7 страница3 июля 2026, 19:08

Груз 9

Золотой потир лежал на столе в трейлере Джона Би, мерцая в тусклом свете лампы. Друзья сидели вокруг, не веря своим глазам.

— Это не просто кубок, — сказал Поуп, водя пальцем по гравировке. — Смотрите. Здесь цифры. 9-24. И буквы — KG.

— "Королевский купец", — выдохнул Джон Би. — Royal Merchant. KG.

— А 9-24? — спросила Киара.

— Грузовой номер, — Поуп уже лихорадочно гуглил в телефоне. — На старых кораблях каждый груз маркировали. Если я прав... Груз 9 — это личный груз капитана. Самый ценный.

— Значит, золото Тэнни где-то на "Королевском купце", — подвела итог Иззи. — Вопрос: где именно затонул корабль?

— В письме были координаты, — напомнила Сара. Она сидела рядом с Джон Би, их руки соприкасались. Топпер остался в прошлом — они расстались еще до вечеринки, и Сара чувствовала себя свободной впервые за долгое время. — "Огонь укажет путь". Маяк. Компас. Если сложить всё вместе...

— Мы можем вычислить точное место, — закончил Поуп. — Дайте мне ночь.

— У нас нет ночи, — мрачно сказала Иззи. — Рэйф знает, что мы что-то нашли. Уорд знает, что пропал компас. Они будут искать.

— Она права, — поддержал Джей Джей. Синяки на его лице уже начали сходить, но под глазом все еще желтел застарелый кровоподтек. — Надо нырять завтра же.

— А лодка? — спросила Киара. — На чем поплывем?

— У меня есть знакомый, — Джон Би посмотрел на Сару. — Но нам понадобится снаряжение. Акваланги.

— Я могу достать, — неожиданно сказала Сара. — У отца в гараже есть всё. Он сам любит нырять.

— Ты украдешь снаряжение у своего отца? — приподнял бровь Поуп.

— У моего отца, который, возможно, убил отца Джона Би, — твердо ответила Сара. — Да, украду.

Все замолчали. Слишком страшная была эта мысль.

— Мы не знаем этого наверняка, — осторожно сказала Иззи.

— Но подозреваем, — Сара посмотрела ей в глаза. — Этого достаточно.

---

Утром они вышли в море. Лодка была старой, но надежной — знакомый рыбак согласился одолжить её за полцены будущего золота. Сара привезла два акваланга, маски, ласты.

— Я ныряю с тобой, — сказала она Джону Би.

— Опасно, — попытался возразить он.

— Я умею плавать лучше тебя, — парировала она. — И не брошу тебя там одного.

Поуп сверился с координатами.

— Здесь. Район рифов, глубина метров двенадцать. Должен быть виден.

Джон Би и Сара надели снаряжение и нырнули. Вода была мутной, поднялась зыбь — на горизонте собирались тучи.

— Шторм идет, — встревожилась Киара, глядя на небо.

— У них есть время, — отрезала Иззи. — Надо верить.

Под водой было сумрачно. Джон Би плыл первым, Сара чуть позади. Вдруг внизу проступили очертания — темная громада, заросшая водорослями и ракушками.

"Королевский купец" лежал на боку, частично засыпанный песком. Джон Би подал знак Саре — и они поплыли вдоль корпуса, ища вход.

Нашли пролом в палубе. Джон Би нырнул внутрь. Темнота сгустилась, луч фонаря выхватывал обломки, старые бочки, ящики. И вдруг — течение. Сильный подводный поток рванул его вперед, затягивая в узкий проход.

Джон Би ударился плечом о переборку, закричал — но крик утонул в пузырях воздуха. Запас воздуха таял. Он барахтался, пытаясь выбраться, но течение было сильнее.

И тут чьи-то руки схватили его. Сара. Она тянула его назад, отчаянно работая ластами, игнорируя опасность. Вместе они боролись с потоком — и вырвались.

Вынырнули они под проливным дождем. Лодка качалась на волнах, друзья кричали, спуская веревку.

— Живы! — заорал Джей Джей. — Живы, черт возьми!

Их втащили на борт. Джон Би откашлялся водой, Сара дрожала, но в руке её что-то блестело.

— Я успела схватить, — прошептала она, разжимая пальцы.

На ладони лежал старый медицинский штамп. Латунный, с гравировкой: "Доктор Тэнни. 1850".

— Это не золото, — разочарованно выдохнул Поуп.

— Это лучше, — возразила Сара. — Это доказательство. Тэнни был врачом на корабле. Значит, легенда правдива. И если штамп был там...

— Золото где-то рядом, — закончил Джон Би.

Они обнялись, мокрые, дрожащие, но счастливые. Шторм бушевал вокруг, но им было все равно.

---

Вечером Сара вернулась домой. Особняк встретил её тишиной — родители были на каком-то приеме. Она прошла в гостиную и замерла.

На столе лежали бумаги. Водолазные карты, схемы, отчеты. Сара взяла одну — это были координаты. Те же самые, что они вычисляли с Поупом.

— Что это?

Она подняла голову. В дверях стоял Уорд. Смотрел на неё спокойно, но в глазах было что-то холодное.

— Папа... я просто...

— Ты была на корабле, — не спросил, утвердил Уорд. — Я знаю, Сара. Я всё знаю.

— Что ты знаешь? — она попыталась говорить твердо, но голос дрогнул.

— Я знаю, что ты помогаешь этим живцам. Что вы нашли потир. Что вы ныряли сегодня. — Он шагнул к ней. — Я твой отец. Я должен тебя защищать. А они втянут тебя в беду.

— Это ты втянул меня в беду! — выкрикнула Сара. — Ты убил его? Отца Джона Би?

Уорд замер. На лице его мелькнуло что-то — боль? вина? — но исчезло мгновенно.

— Сара, — тихо сказал он. — Есть вещи, которые ты не понимаешь. Я делал что должен. Ради семьи. Ради тебя.

— Ради меня? — она отступила. — Ты чудовище.

— Я твой отец, — повторил он. — И я не дам тебе разрушить нашу семью. Завтра мы поднимаем груз с "Королевского купца". Я нанял водолазов. А твои друзья... пусть держатся подальше.

Он вышел, оставив Сару одну. Она стояла, сжимая в руке медицинский штамп, и понимала: игра стала смертельно опасной.

---

Ночью они собрались на пирсе. Сара рассказала всё.

— Уорд нанял водолазов. Баржа стоит у мыса. Завтра они начнут подъем.

— Значит, сегодня, — решил Джон Би. — Сегодня ночью мы проникнем на баржу и сфотографируем всё, что они подняли. Доказательства.

— Я с вами, — вызвалась Сара.

— Опасно, — сказала Иззи. — Если твой отец узнает...

— Он уже знает, — горько усмехнулась Сара. — Мне терять нечего.

Они взяли лодку и под покровом темноты подплыли к барже. Огромная, освещенная прожекторами, она покачивалась на волнах. На палубе суетились рабочие.

— Вон ящики, — показал Поуп. — То, что они уже подняли.

— Надо пробраться и сфотографировать, — сказал Джон Би.

— Я отвлеку охрану, — вызвалась Иззи. — Буду изображать заблудившуюся туристку.

— Ночью? — усомнилась Киара.

— У меня талант, — усмехнулась Иззи.

Она высадилась на пирс и пошла к барже, размахивая телефоном и делая вид, что разговаривает. Охранник окликнул её, она начала что-то вещать про потерянную собачку. Этого времени хватило, чтобы остальные проскользнули на борт.

Джон Би, Сара, Поуп, Киара и Джей Джей крались между ящиками. Сара фотографировала всё подряд — документы, карты, какие-то находки со дна.

— Смотрите, — прошептал Поуп, показывая на один из ящиков. — Здесь свежие. Наверное, сегодня подняли.

Он приподнял крышку. Внутри был какой-то тюк, завернутый в брезент. Поуп потянул — и замер.

Из тюка торчала человеческая рука.

— Что за... — начал Джей Джей, но его перебил крик:

— Стоять! Ни с места!

Прожекторы вспыхнули, ослепляя. Со всех сторон бежали люди Уорда в черной форме.

— Бежим! — закричал Джон Би.

Но было поздно. Их окружили, схватили, повалили на палубу.

— Отпустите! — Иззи вырывалась, увидев, как скрутили Джей Джея. — Мы ничего не сделали!

— Это мы еще посмотрим, — прорычал здоровенный охранник.

И в этот момент с берега донесся вой сирен. Катера с полицейскими маячками приближались к барже.

— Полиция! — засуетились охранники. — Быстро, прячьте всё!

— Поздно, — раздался голос Уорда. Он вышел из тени, спокойный, как удав. — Встречайте. И ничего не прячьте. У нас чистая баржа.

Полицейские поднялись на борт. С ними был шериф

— Мистер Кэмерон, — кивнула она Уорду. — Поступил сигнал о незаконном подъеме исторических ценностей. Мы обязаны проверить.

— Конечно, шериф, — Уорд улыбнулся самой своей обаятельной улыбкой. — Осматривайте всё. Мне скрывать нечего.

Полицейские начали обыск. Прошли мимо связанных друзей, даже не взглянув. Открывали ящики, проверяли документы.

— А это что? — один из копов остановился у того самого ящика, который недавно открыл Поуп.

— Не знаю, — пожал плечами Уорд. — Просто старый хлам со дна.

Полицейский поднял крышку. Заглянул внутрь. И побелел.

— Шериф! — крикнул он. — Шериф, сюда!

Шериф подошела, заглянул. Выматерился.

— Вызывайте подкрепление. У нас труп.

— Что? — Уорд изобразил искреннее удивление. — Этого не может быть! Это какая-то ошибка!

— Это Келвин, — тихо сказал один из копов, узнав лицо. — Помощник шерифа. Он пропал два дня назад.

Тишина повисла над баржей. Все смотрели на ящик с телом. А потом шериф повернулась  к друзьям.

— Этих, — она кивнула на связанных Поупа, Киару, Джей Джея и Иззи. — В участок. По подозрению в убийстве.

— Что?! — заорал Джей Джей. — Мы никого не убивали!

— Будете разбираться в суде, — оборвала шериф. — Вяжите их.

Иззи рванулась, но охранники держали крепко. Она успела увидеть, как Джон Би и Сара, пользуясь суматохой, соскользнули за борт и исчезли в темной воде.

— Бегите, — прошептала она. — Найдите правду.

Наручники защелкнулись на её запястьях.

---

В участке было холодно и мерзко. Их рассадили по разным камерам, не давая поговорить. Иззи сидела на жесткой скамье и смотрела в потолок.

— Я вытащу вас, — пообещала она вслух самой себе. — Я вытащу всех.

В соседней камере Джей Джей пытался шутить с охранниками, но голос его срывался. Поуп молчал, уткнувшись лицом в ладони. Киара плакала, но тихо, чтобы никто не слышал.

А где-то в ночи двое плыли к берегу — Джон Би и Сара. Мокрые, продрогшие, но живые. И полные решимости найти правду.

Утро не принесло облегчения. Только новые вопросы и новую опасность.

На Фиг-8, в своем особняке, Рэйф Кэмерон узнал об аресте. Келс принес новость с радостным лицом.

— Посадили твою любимицу, Рэйф! Вместе с компанией. За убийство!

Рэйф замер. Кровь отхлынула от лица.

— Что?

— Арестовали сегодня ночью. Труп нашли на барже твоего отца. А они там шпионили. Теперь сидят.

Рэйф молчал долгую минуту. Потом встал.

— Куда ты? — удивился Келс.

— Разобраться, — бросил Рэйф и вышел.

Он шел по пирсу, и в голове билась одна мысль: "Она в тюрьме. Иззи в тюрьме". Это было неправильно. Это было несправедливо. И, черт возьми, это было не её место.

Он не знал, что будет делать. Но знал точно: он должен ей помочь. Даже если она ненавидит его. Даже если это разрушит его отношения с отцом.

— Держись, — сказал он ветру. — Я приду.

И ветер унес его слова в ночь, где двое беглецов боролись с волнами, а четверо невиновных сидели в клетке, ожидая чуда.








7 страница3 июля 2026, 19:08

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!