Глава 16
Дневник Саши
«В японском языке есть слово, которое описывает солнечный свет, пробивающийся сквозь листву.
Многие вспоминают о коморэби, говоря о жизни в моменте, которым нужно наслаждаться. Меня же оно наводит на другие мысли.
Скорее даже воспоминания.
В детстве родители водили меня в парк. Тогда, конечно, небо казалось дальше, деревья больше, а солнце — намного ярче. Они крепко держали меня за руки, и, опираясь на них, я высоко подпрыгивала в воздухе. Мне представлялось, что ещё немного, и я смогу дотронуться пальцами до мягких облаков.
Когда тебе четыре, такое часто бывает. Ты веришь во всё, пока не доказал себе обратное.
И в какой-то момент я вдруг ощутила, как мои ладони опустели. Рядом никого нет, и я стою посреди каких-то кустов в полном одиночестве.
Как позже рассказали родители, они отошли в тень деревьев, чтобы сфотографировать меня на фоне парка. Но тогда я не заметила их.
Подумала, что меня бросили, и теперь придётся навсегда остаться здесь. Ведь не знала, как вернуться домой.
Голубое небо вдруг стало давить своим масштабом, деревья начали походить на старых морщинистых великанов, и я замотала головой, искала какие-то подсказки... Наверное, думала увидеть указатель «дом Саши там», хотя ещё совсем не умела читать.
И тогда, запрокинув голову к густой листве, я заметила луч света. Он слабо пробивался сквозь зелень, щекотал кожу на лице, отчего я, похоже, даже улыбнулась. А затем подумала: если этот одинокий луч света нашёл меня в тёмных кустах, значит, я тоже смогу отыскать путь домой?
Тогда, сделав вдох, я шагнула за этой светящейся полоской и через несколько секунд вышла на ясную поляну. Сразу заметив родителей, побежала к ним.
И, чем ближе подходила, тем сильнее оседала мысль «я смогла выбраться».
С тех пор я часто вспоминаю этот случай, размышляя, чей же это был свет? Солнца, или же мой собственный?
Ведь у каждого внутри должен быть хотя бы слабый луч.
Как иначе проложить себе путь, оказавшись в кромешной темноте?»
***
«Алиса в Зазеркалье»
«Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!»
Заметка Алекса:
«Мне кажется, что без неё я больше не могу идти вперёд. Прочно застыл на месте. А без тебя бы и вовсе пошёл назад.
Может, ты посчитаешь, что это слишком, но...
Шагнуть вперёд, даже физически, ощущается как... предательство.
Но вот в чём вся странность: мой мозг не понимает, что её нет. Если я не вижу её дома, он думает, что она в школе. Если я подхожу к воротам и не вижу её там, ноги ведут в парк. Не находя её и там, думаю, что она уже ушла домой.
И так по кругу.
Я бегу, мечусь из места к месту в попытке найти её...
Потому что он не верит, что её нет. Как её может не быть?!
Комната пропахла её запахом, в коридоре стоит её обувь, а галерея в телефоне переполнена фотографиями с её лицом.
Она есть везде. Но её нигде нет.
Как это возможно? Как я могу жить в мире, где нет её?
Если я ещё жив... Значит, должна и она.
Она должна...».
***
Денис: «Нам нужно поговорить».
Лера: «Мне нужно тебя заблокировать».
Денис: «Ковалёва, я не шучу».
Лера: «И правильно, это у тебя не выходит».
Денис: «Зато выходит кое-что другое, судя по тому, что ты говорила ночью».
Лера: «Я ничего не помню».
Денис: «Я не против напомнить».
Лера: «Я против».
Денис: «Ещё недавно не была».
Лера: «Забудь об этом».
Денис: «Даже если бы и хотел, поверь, не смогу».
Лера: «Это не мои проблемы».
Денис: «Я и не жалуюсь, Ковалёва».
Денис: «Давай поговорим».
*тишина*
Денис: «Серьёзно?».
Лера: «Да».
Денис: *исходящий звонок*
*пропущенный вызов*
Денис: «И как ты собралась отвечать на сообщения, но игнорировать звонки?».
Лера: «Позвони ещё раз».
Денис: *исходящий звонок*
*пропущенный вызов*
Лера: «Вот так».
***
Коморэби (яп.) — солнечный свет, проходящий сквозь листву деревьев.
Цитата из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье». — М.: Кристалл, 1999.
КОНЕЦ ЧАСТИ I
