44
Генерал Вэй был ошеломлён словами Мо И и быстро огляделся, чтобы убедиться, что они одни. Затем он прошептал:
— Ваше Высочество! Вам нельзя так говорить, это опасно! Если эти слова дойдут до Его Величества, это может повредить вам.
Мо И понимающе кивнул.
— Я знаю. Я ни с кем больше об этом не говорил. Я доверяю брату Бай и верю в вашу честность, генерал. Вы тоже должны верить, что господин Бай Хо невиновен, иначе как бы заместитель генерала Лю только что так свободно говорил?
Видя, что генерал Вэй не может вымолвить ни слова, Мо И продолжил:
— Я просто хотел честно высказать свои мысли. Если я не прав, значит, не прав. Даже если это император, я не верю, что каждое его решение правильное.
Генерал Вэй, шокированный дерзкими словами Мо И, не мог не взглянуть на Бай Яо, который долгое время молчал, а затем твердо посмотрел на Мо И и мягко сказал:
— Если бы семья Бай знала о мыслях Вашего Высочества, они были бы утешены.
Мо И с чувством потери покачал головой.
— К сожалению, я сейчас бессилен и не могу многого сделать. Я могу только надеяться, что в будущем появится настоящий герой, который очистит имя маркиза Чжунъюн и восстановит справедливость. Самое главное, что тот, кто вынес ошибочный приговор, даже если это император, должен признать свою ошибку и очистить имя маркиза Чжунъюн перед всем миром. Только тогда души тех, кто погиб невинно, будут действительно утешены.
Мо И говорил от всего сердца, считая, что те, кто ответственен за свои ошибки, должны быть привлечены к ответственности, даже если это император, они не могут просто проигнорировать это.
— Что? Ты хочешь, чтобы император признал свои ошибки? — Генерал Вэй, шокированный этими словами, посмотрел на Мо И, как будто его уши играли с ним шутку.
Даже Бай Яо, услышав это впервые, был ошеломлён. Он думал о том, чтобы пересмотреть дело, отомстить, заставить всех, кто причинил вред его семье, заплатить, даже если для этого придётся забрать жизнь императора, но он никогда не думал о том, чтобы заставить императора лично признать свои ошибки.
Какой монарх признает свою неправоту? Даже если они были неправы, они не признают этого; они только заставят историков петь им дифирамбы.
В такой монархии слова Мо И прорвали их обычное мышление. Но при тщательном обдумывании в этом был смысл. Даже если они убьют старого императора и пересмотрят дело маркиза Чжунъюн, что потом? Без пересмотра дела во время правления Мо Тяня будет трудно гарантировать, что правда, раскрытая позже, будет принята введёнными в заблуждение простолюдинами. Пятно на имени семьи Бай всё равно останется.
Имея это в виду, Бай Яо посмотрел на Мо И и осмелился спросить:
— Ваше Высочество, если бы вы стали императором в будущем, вы бы всё ещё думали так же?
К его удивлению, Мо И пожал плечами и ответил:
— Я никогда не думал о том, чтобы стать императором.
С точки зрения Мо И, быть императором было слишком хлопотно. Он чувствовал, что не справится; ему не хватало ума и способностей, необходимых для этого. Он даже беспокоился, что если он, ничего не знающий, станет императором, он будет тираном, и люди будут страдать.
Однако, раз это был вопрос от его партнёра, он ответил честно:
— Я никогда об этом не думал. Это не то, что я могу контролировать. Но независимо от моего будущего статуса, я понимаю важность признания ошибок, когда ты их совершаешь. Есть поговорка: «Если принц совершает преступление, он должен быть наказан, как простолюдин».
Будь то правда или нет, слов Мо И сегодня было достаточно, чтобы глубоко затронуть Бай Яо.
Он уже принял решение. Если он вошёл в столицу со своей нынешней личностью, он лишь надеялся увидеть ослабление как старшего принца, так и второго принца, а также посеять хаос при дворе. Но теперь у него был настоящий кандидат, которого он хотел поддержать.
Если Мо И действительно сможет осуществить то, что сказал, тогда он сделает всё возможное, чтобы возвести его на трон.
Но сейчас явно было не время для честности. За ним стояло слишком много людей и дел.
Итак, быстро обдумав всё, он просто сказал Мо И идти отдыхать, сказав, что ему нужно кое-что обсудить с генералом Вэем.
После того, как Мо И ушёл, генерал Вэй посмотрел на Бай Яо с понимающим выражением.
— Ты планируешь поддержать шестого принца на троне? Ты не боишься, что он мог что-то обнаружить и обманывал тебя своими словами только что?
Бай Яо задумался на мгновение, прежде чем ответить:
— Шестой принц — лучший кандидат.
Это утверждение тоже было верным. Генерал Вэй кивнул в знак согласия.
— Однако влияние шестого принца при дворе всё ещё слишком слабо. Если ты действительно хочешь, чтобы он взошёл на трон, тебе придётся приложить много усилий, — заметил генерал Вэй.
Бай Яо усмехнулся на это замечание.
— Ну и что? Потратить больше усилий всё равно лучше, чем позволить любому из двух других взойти на трон.
Это утверждение имело смысл, и генерал Вэй полностью согласился.
— В любом случае, я последую твоим указаниям.
Сказав это, генерал Вэй ушёл в свою палатку, оставив Бай Яо одного на холодном ветру, глядя на заснеженный лунный свет в небе, прищурившись.
Если Мо И действительно станет императором в будущем, но не выполнит свои обещания или даже станет тираном... тогда он просто свергнет его.
Он скрывал свои способности столько лет, не без некоторых экстраординарных средств!
Возможно, потому, что недавний разговор затронул Бай Яо за живое, он пробыл на холодном ветру довольно долго, прежде чем вернуться. Однако вместо того, чтобы идти в свою палатку, он пошёл к Мо И.
Человек, о котором он думал, лежал, отдыхая на кровати. Увидев Бай Яо, Мо И сразу же приподнялся на локте, широко раскинул руки и улыбнулся:
— Ты вернулся!
Сердце Бай Яо потеплело от этого зрелища. Казалось, что невинная улыбка Мо И развеяла все запутанные интриги и замыслы в его голове.
Видя приветственный жест Мо И, Бай Яо почувствовал себя как собака, с нетерпением ожидающая возвращения хозяина, что было необъяснимо тепло и всегда давало чувство безопасности.
Быстро подойдя к Мо И, Бай Яо крепко обнял его и нежно поцеловал в щёку. Он не хотел больше зацикливаться на прошлых делах, поэтому просто спросил:
— Почему я раньше не знал о твоих боевых искусствах? Ты так искусен.
Мо И усмехнулся на это замечание Бай Яо.
— У меня просто необычайный талант! Все говорят, что у заместителя генерала Лю исключительно сильные боевые искусства, но никто из них не может сравниться со мной. Разве это не делает меня очень, очень удивительным?
— Ну, ты исключительно удивительный, — ответил Бай Яо с улыбкой, когда он с любовью потер нос Мо И и поцеловал его. Затем он открыл халат Мо И и прошептал:
— Мой принц, ты всегда такой грозный, независимо от обстоятельств.
Его слова пробудили что-то внутри Мо И...
Незаконченный разговор был заглушён их поцелуями, и они провели вместе страстную и прекрасную ночь.
Возможно, потому, что на этот раз они были не в экипаже, с гораздо менее ограниченным пространством. Хотя они и не дошли до финальной стадии, влюблённые всё равно хорошо провели время, будучи близкими друг к другу.
Мо И проспал до середины утра, прежде чем проснулся, и обнаружил, что его партнёра больше нет рядом с ним.
Однако Бай Яо всегда был занят, поэтому Мо И не удивился.
После того, как он победил заместителя генерала Лю на банкете вчера, Мо И приобрёл некоторую известность. Он всегда был человеком, который не искал неприятностей, и отнёсся ко вчерашней битве как к дружеской спарринговой схватке.
Поскольку заместитель генерала Лю искренне восхищался им, другие солдаты в лагере теперь улыбались, приветствуя принца, когда видели его.
Мо И нашёл это несколько удивительным. Хотя он всё ещё был осторожен с незнакомцами, ему нравилась атмосфера в военном лагере; он чувствовал себя гораздо более расслабленным, чем при дворе.
Что касается недавних военных действий, они не торопились. Когда Бай Яо был в Даюй, он помог подавить некоторые пограничные племена. Эти племена находились недалеко от Даюй и Даань, поэтому Бай Яо велел им объединиться и устроить несколько имитационных атак. В реальности это было всего лишь представление для посторонних.
Так называемые срочные сообщения об обострении военной ситуации были намеренно приказаны Бай Яо передать генералу Вэю.
Однако, будь то совпадение или по другой причине, всего через несколько дней после прибытия Мо И отдалённое племя Такар действительно пришло сеять беспорядки.
Хотя племя Такар не могло похвастаться большим количеством воинов, они были исключительно жестоки. Они не занимались земледелием или скотоводством, а выживали, совершая набеги на пограничные крепости и другие племена. Известные своими жестокими методами, они никого не щадили, даже стариков, женщин и детей.
Когда генерал Вэй планировал отправить войска для противостояния им, Бай Яо вызвался добровольцем. Он знал, что врагов было немного и ситуация не была чрезмерно опасной. Причина, по которой он хотел принять участие лично, заключалась в том, чтобы выиграть битву и приписать победу Мо И.
Однако он не ожидал, что Мо И последует его примеру, надев доспехи и присоединившись к битве как простой солдат.
К тому времени, как Бай Яо понял, что происходит, было уже слишком поздно.
— Мо И, вернись! — прорычал Бай Яо в отчаянии, но Мо И, казалось, не замечал этого, на лошади мчась в направлении вражеского предводителя, чем привёл Бай Яо в бешенство.
Но на поле боя Бай Яо не мог просто броситься к Мо И.
— Хозяин, похоже, цель задания злится! — 006 задрожал от крика Бай Яо.
— Я знаю, знаю, — ответил Мо И, сражаясь с врагами, пытаясь успокоить Бай Яо. — Он просто слишком вежлив. Как он может идти в битву, не взяв меня с собой? Я такой способный; я определённо могу помочь ему совершить великие подвиги!
Когда Мо И сражался, он обращался со своим длинным клинком против врага, видя в них не безжалостных воинов племени, а ступеньки, которые помогут его партнёру возвыситься. Не колеблясь, он убивал их одного за другим.
Особенно после каждого убийства, когда 006 сообщал, что эти люди были ответственны за бесчисленные невинные жизни, Мо И чувствовал удовлетворение, получая обильную кармическую награду от небес за каждого убитого.
Каждым взмахом клинка он без усилий расправлялся с этими расходными пешками, пока наконец не достиг предводителя племени Такар.
Мо И подошёл к предводителю с поднятым клинком, намереваясь нанести решающий удар, но предводитель, верный своему титулу, оказался грозным противником, быстро отразив атаку Мо И.
Больше врагов сбежалось к ним, пытаясь помешать продвижению Мо И, но они не были ему соперниками. В суматохе он улучил момент и нанёс предводителю смертельный удар, обезглавив его.
Став свидетелями гибели своего предводителя, оставшиеся члены племени дрогнули, их бравада была разрушена. Бай Яо быстро повёл свои войска, чтобы уничтожить остатки племени.
Солдаты на поле боя заметили это, поняв, что доблестная фигура, которая прорвала вражеские ряды и убила их предводителя, была не кем иным, как их шестым принцем. Они разразились криками, приветствуя Мо И как героя.
Даже Бай Яо, наблюдавший издалека, не мог не почувствовать прилив гордости и восхищения при виде Мо И в доспехах, верхом на боевом коне.
Однако, когда Мо И с сияющей улыбкой приблизился к Бай Яо, готовый насладиться своей славой, его встретили холодный взгляд и поспешный уход.
Улыбка Мо И на мгновение померкла, когда он понял, что беспокойство и тревога Бай Яо были искренними.
После их триумфального возвращения в лагерь солдаты праздновали вместе. Однако первоначальное ликование Мо И сменилось тревогой, поскольку Бай Яо хранил молчание на протяжении всего пути, не удостоив его ни единым словом или взглядом, его выражение лица было ледяным и отстранённым.
Мо И не мог не беспокоиться, сделал ли он что-то не так, чтобы расстроить своего партнёра.
Чувствуя страх и неуверенность, Мо И последовал за Бай Яо, следуя за каждым его движением.
Только когда они достигли своей палатки и Бай Яо снял доспехи, сев на кровать, Мо И набрался смелости, чтобы подойти к нему.
— Ба... Бай Жэнь...
Не успел он закончить предложение, как Бай Яо схватил его и перекинул через свои колени. Быстрым движением Бай Яо поднял его одежду и нанёс резкий шлепок по его ягодицам.
Мо И: Ах!
Бай Яо: Ты снова посмеешь рисковать своей жизнью? Ты посмеешь снова заставлять меня так волноваться?
Шлёп шлёп шлёп!
Мо И: Ах! Хнык хнык хнык (QAQ)
