Глава 9 "Печенье в форме сердца"
Семнадцатое декабря выдалось морозным и ясным — небо над Сеулом было такого глубокого синего цвета, что Минхо задержался у окна дольше обычного, разглядывая его. В детстве он думал, что такое небо бывает только нарисованным — на картинках в книжках, где ангелы летают над Вифлеемом. Мать смеялась и говорила: «Это просто зима, сынок. Холод вымораживает из воздуха всю влагу, и небо становится прозрачным, как стёклышко». Сейчас он смотрел на это стёклышко и чувствовал — нет, не радость. Спокойствие. Редкое, хрупкое, как льдинка на ладони.
Сегодня был день, которого он ждал со смесью надежды и ужаса — почти три недели, с того самого разговора на кухне, когда Джисон сказал: «Я приду на твой день рождения». Двадцать четвёртое декабря было через неделю, но сегодня они должны были обсуждать планы. Джисон настаивал — не просто прийти, а подготовиться. «Это твой первый день рождения, который мы празднуем вместе, — сказал он вчера в студии. — Он должен быть особенным».
Минхо не понимал, что значит «особенный». Все его дни рождения после восемнадцати были одинаковыми: звонок от матери, коробка с подарком по почте, торт из магазина (один кусоск, потому что больше он не мог себя заставить съесть), и тишина до полуночи. В прошлом году он вообще забыл о дне рождения — вспомнил только когда мать позвонила и спросила, открыл ли он посылку. Открыл. В посылке был шарф. Он надел его и не снимал всю зиму, потому что шарф пах маминым домом.
В 14:30 раздался звонок в дверь. Минхо пошёл открывать, проверив на всякий случай замок — один раз, не три. За дверью стоял Джисон, но не один. С ним была девушка — невысокая, с короткими тёмными волосами и серьгой в носу, одетая в огромный пуховик и вязаную шапку с помпоном.
— Привет! — Джисон сиял, как начищенный медный чайник. — Это Ынби. Моя двоюродная сестра. Она учится на кондитера.
— Приятно познакомиться, — сказала Ынби, и голос у неё был низкий, тёплый, как какао. — Джисон много о тебе рассказывал.
Минхо внутренне сжался. Много рассказывал — что именно? Про диагноз? Про голоса? Про то, как он плакал в студии? Ынби, должно быть, заметила его напряжение, потому что тут же добавила:
— В основном о том, какой ты талантливый дизайнер. И что у тебя отличный вкус.
— Я не… — начал Минхо, но Джисон перебил:
— Не скромничай, заходим. Холодно, как в Сибири.
Они прошли на кухню. Ынби сняла пуховик, и под ним оказался клетчатый фартук с надписью «Baking is my therapy». Она достала из огромной сумки свёртки — пакеты с мукой, сахаром, маслом, яйцами, и ещё какой-то незнакомый ингредиент в синей банке.
— Мы будем печь, — объявил Джисон. — Твой день рождения через неделю, но нужно потренироваться. Я, честно говоря, в выпечке полный ноль. А Ынби — профи.
— Тесто для печенья, — пояснила Ынби, раскладывая припасы на столе. — Пряничное. С корицей, имбирём и мускатным орехом. Ты же любишь корицу?
— Откуда вы… — Минхо посмотрел на Джисона.
— Я сказал, — ответил тот без тени смущения. — Это важная информация.
Минхо не знал, что делать. На его кухне никогда не пекли — максимум разогревали замороженную еду в микроволновке. А тут мука, масло, целое тесто. И два человека, которые пришли ради него.
— Садись, — сказала Ынби, указывая на табурет. — Будешь моим помощником. Джисон — наблюдателем. Чтобы ничего не испортил.
— Эй! — возмутился Джисон. — Я вполне могу помогать.
— Ты в прошлый раз сжёг противень.
— Противень был старый.
— Противень был новый. Я его купила за два дня до твоего визита.
Минхо сел на табурет и смотрел, как Ынби смешивает муку с пряностями — жёлто-коричневая пыль пахла так вкусно, что у него заурчало в животе. Джисон стоял рядом, мешаясь под ногами, пока Ынби не дала ему задание — взбить яйца с сахаром. Минхо доверили просеивать муку — снова и снова, пока она не становилась воздушной, как первый снег.
— Ты хорошо просеиваешь, — заметила Ынби. — Терпеливо. Джисон через пять минут начинает капризничать.
— Я не капризничаю, я творчески подхожу к процессу.
— Ты тыкал пальцем в тесто и спрашивал, можно ли его есть сырым.
— Это был научный интерес.
Минхо слушал их перепалку и не мог поверить, что находится здесь — на своей кухне, с людьми, которые спорят о сыром тесте, и всё это происходит из-за него. В голове было тихо — Старый, Мальчик и новая женщина молчали, будто тоже заворожённо наблюдали за процессом.
Когда тесто было готово, Ынби завернула его в плёнку и положила в холодильник — «на час, чтобы отдохнуло». Минхо и Джисон сели на диван в гостиной, Ынби заняла кресло. За окном смеркалось — декабрьский день был коротким, и в четыре часа уже зажигались фонари.
— Минхо, — сказала Ынби, отпивая чай из кружки, которую Джисон предусмотрительно принёс из студии (с кошачьей лапой — он взял её специально для Минхо). — Джисон сказал, что у тебя день рождения в сочельник. Это красивая дата.
— Это неудобная дата, — ответил Минхо. — Все заняты своими семьями.
— А у тебя есть семья?
— Мать в Пусане.
— А отец?
— Умер.
Ынби кивнула, не делая трагедии из этого факта. Она вообще двигалась и говорила плавно, как человек, который знает, что торопливость — враг хорошего теста. — Тогда мы — твоя семья на этот день рождения, — сказала она просто. — Я, Джисон и наше печенье.
Минхо посмотрел на Джисона. Тот сидел с виноватым видом — наверное, боялся, что Минхо рассердится за то, что он привёл сестру без предупреждения.
— Я не злюсь, — сказал Минхо. — Я просто… не привык. К компании.
— А ты попробуй привыкнуть, — посоветовала Ынби. — Мы не кусаемся. Джисон — иногда, когда голодный. Но я обычно предупреждаю.
Через час тесто отдохнуло, и началось самое интересное — формовка печенья. Ынби достала формочки: звёздочки, ёлочки, сердечки, домики. Минхо смотрел на них и не знал, какую выбрать.
— Начни с сердечка, — посоветовал Джисон. — Это просто.
Минхо взял формочку в форме сердца, раскатал тесто скалкой — Ынби показала, как, — и вырезал первое печенье. Получилось кривовато, края чуть рваные, сердце было похоже на картофелину причудливой формы.
— Идеально, — сказал Джисон с таким энтузиазмом, будто Минхо только что создал шедевр мирового искусства.
— Это ужасно, — возразил Минхо.
— Это первое печенье, которое ты сделал в своей жизни. Поэтому оно идеально.
Минхо посмотрел на кривое сердце, потом на Джисона, потом на Ынби, которая делала вид, что очень занята раскаткой теста, но улыбалась в усы.
— Вы странные, — сказал он.
— Мы в курсе, — ответил Джисон. — Поэтому мы тебе и подходим.
Они нарезали печенье до восьми вечера. Минхо перепачкался в муке, испачкал мукой Джисона, когда тот слишком близко подошёл, и даже умудрился посадить мучное пятно на нос Ынби. Она не рассердилась — только засмеялась и сказала: «Теперь мы команда».
Печенье испеклось к девяти — противень за противнем, пряный запах заполнил всю квартиру, пропитал шторы, ковёр, даже подушку на диване. Минхо стоял у духовки и смотрел, как белое тесто превращается в золотисто-коричневые звёзды и сердечки, и чувствовал — нет, не счастье, Счастье — это слишком громкое слово. Он чувствовал тепло. Простое, человеческое, от которого не нужно бежать.
Ынби уехала в 21:30 — её ждала последняя электричка до Инчхона, где она жила с родителями. В дверях она обняла Минхо — быстро, но крепко, как будто они были знакомы годами, — и шепнула на ухо:
— Ты хороший. Я сразу поняла. Береги себя и моего дурака-кузена.
Она ушла, и в квартире остались только Минхо, Джисон и четыре банки с печеньем, аккуратно упакованные в жестяные коробки, которые Ынби принесла с собой.
— Я помогу убрать, — сказал Джисон, потягиваясь. — Мука везде. Твоя квартира теперь похожа на кондитерскую.
— Я сам уберу, — ответил Минхо. — Ты устал.
— Я не устал. Я счастлив. Это разные вещи.
Джисон собрал рассыпанную муку веником — не очень умело, оставляя полосы, но старательно. Минхо мыл миски и противни, и в какой-то момент они оказались рядом — у раковины, плечо к плечу, как за синтезатором.
— Минхо, — сказал Джисон, не поднимая головы. — Я хочу тебя кое о чём попросить.
— О чём?
— На твой день рождения… не будет никаких ритуалов. Ни счёта, ни проверок. Только ты, я и печенье. Ты сможешь?
Минхо замер с губкой в руке. Ритуалы — это не то, что можно отключить по желанию. Ритуалы — это броня. Без них он был голым, уязвимым, как улитка без раковины.
— Не знаю, — ответил он честно.
— А ты попробуй. — Джисон наконец поднял голову. В его глазах была та самая твёрдость, что и тогда, на лестнице, когда он сказал: «Я не буду с тобой как с хрупким». — Я буду рядом. Если начнётся паника — мы остановимся. Но я хочу, чтобы один день в году ты был свободен. Хотя бы от ритуалов.
— А если не получится?
— Значит, не получится. — Джисон пожал плечами. — Это не провал. Это попытка.
Минхо выключил воду, вытер руки о полотенце. Посмотрел на банки с печеньем, аккуратно стоящие на столе — звёзды, ёлочки, сердечки, домики. Он сделал это. Своими руками. Без голосов. Без паники.
— Хорошо, — сказал он. — Я попробую.
Джисон улыбнулся — не солнечно, а тихо, по-домашнему. — Спасибо.
Они допили чай, съели по одному печенью — Минхо выбрал сердечко, Джисон домик, — и Джисон начал собираться. Уже в прихожей, завязывая шнурки на кроссовках, он вдруг замер и посмотрел на Минхо снизу вверх.
— Знаешь, почему я привёл Ынби?
— Чтобы помочь с печеньем?
— Не только. Я хотел, чтобы ты увидел, что есть люди, которые знают обо мне всё — о моей музыке в голове, о бессоннице, о странностях — и не отвернулись. Ынби знает меня с детства. Она видела меня в самом худшем состоянии. И она всё равно любит.
Минхо прислонился плечом к стене. — Ты хочешь сказать, что я тоже могу кому-то рассказать?
— Я хочу сказать, что ты уже рассказал. Мне. И ничего страшного не случилось.
Они попрощались в дверях. Минхо закрыл замок — один раз, не проверяя. Вернулся на кухню, открыл банку с печеньем, взял ещё одно — звезду. Корица, имбирь, мускатный орех. Вкус детства, которого у него не было. Теперь будет.
Он сел на диван, включил телевизор — какой-то старый фильм про Рождество, люди в красных свитерах, искусственный снег, улыбки. Минхо не смотрел на экран. Он смотрел на свои руки, которые сегодня месили тесто, вырезали печенье, трогали муку. Руки были чистыми. Не потому, что он их вымыл до крови, а потому что они были в муке, а мука — это не грязь.
Перед сном он написал матери: «Мам, сегодня мы с Джисоном и его сестрой пекли печенье. Коричное. У меня получилось кривое сердце».
Мать ответила не сразу — наверное, плакала. Потом написала: «Сынок, я так рада. Ты заслуживаешь счастья».
Минхо лёг в кровать, выключил свет. В темноте комната пахла пряностями — имбирём, мускатом, корицей. Голоса молчали. И где-то внутри, под рёбрами, трепыхалось то самое нежное чувство, которое он боялся назвать. Он назвал его тихо, в темноту, одними губами:
— Джисон.
Имя растворилось в воздухе, смешалось с запахом печенья и укрыло его, как одеяло.

Да нормально в Сибири, вот у нас 19 мая и снежок идёт. Ну прелесть же!