Кровь на золоте
Ночь после "гибели" Сары была самой длинной в их жизни. Они сидели в трейлере Киары, прижавшись друг к другу, и не могли поверить, что Сара действительно жива. Но радость быстро сменилась холодным ужасом, когда Поуп включил новости.
"...Разыскиваются подозреваемые в убийстве помощника шерифа Келвина. Джон Би Рутледж, Сара Кэмерон, Поуп, Киара Каррера, Джей Джей и Изабель Роуз. Если вы их видели, немедленно сообщите в полицию..."
— Нас ищут, — прошептала Киара. — По всему острову.
— Не только ищут, — мрачно сказал Поуп, показывая телефон. — Уорд обещает награду за информацию. Сто тысяч долларов.
— Он хочет, чтобы нас сдали, — поняла Иззи. — Живыми или мертвыми.
— Что будем делать? — спросил Джей Джей.
Все посмотрели на Джона Би. Он сидел, обнимая Сару, и в глазах его горел тот самый огонь, который появляется только у загнанных в угол зверей.
— Мы не сдадимся, — твердо сказал он. — Уорд убил моего отца. Он подставил нас. Он забрал золото после аварии, я уверен. И мы вернем его.
— Но где оно? — спросила Сара. — После того, как фургон взорвался, Уорд наверняка забрал слитки.
— Не наверняка, — вдруг подал голос Поуп. Он сидел, уткнувшись в телефон, и лицо его становилось всё более возбужденным. — Ребята, смотрите. Я нашел кое-что.
Он развернул экран. Там была старая карта острова, размеченная крестиками.
— Денмарк Тэнни, предок Сары, был не просто капитаном. Он был строителем. Он построил несколько зданий на острове, включая старую церковь, где мы нашли потир. Но там есть еще одно место.
— Какое? — спросил Джон Би.
— Колокольня. Старая колокольня на холме за городом. Она тоже принадлежала Тэнни. И если Уорд искал золото так же, как мы, он мог найти старые чертежи. А на чертежах...
— Тайник, — поняла Иззи. — В колокольне.
— Именно. Если он забрал золото после аварии, ему нужно было место, чтобы спрятать его до лучших времен. Полиция, шумиха... он не мог везти его домой. А колокольня — идеальное место. Заброшенная, никому не нужная, но принадлежащая его семье по праву.
— Значит, едем туда, — встал Джон Би. — Прямо сейчас.
— А если там засада? — спросил Джей Джей.
— Значит, будем умнее, — ответила Иззи. — Я иду первой.
---
Колокольня стояла на холме, старая и покосившаяся, но всё еще величественная. Луна освещала её силуэт, отбрасывая длинные тени.
— Здесь, — прошептал Поуп, сверяясь с картой. — Вход с северной стороны.
Они крались в темноте, стараясь не шуметь. Иззи шла первой, готовая к любым неожиданностям. Внутри колокольни пахло сыростью и мышами. Старая лестница вела наверх.
— Там, — показал Поуп.
Наверху, в небольшой комнатке под самой крышей, стояли мешки. Обычные холщовые мешки, плотно набитые чем-то тяжелым.
Джон Би развязал один. В свете фонарика блеснуло золото. Слитки. Десятки слитков с клеймом "Королевский купец".
— Мы нашли, — выдохнул он. — Мы нашли его.
— Грузим, — скомандовала Иззи. — И уходим. Быстро.
Они таскали мешки вниз, грузили в машину, которую Поуп угнал у местного фермера. Работали молча, сосредоточенно, каждый понимал — от этой ночи зависит их жизнь.
— Последний, — пропыхтел Джей Джей, закидывая мешок в кузов.
— Всё, уезжаем, — сказал Джон Би.
Но не успел.
Фары ослепили их. Из темноты выехал джип, блокируя выезд. Из него вышел Рэйф.
Он был один. Губа его была разбита — след вчерашнего удара Иззи. Но держался он уверенно.
— Отдайте золото, — сказал он. — И я дам вам уйти.
— Ты? — Иззи шагнула вперед, и в голосе её была такая ненависть, что Рэйф невольно отступил на шаг. — Ты убил свою сестру. Ты ничтожество. Убирайся с дороги, пока я не сделала тебе больнее, чем вчера.
— Сара жива, — тихо сказал Рэйф. — Я знаю. Вы думаете, я не заметил? Я видел, как она выпрыгнула. И молчал. Потому что она моя сестра, и я не хотел, чтобы отец её убил.
Иззи замерла.
— Что?
— Я знаю, что она у вас, — повторил Рэйф. — И я рад, что она жива. Но золото я заберу. Оно нужно отцу.
— Ты прикрываешь убийцу, — шагнул к нему Джон Би. — Твой отец убил моего. И ты будешь его защищать?
— Он мой отец, — в голосе Рэйфа мелькнула боль. — У меня никого кроме него нет.
— У тебя была сестра, — напомнила Иззи. — Но ты предпочел её убить.
— Я не убивал! — впервые Рэйф повысил голос. — Я таранил фургон, не зная, что там она! А ты, — он посмотрел на Иззи, — ты даже слушать не хочешь. Ты уже всё решила. Я для тебя монстр, и точка.
— Потому что ты монстр, — отрезала Иззи.
Дальше всё произошло слишком быстро. Из темноты выехала еще одна машина — полицейская. Из неё вышла шериф Сьюзан Питеркин — та самая женщина-шериф, которая обещала им помочь.
— Стоять всем! — крикнула она, направляя пистолет. — Руки вверх! Вы окружены.
— Шериф, — начал Джон Би. — Это золото наше, мы имеем право...
— Молчать! — оборвала она. — Вы все подозреваемые в убийстве. А ты, — она перевела пистолет на Рэйфа, — ты сынок Уорда. Тоже мне веришь?
— Я здесь, чтобы вернуть золото отцу, — спокойно сказал Рэйф. — А вы... вы вообще кто?
— Шериф Питеркин. И я давно слежу за твоим папашей. А теперь все руки за голову!
Она подошла ближе. Слишком близко. Рэйф напрягся. В его глазах мелькнул страх — не за себя, а за то, что сейчас произойдет.
— Шериф, опустите пистолет, — сказал он. — Мы все решим миром.
— Миром? — усмехнулась она. — Твой отец убил моего помощника. Я не собираюсь решать миром.
Она наставила пистолет прямо на Рэйфа. Тот дернулся — инстинктивно, пытаясь защититься. Его рука наткнулась на её руку. Пистолет выстрелил.
Звук выстрела разнесся по холму. Шериф Питеркин упала.
— Нет! — закричала Сара.
Рэйф смотрел на свои руки, на пистолет, на тело шерифа. Лицо его было белым.
— Я не хотел... — прошептал он. — Я не хотел...
— Ты убил её, — ледяным голосом сказала Иззи. — Ты убил полицейского.
Рэйф поднял на неё глаза. В них была пустота.
— Я не хотел.
— Ты никогда не хочешь, — бросила она. — Ты просто делаешь. А мы расхлебываем.
— Надо уходить, — вмешался Поуп. — Сейчас здесь будет полиция. Настоящая полиция.
— Забирайте золото и уезжайте, — вдруг сказал Рэйф. Он всё еще смотрел на пистолет в своей руке. — Я всё улажу.
— Ты? — усмехнулся Джей Джей. — Ты труп.
— Заткнись и слушай, — рявкнул Рэйф. — У вас пять минут. Потом я звоню отцу. И он сделает так, что это ваша вина.
— Ты не посмеешь, — шагнула к нему Сара.
— Посмею, — в глазах Рэйфа блеснула сталь. — Потому что если меня посадят, я не смогу защитить тебя от отца. А он тебя убьет, Сара. Ты же знаешь.
Сара замерла. Она знала. Знала лучше всех.
— Уходите, — повторил Рэйф. — Забирайте золото. Исчезните. Я скажу, что это был Джон Би. Что я приехал и увидел его с пистолетом.
— Ты подставишь меня? — Джон Би сжал кулаки.
— Выбора нет, — Рэйф уже приходил в себя. — Либо я, либо мы все. Думай, Рутледж. Ты хочешь, чтобы Сара села за убийство полицейского?
Повисла тишина. А потом, откуда-то издалека, донесся вой сирен.
— Быстро! — крикнула Иззи. — Грузим золото и уходим!
Они запрыгнули в машину. Рэйф остался стоять у тела шерифа, сжимая в руке пистолет. Иззи смотрела на него в зеркало заднего вида, и в глазах её не было ничего, кроме ледяной ненависти.
— Монстр, — прошептала она. — Настоящий монстр.
---
Через час, когда машина была надежно спрятана в лесу, а золото перепрятано в другом месте, они сидели на берегу и смотрели на море. Вдалеке мигали полицейские маячки — там искали их.
— Нас объявят в розыск, — тихо сказал Поуп. — За убийство шерифа.
— Рэйф подставит Джона Би, — добавила Киара. — У него есть пистолет с отпечатками. Он всё подстроит.
— Я знаю, — Джон Би смотрел на воду. — Но у нас есть золото. И есть запись признания Уорда. Если мы сможем передать это нужным людям...
— Мы не сможем, — перебила Иззи. — Нас убьют, как только увидят. Уорд подключит все ресурсы. Рэйф... Рэйф сделает всё, чтобы замести следы.
Она произнесла его имя с такой ненавистью, что Сара вздрогнула.
— Иззи, — тихо сказала она. — Он мой брат. И он... он не всегда был таким.
— Он всегда был таким, — отрезала Иззи. — Я видела его в первую же встречу. Надменный, жестокий, уверенный, что ему всё можно. А теперь он убийца. И подставит невиновного.
— Он пытался нас спасти, — напомнила Сара. — Дал нам уйти.
— Чтобы спасти свою шкуру, — Иззи встала. — Не надо его оправдывать. Он выбрал сторону отца. Он выбрал деньги и власть. А мы для него — мусор, который можно выбросить.
— Иззи... — начал Джей Джей.
— Нет! — она обернулась к ним, и в глазах её блестели слезы — злые, горькие слезы. — Я ненавижу его. Всей душой. Я думала... я думала, что там, глубоко внутри, есть что-то человеческое. Но нет. Он пустой. Он просто красивая оболочка без сердца.
Она отвернулась к морю, чтобы никто не видел её лица.
— Ладно, — Джон Би встал. — Хватит. Нам нужно решать, что делать дальше. Оставаться на острове нельзя. Нас найдут.
— Значит, уплываем, — просто сказал Джей Джей. — Я знаю, где взять катер. У моего знакомого в порту.
— Ты серьезно? — удивился Поуп. — Уплыть? Куда?
— На материк. Или на Багамы. Куда угодно, где нет Уорда Кэмерона и его психованного сынка.
— А золото? — спросила Киара.
— Золото с нами, — ответил Джон Би. — Мы забираем его и уплываем. А потом... потом придумаем, как вернуться и доказать правду.
— Это безумие, — покачал головой Поуп.
— Это единственный выход, — сказала Сара. Она подошла к Иззи и положила руку ей на плечо. — Иззи, ты с нами?
Иззи долго молчала. Потом повернулась. Лицо её было спокойным, но в глазах горел огонь.
— Я с вами, — твердо сказала она. — До конца. А с Рэйфом... с Рэйфом мы еще встретимся. И тогда я заставлю его заплатить за всё.
---
---
А на острове, в пустой колокольне, Рэйф стоял на коленях перед телом шерифа и смотрел на свои руки. В голове билась одна мысль: "Она ненавидит меня. Она всегда будет ненавидеть меня".
— Прости, Иззи, — прошептал он. — Я не знаю, как стать другим.
Вдалеке завыли сирены. Он достал телефон и набрал отца.
— Пап, слушай. Я всё уладил. Вина будет на Джоне Би. Но... они ехали. С золотом.
— Найди их, — голос Уорда был холоден. — И верни золото. Любой ценой.
— Я найду, — пообещал Рэйф. — Я верну.
Он посмотрел на море, туда, где скрылся катер.
— Я верну тебя, Иззи. Даже если ты ненавидишь меня. Даже если придется весь мир перевернуть.
Но ветер унес его слова в пустоту. И никто их не услышал.
