3 страница3 июля 2026, 19:08

Счастливый компас

После стычки в порту вся компания собралась в трейлере Джона Би. Весть о том, что Рэйф тоже знает про сокровища и будет охотиться, повисла в воздухе тяжелым грузом.

— Значит, так, — Джон Би расстелил на столе старую карту. — У нас есть ключ и часы. Поуп, что там с цифрами?

Поуп, который все это время сидел, уткнувшись в телефон, вдруг резко выпрямился.

— Я нашел кое-что. "Скорпион" затонул в семьдесят четвертом. Но перед этим капитан сделал последнюю запись в судовом журнале. Координаты: 35°54' северной широты, 75°33' западной долготы. Это здесь, — он ткнул пальцем в карту, — в трех милях от берега.

— Отлично! — Джей Джей хлопнул в ладоши. — Плывем!

— Погоди, — остановил его Поуп. — Там написано "Последние координаты перед крушением". Это не значит, что груз именно там. Капитан мог врать. Или его убили до того, как он успел сказать правду.

— Значит, надо искать того, кто знал капитана, — резонно заметила Иззи.

Киара, которая молча листала старый альбом, найденный тут же в трейлере, вдруг подняла голову. Лицо у неё было странное.

— Ребят... — тихо сказала она. — Джон Би... Посмотри.

Она протянула ему альбом. На развороте была старая фотография: двое парней на лодке, счастливые, с рыбой в руках. Одного из них Джон Би знал лучше всех — это был его отец, Биг Джон. Второй... второй был незнаком.

— Это кто? — спросила Иззи, заглядывая через плечо.

— На обороте подпись, — Киара перевернула фото. — "Мы с Гэвином на "Счастливом компасе". Лучший улов в жизни. 1974 год".

— Гэвин? — переспросил Поуп. — Гэвин... Скотт?

Тишина стала звенящей.

— Твой отец знал владельца груза? — выдохнул Джей Джей.

Джон Би побледнел. Он смотрел на фото так, будто видел призрака.

— Он никогда не рассказывал. Никогда.

— А что это за лодка? "Счастливый компас"? — спросила Иззи.

— Старый бар, — ответил Поуп. — В "The Cut". Там тусуются старики, рыбаки. Если кто и помнит что-то про семьдесят четвертый, то только там.

— Значит, идем в бар, — решительно сказала Иззи. — Джон Би, ты как?

Он перевел на неё взгляд. В глазах у него смешались боль, надежда и решимость.

— Я хочу знать правду. Про отца. Про то, почему он исчез.

---

"Счастливый компас" оказался именно таким, как описывал Поуп: прокуренным, темным, с липкими столами и стойкой, за которой стоял старик с лицом, изъеденным солнцем и временем.

Они заказали колу (Джей Джей попытался заказать пиво, но получил подзатыльник от бармена) и сели в углу, наблюдая.

— Вон тот, — шепнул Поуп, кивая на старика, который в одиночку сидел над кружкой пива. — Дядя Шей. Он старожил. Был здесь еще до семьдесят четвертого.

Джон Би подошел к нему. Разговор не клеился — старик был угрюм и неразговорчив. Но когда Джон Би положил на стойку фотографию отца и Гэвина, дядя Шей замер.

— Биг Джон, — проскрипел он. — Хороший был человек. Пропал ни за грош.

— Вы знали его? — подскочил Джон Би.

— Знал. Мы вместе рыбачили. Он был на "Скорпионе" в тот день.

У Джона Би перехватило дыхание. Он обернулся к друзьям, которые слушали, затаив дыхание.

— Что случилось? — спросил он дрогнувшим голосом.

Дядя Шей долго молчал, помешивая пиво. Потом поднял глаза.

— Твой отец не был пассажиром, парень. Он был членом команды. И он был единственным, кто выжил.

— Что? — Иззи не выдержала и подошла ближе. — Почему мы этого нигде не нашли? В газетах только про Скотта и про груз.

— Потому что Биг Джон был никем, — горько усмехнулся старик. — Простым матросом. Кому интересно про него писать? Кэмероны, которые страховали груз, всё замели. А Биг Джон... он после этого сломался. Пил. Говорил, что видел то, чего не должен был видеть.

— Что именно? — подал голос Поуп.

— Не знаю. Он не рассказывал. Только повторял: "Они убили Гэвина. Я видел, как они его убили. И если я заговорю, убьют и меня".

Мурашки побежали по коже у всех. Даже Джей Джей перестал дурачиться.

— Кто "они"? — спросила Иззи.

— Не знаю, — покачал головой дядя Шей. — Но твой отец, парень, — он посмотрел на Джона Би, — он не просто пропал. Он спрятался. Боялся всю жизнь. И перед тем как исчезнуть в прошлом году, он приходил ко мне. Сказал: "Если мой сын будет искать правду, передай ему это".

Он полез под стойку и вытащил пыльный конверт. На конверте было написано: "Джону Би".

Джон Би взял конверт дрожащими руками. Внутри оказалась старая карта, нарисованная от руки, и еще один ключ. Маленький, от шкатулки или ящика.

— Что это? — спросил он.

— Координаты, — ответил дядя Шей. — Настоящие координаты "Скорпиона". Не те, что в газетах. Твой отец их запомнил. И спрятал там то, что успел спасти. Но будь осторожен, парень. Если Кэмероны узнают, что ты копаешь...

— Мы уже знаем, — мрачно сказала Иззи. — Рэйф Кэмерон вчера угрожал нам.

— Рэйф? — старик скривился. — Яблоко от яблони. Его отец, Уорд Кэмерон, в те времена был молодым, но уже дергал за ниточки. Если груз застрахован у Кэмеронов, значит, они имели доступ ко всей информации. И если они замели дело...

— Они замешаны, — закончил Поуп.

---

В этот момент дверь бара распахнулась, впуская поток солнечного света и троих парней. Рэйф, Келс и... Топпер. Топпер Торнтон, местный "король пляжа", с идеальным загаром и наглой улыбкой. Они явно пришли не пить пиво.

— О, смотрите-ка, — протянул Рэйф, заметив их компанию в углу. — Клуб бедняков заседает. Что, мозговой штурм на тему "где бы урвать халявный доллар"?

— Проходи мимо, Рэйф, — огрызнулся Джон Би, пряча карту за спину.

— А что это ты прячешь? — Рэйф шагнул к ним, но наткнулся на взгляд Иззи. Она стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на него с вызовом.

— Опять ты, — усмехнулся он. — Слушай, переходи к нам. У нас веселее. И Топпер, кстати, не кусается. Правда, Топп?

Топпер, который все это время разглядывал зал с откровенной скукой, вдруг оживился, заметив кого-то у входа. Иззи обернулась.

В бар зашла девушка. Светлые волосы, большие голубые глаза, модное платье. Она неуверенно оглядывалась, явно ища кого-то. Сара.

— Сара? — Топпер мгновенно переключился. — Ты что здесь делаешь? Это же не твое место.

— Я ищу... — она запнулась, увидев компанию Джона Би. — Я ищу кое-кого.

Она смотрела прямо на них. Точнее, на Джона Би. Между ними пробежала искра — короткая, но заметная.

Топпер, кажется, ничего не заметил. Он подошел к Саре и собственнически обнял её за плечи.

— Пошли отсюда, здесь воняет. Рэйф, я отведу её домой.

— Валяй, — махнул рукой Рэйф, не сводя глаз с Иззи. — А мы тут пока потолкуем с нашими друзьями.

— Нам не о чем толковать, — отрезала Иззи.

— Ошибаешься, — Рэйф подошел ближе, игнорируя напрягшихся парней. — Я знаю, что вы что-то нашли. Но я предлагаю сделку: работаем вместе. У меня есть ресурсы. У вас — информация.

— Информация? — хмыкнула Иззи. — У нас есть только желание, чтобы ты провалил отсюда.

Рэйф вдруг улыбнулся. Странно, не зло, а как-то... заинтересованно.

— Ты мне нравишься, — сказал он. — Серьезно. Огненная. Но запомни: если вы найдете что-то, что принадлежит Кэмеронам по праву, я это заберу. И никто из ваших не пострадает, если вы будете умницами. А если нет...

Он многозначительно посмотрел на Джона Би.

— Что "если нет"? — вызывающе спросила Иззи, делая шаг к нему. Они оказались почти вплотную. Рэйф был выше, но она не отводила взгляда.

— Если нет, то, боюсь, твоим новым друзьям придется искать другое место для жизни, — мягко сказал он. — Например, за пределами острова. Навсегда.

— Угрожаешь? — Иззи прищурилась.

— Предупреждаю, — поправил он. — Есть разница.

Он отступил на шаг, оглядел её с головы до ног — не похотливо, а оценивающе — и развернулся.

— Пошли, Келс. Оставим их копаться в мусоре. Скоро они сами приползут.

Когда они вышли, Джей Джей выдохнул:

— Ненавижу этого типа.

— Он опасен, — тихо сказал Поуп. — И Топпер с ним. Если Топпер узнает, что Сара...

— Что Сара? — переспросила Киара.

— Ты не видела? — усмехнулась Иззи, которая все еще смотрела на дверь, за которой скрылся Рэйф. — Она смотрела на Джона Би так, будто он единственный мужчина на острове. Бедный Топпер.

Джон Би покраснел.

— Ничего такого не было.

— Будет, — философски заметила Киара. — Это же Отмели. Здесь всегда что-то происходит. Ладно, поехали смотреть карту.

Они вышли из бара, не заметив, как из-за угла вышел Келс и набрал сообщение Рэйфу: "У них карта. Старая. С координатами".

---

Вечером, сидя на пляже у трейлера Джона Би, они разложили карту.

— Смотрите, — Поуп водил пальцем. — Здесь отмечено место. Но оно не там, где официальные координаты. Оно ближе к берегу, у рифов. Если плыть от маяка...

— Надо нырять, — сказал Джон Би. — Завтра же.

— А если там опасно? — спросила Киара.

— Тогда мы будем осторожны, — ответила Иззи. — Я с вами. Я хорошо плаваю.

— Ты вообще странная, — хмыкнул Джей Джей. — Богатая, а лезешь в самое пекло.

— Потому что мне не все равно, — просто сказала Иззи. — На вашу правду. На то, что случилось с отцом Джона Би. И на то, чтобы Рэйф Кэмерон не получил ни цента из этих денег.

— Отомстить хочешь? — усмехнулся Поуп.

— Хочу справедливости, — поправила она.

Она смотрела на море, темное и бескрайнее, и думала о том, что сказал Рэйф. "Ты мне нравишься". Что это было? Игра? Манипуляция? Или что-то другое?

— Иззи! — окликнул её Джон Би. — Иди сюда, надо план обсуждать.

Она тряхнула головой, отгоняя странные мысли, и пошла к костру. Ночь обещала быть долгой, а завтрашний день — опасным. Но именно это почему-то заставляло её сердце биться быстрее.


3 страница3 июля 2026, 19:08

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!