Мёртвый штиль
Ночь на болоте была холодной и сырой. Джон Би и Сара сидели в старом брошенном трейлере, прижавшись друг к другу, чтобы согреться. За стенами ухали совы и плескалась вода — где-то рядом аллигатор охотился на рыбу.
— Они в тюрьме из-за нас, — тихо сказала Сара. — Иззи, Поуп, Киара, Джей Джей... Из-за того, что мы полезли на баржу.
— Мы все полезли, — поправил Джон Би. — Мы команда.
— Но ты и я — мы сбежали. А они там.
Он обнял её крепче. В темноте её глаза блестели от слез.
— Мы найдем способ их вытащить. Обещаю.
Сара прильнула к нему, ища тепло и защиту. Вдруг она подняла голову:
— Расскажи мне про отца. Про Бига Джона. Каким он был?
Джон Би долго молчал. Когда заговорил, голос его был глухим:
— Он был... сложным. Когда трезвый — лучший отец на свете. Учил меня рыбачить, рассказывал истории про море. Говорил, что я особенный, что добьюсь большего, чем он.
— А когда пьяный? — тихо спросила Сара.
— Тогда лучше было не попадаться ему на глаза. — Джон Би сглотнул. — Он бил меня. Не всегда, но... достаточно, чтобы я запомнил. Я боялся его. И до сих пор боюсь.
— Чего?
— Что я стану таким же. Что во мне это тоже есть. Злость, которая вырывается наружу. Что я однажды сорвусь и сделаю больно тому, кого люблю.
Сара взяла его лицо в ладони.
— Посмотри на меня. Ты не он. Ты добрый, ты заботливый, ты рискуешь жизнью ради друзей. Ты никогда не станешь таким.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю, — она поцеловала его. — Потому что я тебя люблю.
Слова повисли в воздухе. Джон Би смотрел на неё, не веря. А потом поцеловал в ответ — отчаянно, благодарно, обещая всё, что только мог.
Ночь укрыла их своим покрывалом, и на несколько часов они забыли о погоне, о тюрьме, о смерти. Были только они двое.
---
В камере было холодно. Иззи сидела на жесткой скамье, обхватив колени руками, и смотрела в маленькое зарешеченное окно. Там занимался рассвет.
— Иззи! — донеслось из соседней камеры. Голос Джей Джея. — Ты как?
— Жива, — отозвалась она. — А вы?
— Поуп молится, Киара плачет, я пытаюсь подкупить охранника улыбкой. Не работает, — он попытался пошутить, но голос дрогнул.
— Мы выберемся, — твердо сказала Иззи. — Джон Би и Сара что-нибудь придумают.
— А если нет? — подал голос Поуп. — Если их поймали? Если мы тут сгнием?
— Не сгнием, — отрезала Иззи. — Я не для того дралась всю жизнь, чтобы сгнить в тюрьме за то, чего не делала.
Она встала и подошла к решетке. В коридоре было пусто — только камера напротив, где сидела Киара.
— Эй, — окликнула её Иззи. — Держись.
Киара подняла заплаканное лицо.
— Я боюсь, Иззи. Мама даже не знает, где я. Если нас осудят...
— Не осудят. Мы найдем способ.
Но внутри у самой Иззи всё сжималось от страха. Убийство. Её могли обвинить в убийстве. Отец в Майами, адвоката нет, доказательств невиновности тоже. Всё было против них.
---
Джон Би и Сара вернулись через два дня. Осторожно пробрались в трейлер Поупа — тот оставил ключ под ковриком, на всякий случай.
— Мы должны продать кубок , — Джон Би достал кубок из тайника. Золото тускло блеснуло в свете фонарика. — Найти скупщика.
— Я знаю одного, — сказала Сара. — На материке. Тёмный тип, но платит наличными. Топпер как-то водил меня к нему за часами.
— Топпер? — нахмурился Джон Би.
— Бывший, — отмахнулась Сара. — Пошли.
Скупщик сидел в грязном офисе на окраине города. Маленький, лысый, с бегающими глазками, он сразу оценил кубок.
— Старинная работа, — пробормотал он, разглядывая потир. — Чистое золото. Откуда вещь?
— Наследство, — отрезал Джон Би. — Сколько дадите?
Скупщик назвал сумму. Приличную, но не баснословную.
— Берите, — кивнула Сара. — Нам срочно.
— Срочно, значит? — скупщик вдруг улыбнулся нехорошей улыбкой. — А ну-ка, посидите тут.
Он вышел в соседнюю комнату. А через минуту входная дверь распахнулась, и ворвались полицейские.
— Стоять! Руки вверх! Вы арестованы за сбыт краденого!
— Мы не крали! — закричал Джон Би, но его уже скрутили.
— А это что? — полицейский показал на кубок. — Тоже краденое?
— Это наше! — Сара пыталась вырваться. — Это семейная реликвия!
— Разберемся в участке, — отрезал полицейский.
И тут случилось неожиданное. Свет погас. Во всей округе разом вырубилось электричество. В темноте поднялась суматоха, крики, топот.
— Бежим! — Сара схватила Джона Би за руку и потащила к выходу.
Они выскочили на улицу и побежали. За спиной слышались крики полиции, но темнота скрывала их.
Только когда они забрались в машину и отъехали на безопасное расстояние, Джон Би выдохнул:
— Как ты это сделала?
— Я ничего не делала, — Сара смотрела на него в недоумении. — Это не я.
— Тогда кто?
— Не знаю. Но кто-то нам помог.
Они посмотрели друг на друга. Кубок остался у скупщика. Денег не было. А друзья всё еще сидели в тюрьме.
— Что теперь? — прошептала Сара.
— Теперь... — Джон Би сжал руль. — Теперь будем искать другой способ.
---
На следующее утро произошло чудо. Иззи разбудил лязг открывающейся двери камеры.
— Выходи, — сказал охранник. — Ты свободна.
— Что? — она не поверила. — Как?
— Кто-то внес залог. За всех четверых. Идите, пока я не передумал.
Иззи вышла в коридор. Там уже стояли Поуп, Киара и Джей Джей — такие же ошарашенные, как она.
— Кто? — спросил Поуп. — Кто это сделал?
— Не знаю, — пожал плечами охранник. — Анонимно. Деньги переведены, адвокат нанят. Вам повезло.
Они вышли на улицу, щурясь от солнца. Свобода пахла бензином и морем, и это был самый прекрасный запах в мире.
— Джон Би? — предположила Киара.
— У него нет таких денег, — покачал головой Поуп.
— Тогда кто?
Иззи молчала. В голове крутилась одна мысль, слишком безумная, чтобы быть правдой. Она отогнала её.
И тут из-за угла вырулил знакомый пикап. За рулем был Джон Би, рядом Сара. Они выскочили, бросились обнимать друзей.
— Вы живы! — кричала Киара, смеясь и плача. — Вы живы, черт возьми!
— Как вы выбрались? — спросил Джон Би.
— Кто-то внес залог, — ответил Поуп. — Мы думали, ты.
— Нет. Мы пытались продать кубок, но нас надули. Кубок забрали, денег нет.
— Тогда кто? — нахмурился Джей Джей.
Иззи молчала, глядя куда-то в сторону. Там, на холме, виднелись особняки Фиг-8. Один из них принадлежал Кэмеронам.
— Нет, — прошептала она. — Не может быть.
— О чем ты? — спросила Сара.
— Ни о чем, — отрезала Иззи. — Давайте лучше думать, что дальше.
Но мысль засела глубоко. Если это был Рэйф... Зачем? Что ему нужно? И почему она не может перестать думать об этом?
---
Они собрались в трейлере Джона Би. Поуп всё еще злился — на Джона Би, на Сару, на весь мир.
— Ты бросил нас, — процедил он. — Мы сидели в тюрьме, а вы целовались на болоте.
— Мы искали способ вас вытащить, — попытался оправдаться Джон Би.
— И нашли? — Поуп вскочил. — Где деньги? Где адвокат? Если бы не этот таинственный спонсор, мы бы до сих пор там гнили!
— Хватит! — рявкнула Иззи, вставая между ними. — Сейчас не время для ссор. Мы на свободе. У нас есть информация. Давайте использовать её.
— Информация? — переспросил Джей Джей.
— Да, — Сара вышла вперед и развернула на столе карту. — Я была в кабинете отца. У него на стене висит карта с отмеченными координатами. И это...
— То же место, где мы ныряли, — понял Поуп, забыв о гневе. — "Королевский купец".
— Он знает про корабль, — тихо сказал Джон Би. — Он всегда знал.
— И он убил моего помощника, — раздался голос с порога.
Все обернулись. В дверях стоял шериф. Та самая, что арестовывала их.
— Спокойно, — она подняла руки. — Я не за вами. Я за правдой.
— Правдой? — переспросила Иззи настороженно.
— Келвин был моим другом, — шериф вошела и села на стул. — Я знаю, что вы его не убивали. Вы дети. А Кэмерон... Уорд Кэмерон — старый лис. Я давно за ним слежу.
— Вы нам верите? — удивился Поуп.
— Я верю фактам. А факты говорят, что Келвин расследовал дела Уорда. И нашел что-то, за что его убили. Вы были просто в неподходящее время в неподходящем месте.
— Так вы нас отпустите? — спросил Джей Джей.
— Я не могу вас официально оправдать, — покачала головой шериф. — Но могу дать вам шанс. Если найдете доказательства против Уорда — я обещаю, что он сядет. А ваши имена будут очищены.
Он вышел так же внезапно, как появился. В трейлере повисла тишина.
— Он серьезно? — спросила Киара.
— Более чем, — ответила Иззи. — И у нас есть карта. Есть понимание, что Уорд знает про золото. Есть мотив.
— И есть желание отомстить, — добавил Джон Би. — За отца. За нас. За всё.
— Тогда что мы ждем? — Джей Джей встал. — Разрабатываем план.
---
План родился не сразу. Но к утру у них была стратегия: найти золото раньше Уорда, снять на видео его признание и отдать шерифу.
— Это безумие, — сказал Поуп. — Но у нас нет выбора.
— У нас есть выбор, — возразила Иззи. — Мы можем сдаться. Можем уехать. Можем сделать вид, что ничего не было. Но тогда Уорд выиграет.
— Я не дам ему выиграть, — твердо сказал Джон Би.
— Я тоже, — поддержала Сара.
— Значит, идем до конца, — подвела итог Иззи.
Они сцепили руки в кругу — как делали команды перед боем. Джон Би, Сара, Поуп, Киара, Джей Джей и Иззи.
— Вместе, — сказал Джон Би.
— Вместе, — ответили все.
Только Иззи, когда все разошлись, еще долго сидела на крыльце и смотрела на Фиг-8. В голове не укладывалось: Рэйф Кэмерон, ее главный враг, ее постоянный оппонент в перепалках, мог оплатить их залог? Зачем?
— Ты странный, Кэмерон, — прошептала она. — Очень странный.
Где-то в ночи, в своем особняке, Рэйф сидел на пирсе и смотрел на воду. Деньги, которые он тайком перевел из своего трастового фонда, ушли на адвоката для живцов. Отец узнает — убьет. Но почему-то это было неважно.
— Ты свободна, — сказал он ветру. — Пока этого достаточно.
И ветер, казалось, понял его.
