда выглядит чересчур энергичной. Впрочем, всем кажется, что те, кто носят фамилию Уизли, все такие.
Все вокруг только и обсуждали эту троицу. Кто‑то восхищался, кто‑то завидовал, а кто‑то просто любовался — но никто не оставался равнодушным.
Блейз Забини, наблюдавший за происходящим с бокалом в руке, ухмыльнулся. Он взял ещё один бокал с шампанским, неторопливо направился к Джинни и, остановившись рядом, произнёс:
— Ну, привет, рыжая бестия.
Джинни удивлённо обернулась — она не ожидала, что её окликнет слизеринец.
— У вас же аллергия на гриффиндор? Разве нет? — с лёгкой иронией спросила она.
Блейз рассмеялся.
— Хах, насчёт других не знаю, но я сегодня выпил таблетки. Шутливо ответил он, протягивая ей бокал.
Джинни усмехнулась такой шутке и сделала небольшой глоток.
Блейз чуть приблизился и, понизив голос, прошептал ей на ухо:
—Скажу тебе честно… Все слизеринцы только на вас и смотрят, позабыв про своих подружек.
Он произнёс это с усмешкой, но в глазах читалось неподдельное восхищение.
На лице Джинни тут же появилась улыбка — та самая, которая ясно показывала, что она это прекрасно знает, но всё равно рада услышать.
— Не хочешь выпить ещё? — предложил Блейз. — Я был бы очень рад провести этот вечер в такой роскошной компании.
Джинни на мгновение задумалась, бросила взгляд на подруг — Гермиона как раз смеялась над чем‑то, сказанным Полумной, — и повернулась обратно к Блейзу.
— А почему бы и нет
— с улыбкой ответила она. — Но предупреждаю: если начнёшь говорить о превосходстве Слизерина, я за себя не ручаюсь.
—Клянусь, никаких разговоров о факультетах! Только музыка, шампанское и… он сделал паузу, компания, которая сегодня затмила всех.
Они рассмеялись, и Блейз, кивнув в сторону танцпола
— Потанцуем?
Джинни, всё ещё улыбаясь, кивнула и положила ладонь на его руку.
Музыка зазвучала громче, пары расступились, пропуская их в центр зала, а взгляды снова устремились к ним — но теперь уже не только к троице у окна, но и к этой неожиданной паре, которая, казалось, решила переписать правила этого вечера.
Слизеринцы, как и все в зале, заметили, что Блейз не теряет времени даром, он уже кружил Джинни Уизли в танце. Пары вокруг невольно расступались, давая им больше пространства, а взгляды то и дело возвращались к этой неожиданной паре.
Теодор Нотт, прислонившись к колонне с бокалом в руке, с улыбкой наблюдал за представлением. В его глазах плясали озорные искорки. «Вот веселуха», подумал он, продолжая следить за происходящим. Взгляд невольно переместился на Полумну и Гермиону, которые теперь стояли возле группы гриффиндорцев.
Гриффиндорцы в свою очередь смотрели на слизеринцев с едва заметной ухмылкой, и с явным удовольствием общались с Гермионой и Полумной. Гарри, Рон и Невилл окружили девушек, оживлённо что‑то обсуждая. Гермиона смеялась над очередной шуткой Рона, а Полумна задумчиво разглядывала люстру, будто видела в переплетении хрусталя какие‑то скрытые символы.
— Смотри‑ка, — Пэнси ткнула локтем Дафну, —даже наши змеи засмотрелись. Кто бы мог подумать, что Грейнджер способна так всех поразить?
Дафна приподняла бровь:
— Она всегда была умной, но сегодня… Сегодня она действительно звезда. И Уизли тоже. А Лавгуд… в своём репертуаре, но как‑то это всё удивительно сочетается.
Нотт усмехнулся:
— Представляю, какие слухи пойдут завтра. «Слизеринцы пали под очарованием гриффиндорских красавиц» — звучит как заголовок для «Ежедневного пророка».
Тем временем на танцполе…
Блейз слегка наклонился к Джинни:
— Вижу, твои друзья прекрасно себя чувствуют без нас.
Джинни бросила взгляд в сторону подруги:
— Да, Гермиона явно наслаждается всеобщим вниманием. Она это заслужила, столько лет быть «той самой умницей Грейнджер», а сегодня она просто красавица, которая умеет веселиться.
— Как и ты, — Блейз чуть крепче сжал её руку. Ты ведь знаешь, что все смотрят на тебя? Не только слизеринцы.
Джинни слегка покраснела, но тут же взяла себя в руки:
— О, я прекрасно знаю, что умею затмить остальных, она шутливо вздёрнула нос.
Музыка сменилась на более быстрый ритм, и Джинни, подхваченная настроением, закружилась ещё энергичнее. Блейз следовал за ней, удивляясь, насколько легко им танцевать вместе — будто они репетировали этот танец неделями.
В стороне Пэнси вздохнула:
— Ну вот, теперь Забини точно станет рассказывать, что покорил Уизли
—Или что она покорила его, усмехнулась Дафна.— Смотря с какой стороны посмотреть.
Теодор хмыкнул:
— А может, они просто наслаждаются вечером. Удивительно, но иногда всё бывает именно так просто.
Музыка стихла, и Блейз, слегка поклонившись, провёл Джинни к краю зала, где стояли её подруги.
— Спасибо за танец, рыжая бестия, тихо сказал он.
—И тебе спасибо, — Джинни улыбнулась. — Для слизеринца ты танцуешь неожиданно хорошо.
— Секрет в том, что партнёрша была идеальной, — подмигнул Блейз и, откланявшись, отошёл к друзьям.
Гермиона тут же повернулась к Джинни:
— Ну и как?
— Удивительно, — призналась Джинни. — Он… не такой, как я думала.
Дафна, я отойду на пару минут, —тихо сказала Пэнси, не отрывая взгляда от Гермионы.
— Без проблем, кивнула Дафна, слегка приподняв бокал в знак одобрения.
